Tản
mạn chuyện anh Ba(rack) đi Hà Nội, tới Sài Gòn
Trà
Mi
POSTED ON APRIL 17, 2021
http://dcvonline.net/2021/04/17/tan-man-chuyen-anh-barack-di-ha-noi-toi-sai-gon/
Chuyến viếng thăm Việt Nam của Tổng thống Mỹ
Barack Obama trong ba ngày cuối tháng 5, 2016 đã chấm dứt và xem như thành công
về nhiều mặt.
http://dcvonline.net/wp-content/uploads/2016/05/160522-vietjet-630x473.jpg
Hình Boing minh hoạ
737 của Vietjet Air.
Đối với tư bản Mỹ thì ông Obama ít nhất cũng
đem về cho Boeing 11,3 tỉ USD tiền bán 100 chiếc Boeing 737 cho Vietjet Air.
Boeing sẽ giao máy bay từ 2019 đến 2023. Ngoài ra Vietjet Air đã ký hợp đồng,
trị giá 3,04 tỉ USD, mua động cơ phản lực của Pratt & Whitney (UTC) cho 63
chiếc Airbus. Đương nhiên, hãng Boeing, Pratt & Whitney (UTC) còn những hợp
đồng bảo trì trị giá nhiều trăm triệu hay hàng tỉ USD chưa công bố.
Về mặt chính trị, Obama đã đi một bước rẽ ngoặt,
bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam. Quyết định này, bề mặt đã làm
các tổ chức nhân quyền bất bình vì Mỹ đã đặt nặng việc Trung Quốc đang bành trướng,
phô trương bắp thịt ở Biển Đông hơn việc chính quyền độc đảng ở Việt Nam vẫn
đàn áp người hoạt động nhân quyền và lề mề trong việc đổi mới. Coi vậy mà không
phải vậy. Thứ nhất, Obama nói Việt Nam muốn mua vũ khí giết người thì Mỹ sẽ
bán; nhưng Mỹ sẽ cứu xét từng trường hợp chứ không phải “tiền trao thì cháo múc”.
Nói như vậy có nghĩa là Mỹ vẫn có thể kèm các
điều kiện liên hệ xa gần đến hồ sơ nhân quyền và những cải cách về mặt pháp trị
của Việt Nam trong chuyện mua bán vũ khí. Ngoài chuyện đem Mỹ làm con ma hù doạ
các nhà cung cấp vũ khí hiện nay cho Việt Nam thì việc mua vũ khí của Mỹ không
phải là chuyện dễ dàng đối với chính quyền CSVN hiện nay vì nhiều lẽ. Một là hoả
tiễn của Mỹ không thể gắn trên dàn phóng của Nga. Nói cách khác thích ứng vũ
khí của Mỹ vào hệ thống vũ khí đang sử dụng tại Việt Nam không phải là việc dễ
dàng; thứ hai giá vũ khí Mỹ rất đắt; thứ ba, Việt Nam có thể chỉ muốn mua những
loại vũ khí Nga hay những nước khác không có hay không bán. Thí dụ máy bay
trinh sát Orion P-3 (hay đời cũ hơn, rẻ hơn), hệ thống radar viễn thông và tình
báo của Mỹ. Quyết định này cuả Mỹ làm đảng cộng sản Việt Nam rất hài lòng vì
đây “một thắng lợi tầm cao”, đồng thời cũng làm đảng CS Trung Hoa phải lên tiếng,
“Đừng xía vào chuyện ở Biển Đông” của các quốc gia ven Thái Bình Dương.
Nổi tiếng với những bài diễn văn truyền cảm,
thúc giục lòng người, ông Obama đã không phụ lòng hơn 2000 thính giả ở Trung
tâm Hội Nghị Mỹ Đình và dân đen Việt Nam với một bài đọc hơn 30 phút đầy những
dẫn dụ bùi tai. Nào là “Nam quốc sơn hà nam đế cư / Tiệt nhiên định phận
tại thiên thư” để nhắc ai đó đừng có bắt nạt nước nhỏ Việt Nam. Nhưng ở
điểm này Obama đã mắc hội chứng Hà Nội ngay tại Hà Nội. Ông Tổng thống đại cường
Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ đã không gọi đích danh thằng bắt nạt là nước Cộng hoà
Nhân dân Trung Hoa hay như Hà Nội chỉ dám gọi là “nước lạ”. Người
ta gọi đó là khôn ngoan chính trị; dân đen như người viết gọi đó là “quá nhũn
nhặn”. Báo chí trong nước hân hoan trích dẫn lại hai câu thơ trong bài “Nam quốc
sơn hà”, nhưng óc bài Trung Hoa và mị độc giả đến đến độ chỉ dẫn hai câu thơ đó
bằng tiếng Nôm (Sông núi nước Nam, vua Nam ở / Rành rành định phận tại sách
trời) của bài thơ nguyên bản là Hán văn.
Ngoài Lý Thường Kiệt, Obama còn trích Văn cao,
Trịnh Công Sơn, Thích Nhất Hạnh và dĩ nhiên ban cố vấn Toà Bạch Ốc làm sao mà
quên được Nguyễn Du.
Văn Cao được Obama dùng để bày tỏ hy vọng
tương lai về quan hệ của hai nước bằng “Từ đây người biết quê người / Từ
đây người biết thương người / Từ đây người biết yêu người” trong
bài Mùa xuân đầu tiên.
Hai ông phản chiến, thiên tả có lẽ đúng hơn,
Trịnh Công Sơn và Thích Nhất Hạnh cũng được trích dẫn.
Obama dẫn Trịnh Công Sơn với ý của bài Nối
vòng tay lớn, “mở lòng để thấy tình người trong con tim nhau” hay Giòng
máu nối con tim đồng loại / Dựng tình người trong ngày mới.
Anh Ba(rack), mình gọi Barack cho nó thân mật
nhé. Cho mình xin tí đi anh Ba. Trịnh Công Sơn đã nhẩy lên đài phát thanh Sài
Gòn hát bài này ngay từ ngày 30 tháng 4, 41 năm trước, rồi nghị quyết 36, rồi lời
kêu gọi khúc ruột ngàn dặm, v.v. tới nay mấy thứ đó chả có nghĩa lý con khỉ tiều
gì ráo. Toàn là những lời đãi bôi, giả trá, đĩ miệng của bọn buôn người, hốt
đô-la thôi anh Barack!
Đối với nước Mỹ, người Mỹ, lính Mỹ, chính phủ
Mỹ thì Việt Cộng nay đã xem là bạn, là cựu thù, cùng chia sẻ quan tâm (về thằng
bắt nạt nước bé ấy) và lợi ích thương mại. Nhưng đối với người miền nam Việt
Nam, người tị nạn cộng sản, người di tản buồn, người vượt biên, vượt biển thì
Việt Cộng vẫn xem là bọn “thua cuộc”, bọn “nguỵ”. Không tin mình thì anh Ba cứ
nhờ ban cố vấn đọc báo nghe đài, đọc sách tuyên truyền của nước Cộng hoà Xã hội
Chủ nghĩa Việt Nam đi.
Anh Ba nói :
“Tại đài tưởng niệm chiến tranh của các bạn cách đây
không xa, và với bàn thờ gia đình trên khắp đất nước này, các bạn đã đang
thương nhớ khoảng 3 triệu người Việt Nam, những người lính và thường dân, cả
hai bên, đã chết. Tại bức tường tưởng niệm của chúng tôi ở Washington, chúng
tôi có thể sờ tay vào tên của 58.315 người Mỹ đã hy sinh trong cuộc chiến.
Trong cả hai nước chúng ta, các cựu chiến binh và gia đình của những tử sĩ vẫn
còn đau đáu nhớ thương những người bạn và những người thân yêu đã mất. Cũng như
chúng tôi đã học được ở Mỹ rằng, ngay cả khi không đồng ý với nhau về một cuộc
chiến, chúng tôi vẫn phải luôn luôn trân trọng những người lính chiến, đã phục
vụ quê hương và chào đón họ trở về với sự tôn trọng xứng đáng với họ; chúng ta,
người Việt Nam và người Mỹ, hôm nay có thể cùng nhau nắm tay và nhìn nhận nỗi
đau và sự hy sinh của cả hai bên.”
Tiếc quá, anh Ba đã ghé điện Ngọc Hoàng
mà không qúa bộ đến thăm nghĩa trang Bình An, tên cũ là Nghĩa trang Quân
đội Biên Hoà, hay được nghe những mẩu chuyện của những người lính chiến Việt
Nam Cộng Hoà trong những ngày bị dập vùi trong trại tù cải tạo, hoặc được xem
hình ảnh của những cuộc bốc xương cốt những người tù cộng sản đã bỏ xác ở nơi rừng
thiêng nước độc để thấy rằng những tình cảm chân thành của anh chỉ là muối bỏ
biển với cái đám độc đảng độc tài, liệt thần kinh cảm xúc, đang cai trị ở Việt
Nam.
Merde! Cho mình xổ tiếng Tây một cái. Trích ai
không trích anh lại đem ông sư Nhất Hạnh ra làm cái gì cho mất thì giờ cán
bộ. Anh Ba dẫn lời của ông sư nói, “khi thực lòng đối thoại, cả hai bên
đều sẵn sàng thay đổi.”
Sau lần về thăm năm 2005 thành công và cú mặc
hoàng bào, ông sư đi dưới lọng về Việt Nam cả 3 tháng (tháng 2-tháng 5, 2007)
cùng tăng đoàn Làng Mai thực lòng lập trai đàn cầu siêu giải oan thì đã có gì
thay đổi hay chưa? Hay đó chỉ cơ hội và công cụ cho nhà nước CSVN sử dụng để
đánh bóng chế độ mà vẫn không tạo điều kiện dễ dàng cho phật tử tu thân, hành
hoạt. Ông sư cũng hay dậy dỗ thiên hạ “lắng nghe để hiểu, nhìn lại để
thương”. Thế thì bản kiến nghị thực lòng (hay yêu cầu 10 điểm ngày 5 tháng
5, 2008) ông sư trao tận tay cho Nguyễn Minh Triết, “Xin chính phủ thực
hiện việc tách rời tôn giáo khỏi chính trị và chính trị khỏi tôn giáo…” (Điểm
số 10) và thư Làng Mai số 31 (4/2/2008) đến nay đã ảnh hưởng thế nào hay có
thay đổi được gì cho sinh hoạt của Phật giáo ở Việt Nam? Để hiểu, để thương? Biến
động ở tu viện Bát Nhã từ tháng 6, 2008 đến tháng 9, 2009 là tiền mất (gần một
triệu đô-la Mỹ) tật mang (Thượng thoạ Thích Đức Nghi, chủ tu viện, muốn tăng
thân tu học theo pháp môn Làng Mai phải rời Bát Nhã – nói nôm na là đuổi đệ tử
của ông sư Nhất Hạnh). Nó là cái gương tày mẹt đó anh Ba.
Tóm lại, sư ông nói thế là nói lý thuyết
suông, nói cho thơm miệng và hoàn toàn vô hiệu, nhất là với cái đám vô thần yêu
đô-la.
Bài diễn văn của Obama được hoan hô hết mình,
được trích dẫn rổn rảng trên báo chí Việt Nam không có gì lạ vì đó là một bài đọc
của một chính khách hoạt bát, đa năng đang lãnh đạo quốc gia giàu mạnh nhất thế
giới.
Tuy nhiên, nếu bịt tai để khỏi bị những tràng
pháo tay rầm rộ làm mất tập trung, người nghe/đọc vẫn có thể thấy được một vài
ý quan trọng Tổng thống Mỹ muốn nhắn gởi đến thế hệ trẻ của Việt Nam. Ông nói:
“Vận mệnh của các bạn đang nằm trong tay các bạn,
đây là thời điểm của các bạn. Và khi các bạn mưu cầu tương lai, tôi muốn các bạn
biết rằng Hoa Kỳ luôn ở bên cạnh các bạn như một đồng minh, như một người bạn.”
Chỉ 5 năm nữa thôi, cả cái Bộ Chính Trị Đảng
CSVN (nếu còn) sẽ khó còn có ai là bộ đội đã đi chiến trường B, đuổi Mỹ, diệt
Nguỵ trước năm 1975. Obama vừa nhắc vừa đặt hy vọng vào thế hệ trẻ Việt Nam.
Đến cái nước mà hễ mưa to thì thủ đô biến
thành biển hồ, ông Tổng thống Mỹ vẫn nhắc đến tầm quan trọng của môi sinh, môi
trường và những thách đố toàn cầu về sự thay đổi khí hậu. Obama nói đến việc phải
gìn giữ vịnh Hạ Long, việc phải bảo vệ động Sơn Đoòng, phải bảo vệ sức khoẻ của
người dân, phải giúp nông dân và ngư dân thích ứng, phải có năng lượng sạch để
đồng bằng sông Cửu Long tiếp tục là vựa lúa nuôi dân của những thế hệ tương
lai, muốn thế tất cả phát triển phải là phát triển bền vững.
Khái niệm Phát triển Bền vững dù
chưa quen thuộc với đại đa số người dân Việt Nam, nhưng nếu hỏi bất cứ ai ở Sài
Gòn, Hà Nội và nhất là dân ở các tỉnh miền Trung thì chắc chắn họ sẽ nói
Formosa không thể, không là một cơ sở giúp phát triển bền vững vì một nhân viên
cao cấp của công ty này bắt dân chúng chỉ được chọn một giữa thép hoặc cá tươi.
Ngư dân ở Vũng Áng và bờ biển chung quanh đang đói vì không lẽ đi đánh bắt cá
đã chết. Có lẽ vì là một người vẫn còn làm chính trị đang đi ngoại giao nên
Obama phải nói trệch sang đồng bằng sông Cửu Long, vịnh Hạ Long, động Sơn Đoòng
thay vì hỏi huỵch tẹc, “Tại sao cá chết?”
http://dcvonline.net/wp-content/uploads/2016/05/obama-.jpg
Giơ nón gây chú ý với Tổng thống Mỹ trong cuội hội
thoại YSEALI tại Tp Hồ Chí Minh ngày 25/5/2016. Nguồn: CHRISTOPHE
ARCHAMBAULT/AFP/Getty Images
Người theo dõi cũng thấy Obama bay tỏ quan điểm
khá rõ ràng trong những phiên họp không đông người. Thí dụ như ở buổi nói chuyện
với các thành viên xã hội dân sự ở Hà Nội, ông nói, “Vẫn còn những khu
vực đáng quan tâm về tự do ngôn luận, tự do hội họp, trách nhiệm của chính phủ.” Tôn
trọng nhân quyền không phải là một mối đe dọa cho sự ổn định.
Đặc biệt, khi Obama đề cập đến nhân quyền
trong bài diễn văn ở Mỹ Đình thì cả hội trường im lặng hẳn đi.
Ở phiên họp sau cùng với khoảng 850 người trẻ
do tổ chức Sáng kiến Giới Lãnh đạo Trẻ Đông Nam Á (YSEALI, một tổ chức do chính
Tổng thống Mỹ Obama đề xướng 3 năm trước) thực hiện ở Saigon hôm 25 tháng 5.
Báo chí phương Tây gọi đó là một cuộc họp “nhiều màu sắc”. Trả lời quan tâm của
khán giả về cuộc tranh cử đang“xáo trộn” ở Hoa Kỳ, Obama nói, trong chế độ dân
chủ, cử tri sẽ nhanh chóng điều chỉnh lại những sai lầm nếu có. Và ông hứa mọi
việc (trong cuộc bầu cử sắp tới) sẽ đâu vào đó.
Bắt nhịp cho Soboi, một ca sĩ hát nhạc rap Việt
Nam, và nghe Soboi giải thích ý nghĩa lời ca về cái giàu tiền, nhà to, cửa rộng
và đặt vấn đề đó có phải là giàu thực sự hay không. Obama mượn cơ hội đó nói đến
quyền tự do phát biểu, tự do sáng tạo trong nghệ thuật. Ông nói rằng nhạc
rap bắt nguồn từ những người Mỹ gốc Phi châu nghèo khó, lời nhạc rất nhạy cảm,
nhiều đoạn nghe dễ mất lòng, nếu chính phủ Mỹ cấm hát nhạc rap thì nó đã không
thể trở thành một hiện tượng toàn cầu, một trường phái nghệ thuật của giới trẻ
như hôm nay.
“Vì thế hãy để mọi người bầy tỏ. Đó là một phần của
nền văn hoá ở thế kỷ thứ 21.”
Câu đầu tiên đặt ra với Tổng thống Mỹ trong buổi
hội thoại thực không phải là một câu hỏi mà là một yêu cầu. Bà Chelsea Nguyễn đại
diện cho một công ty (100% của Việt Nam) sản xuất sản phẩm và thiết bị nhựa cao
cấp cho sản phẩm trong các ngành công nghệ điện tử tiêu dùng, kỹ nghệ xe
hơi, và kỹ nghệ hàng không. Cầm giấy đọc, bà Chelsea Nguyễn muốn được Tổng thống
Mỹ cơ cấu cho công ty của bà có cơ hội tiếp cận và trở thành nhà cung cấp vật
liệu cho những công ty thuộc các ngành công nghệ vừa kể!
Trong gần 8 năm ở vai trò nguyên thủ quốc gia
có lẽ đây là lần đầu tiên ông Obama được yêu cầu một cách công khai dùng quyền
lực tổng thống can thiệp trực tiếp vào hoạt động doanh nghiệp tư nhân của Mỹ! Rất
tiếc cho bà Chelsea, Obama không phải là Phan Văn Khải, Nguyễn Tấn Dũng hay
Nguyễn Xuân Phúc. Sau gần hai phút lễ phép nói loanh quanh về lợi ích của TPP,
nhờ ơn phúc tổ, Barack Obama đã trả lời bà Chelsea :
“… vai trò của tôi trong phạm trù này, không phải là
người mối lái, hay ký hợp đồng. Đó là việc của người khác…”
chứ ông không nói, “Có ba trăm lạng việc
này mới xong.”
Một câu hỏi và trả lời lý thú khác là, “Làm
thế nào doanh nghiệp và chính phủ Việt Nam có chính sách để gìn giữ tài nguyên
trí tuệ của Việt Nam?” Nói cách khác làm thế nào để giữ được nhân tài
cho công ty và quốc gia? Tổng thống Mỹ đã ôm ngay cơ hội để nói đến những giá
trị của một xã hội dân chủ, mà không hề dùng đến hai chữ dân chủ. Ông nói :
“Cách tốt nhất để giữ nhân tài ở bất kỳ quốc gia nào
là phải đãi ngộ họ xứng đáng. Muốn đãi ngộ nhân tài người ta phải có một chế độ
pháp trị vững chắc, có một hệ thống giáo dục tốt, có khả năng gây dựng doanh
nghiệp tương đối dễ dàng, phải có những chính sách nhà nước tốt về mặt thuế
quan, xây dựng hạ tầng cơ sở, được thế người tài sẽ cảm thấy hữu dụng, cảm thấy
đây là đất hứa, để đi đến thành công. Thường thường người ta không muốn rời bỏ
quê hương nếu họ cảm thấy họ có cơ hội thành công ngay trên đất nước của mình.
Họ thường bỏ đi khi họ cảm thấy họ bị kẹt, không phát triển được trên đất nước
của họ. Vì thế một trong nhưng lợi ích của TPP là chính phủ sẽ có những loạt cải
cách về mặt luật pháp để tạo thành những mội trường kinh doanh tốt hơn cho những
doanh nhân trẻ như các bạn. […]
Những nơi để mất nhân tài là chỗ có nhiều tham
nhũng, vì dù cố gắng làm việc thế nào đi nữa bạn vẫn phải hối lộ hay bạn phải
mướn em họ ông này bà kia để có giấy phép cho một hoạt động kinh doanh nào đó.
Những việc đó sẽ làm nản lòng những người có khả năng. Người ta nản lòng vì
không có một nền giáo dục tốt; không những chính họ cần một nền giáo dục tốt
cho mình và khi mở doanh nghiệp người ta cũng muốn thâu dụng người có trình độ
giáo dục tốt. Người ta cần hạ tầng cơ sở tốt, đường xá tốt, vô tuyến truyền
thông để kinh doanh trong thế kỷ thứ 21. Môi sinh ngày càng là yếu tố quan trọng.
Có những quốc gia gặp khó khăn trong việc thâu dụng nhân tài vì ở đó khó thở (vì
ô nhiễm không khí)…”
Tạ tình anh Ba đã nói :
“Rằng: Trăm năm cũng từ đây,
Của tin, gọi một chút này làm ghi.”
Và để kết thúc xin gởi tặng lại anh hai câu :
“Trải qua một cuộc bể dâu,
Những điều trông thấy mà đau đớn lòng.”
Lòng mình đau đớn nhất là lúc nghe bà Chelsea
Nguyễn cầm giấy đọc tiếng Anh nhờ anh Ba cơ cấu!
Montréal, mùa Xuân 2016.
© 2016-2021 DCVOnline
Nếu đăng lại, xin đọc “Thể lệ trích đăng lại bài từ DCVOnline.net”
Nguồn: Bài do tác giả gởi.
DCVOnline hiệu đính và minh họa. Bài đăng lần đầu ngày 26 tháng 5, 2016.
Tham khảo
(1) Remarks by President Obama in Address to the People of Vietnam.
National Convention Center. Hanoi, Vietnam. May 24, 2016. The WHITE HOUSE
| Office of the Press Secretary
(2) President
Obama Holds a YSEALI Town Hall. The WHITE HOUSE | PRESIDENT BARACK
OBAMA. Ho Chi Minh City, Vietnam, May 25, 2016
No comments:
Post a Comment