Trang Sử Thuyền
Nhân và Nghĩa Trang Galang
29/04/2021
https://vietbao.com/p301436a307881/trang-su-thuyen-nhan-va-nghia-trang-galang
Galang là tên một đảo nhỏ thuộc tỉnh Riau của
Indonesia đã được chính phủ nước này cho Cao ủy Tị nạn Liên Hiệp quốc sử dụng
trong nhiều năm để người tị nạn Đông Dương tạm trú, trong khi chờ đợi được định
cư ở một nước thứ ba.
Trong vòng 17 năm, kể từ khi mở ra năm 1979
cho đến lúc đóng cửa vào năm 1996, Galang đã là nơi dừng chân của hơn 200 nghìn
người tị nạn, hầu hết là thuyền nhân vượt biển từ Việt Nam và một số người Cam
Bốt.
Tầu vượt biển từ Việt Nam thường cập bến
Indonesia trong các vùng quần đảo Riau, Natunas, Anambas rồi được đưa vào
Terempa hay Kuku ở tạm, trước khi tầu của Cao uỷ Tị nạn ra đón vào Galang, nơi
được gọi là “cửa ngõ tự do và tình người”
Galang có hai trại nằm cách nhau hai cây số. Từ
cầu tầu vào một quãng đường là Galang I, nơi tiếp nhận người mới đến. Ở đây
thuyền nhân sống tập thể trong những ba-rắc bằng gỗ, dài 20 mét ngang 6 mét. Mỗi
ba-rắc chừng 50 người, có thể nhiều hoặc ít hơn tuỳ theo dân số trại.
Galang II, trước năm 1987 là nơi sinh sống của
những người đã được một nước thứ ba nhận cho định cư. Đa số đi Mỹ và một số đi
Canada, Úc hay Pháp.
Người tị nạn trước khi đi Mỹ phải qua một khoá
học kéo dài từ ba đến bốn tháng rưỡi, để học Anh văn và kiến thức về đời sống Mỹ.
Từ năm 1987 các khoá Mỹ chuyển qua Bataan, Philippines.
Nhà ở cho người tị nạn trong Galang II cũng là
những ba-rắc gỗ, nhưng thiết kế kiểu nhà sàn, tầng trên chia làm 10 phòng, cho
từng gia đình để có sự riêng biệt. Bên dưới là nơi nấu ăn, tắm rửa.
Hai trại đều có chợ, quán ăn, quán cà phê; có
nhà thờ, chùa, thánh thất với các lễ nghi tôn giáo cùng các sinh hoạt đoàn thể
như Đoàn Oanh Vũ, Gia đình Phật tử Long Hoa, Thiếu nhi Thánh thể, Thanh niên
Công giáo.
Về giáo dục có chương trình phổ thông dành cho
trẻ em, có thư viện, phòng thính thị cho việc học tiếng Anh. Có chương trình huấn
nghệ do các cơ quan thiện nguyện World Relief, Save the Children điều hành.
Về y tế có bệnh viện PMI do Hội Hồng Nguyệt
Indonesia trông coi.
Trong trại có bán nguyệt san Tự Do, do linh mục
Gildo Dominici sáng lập và làm chủ nhiệm, người tị nạn lo điều hành và nội dung
bài vở.
Vào các dịp lễ như tưởng niệm 30/4, Giỗ tổ
Hùng Vương, Kỷ niệm 1/11, Trung Thu, Tết, Giáng Sinh, Phật Đản trong trại đều
có sinh hoạt văn hoá, văn nghệ MCI (Maintaining Cultural Identity – Bảo tồn văn
hoá) do nhiều đoàn thể đóng góp được tổ chức tại CVC hay Trung tâm Sinh hoạt
Thanh Thiếu niên (Youth Center).
Nhìn chung đời sống trại Galang như ở một làng
quê Việt Nam. Lúc đông nhất dân số trong trại lên đến 15 nghìn người tị nạn,
cùng hàng trăm nhân viên đến trại làm việc từ nhiều quốc gia.
Từ sau tháng 4/1975 những ai rời Việt Nam đến
được bến bờ các quốc gia Đông Nam Á, nếu không có thân nhân ở các nước khác, đều
được Mỹ nhận cho định cư.
Đối diện với khủng hoảng về thuyền nhân, một hội
nghị quốc tế về người tị nạn Đông Dương đã họp ở Geneve tháng 7/1979 và đi tới
quyết định là không chỉ Hoa Kỳ tăng số người tị nạn được nhận lên 14 nghìn mỗi
tháng, nhiều quốc gia khác cũng mở rộng bàn tay đón nhận người tị nạn Đông
Dương là Úc, Canada, Anh, Pháp, Đức, Hà Lan, Ý, Nhật, các nước Bắc Âu và nhiều
quốc gia khác. Ngay cả Do Thái cũng nhận người tị nạn Việt trong giai đoạn này.
Mười năm sau, chính sách về người tị nạn Đông
Dương có những thay đổi căn bản.
Đầu tháng 3/1989, đại diện của 29 quốc gia họp
tại Kuala Lumpur, Malaysia để tìm giải pháp cho thuyền nhân. Sau đó các quốc
gia ASEAN đưa ra quyết định những thuyền nhân đến các trại sau ngày 14/3/1989 sẽ
phải qua thanh lọc để xác định qui chế tị nạn, từ đó mới có thể xin định cư ở một
nước thứ ba. Không có qui chế tị nạn, người vượt biên, vượt biển sẽ bị trả về
nguyên quán.
Quá trình thanh lọc có những bất công khiến
người vượt biển trong các trại ở Đông Nam Á biểu tình phản đối.
Trong trại Galang nhiều người đã tự thiêu, tự
sát vì bất công trong thanh lọc và chống lại việc cưỡng bách hồi hương.
Tại hải ngoại, nhiều hội đoàn, các tổ chức
giúp người vượt biển đã lên tiếng cầu cứu với Cao uỷ Tị nạn, với lãnh đạo các
quốc gia mong tìm ra một giải pháp nhân đạo cho thuyền nhân.
Vào đầu thập niên 1990, việc giải quyết vấn đề
thuyền nhân tị nạn Việt Nam, cũng như vấn đề cựu tù nhân học tập cải tạo, vấn đề
con lai là những điểm được bàn thảo trong tiến trình thiết lập bang giao giữa
Washington và Hà Nội.
Việt Nam lúc đầu không muốn nhận lại thuyền
nhân đã bỏ nước ra đi. Như năm 1975 đã không muốn nhận người di tản hồi hương
trên con tầu Việt Nam Thương Tín.
Năm 1991 Hà Nội loan báo đồng ý nhận lại những
người vượt biên, vượt biển không có qui chế tị nạn.
Chính sách cưỡng bách hồi hương được thi hành.
Gần 6 nghìn thuyền nhân từ Galang đã phải hồi hương. Một số đã tình nguyện hồi
hương trước, sau được Hoa Kỳ nhận cho vào Mỹ theo chương trình ROVR
(Resettlement Opportunity for Vietnamese Returnees).
Cùng lúc chương trình định cư tù cải tạo HO và
con lai được Hoa Kỳ và Việt Nam xúc tiến đưa hàng trăm nghìn người Việt qua Mỹ
định cư.
Làn sóng vượt biển chỉ chấm dứt 20 năm sau khi
cuộc chiến Việt Nam kết thúc vào ngày 30/4/1975.
Các trại tị nạn ở Đông Nam Á, một thời là “cửa
ngõ tự do và tình người”, từng đón bộ nhân vượt biên hay thuyền nhân vượt biển
đóng cửa.
Khao I Dang, Sikiew, Songkla, Panat Nikhom,
Bidong, Sungei Besi, Kuku, Galang, Palawan, Bataan, Chi Ma Wan, Hei Ling Chau,
Kai Tak, Tuen Mun, Argyle, Whitehead nhiều nơi nay không còn dấu vết gì nhiều
ngoài những nấm mồ của người tị nạn đã qua đời trong trại.
Nằm giữa đường từ Galang I vào Galang II có một
khu nghĩa trang, nơi chôn cất khoảng 500 đồng hương kém may mắn đã qua đời tại
đây, được thuyền nhân gọi là Galang 3.
Nhiều người chết vì già, vì bệnh. Có bé sơ
sinh chết khi vừa lọt lòng mẹ. Có người tự sát để phản đối chính sách thanh lọc
bất công được áp dụng cho những ai đến đảo sau ngày 14/3/1989.
Thời gian làm việc trong trại Galang tôi có biết
đến hai cái chết. Một anh chừng 30 tuổi, được Hoa Kỳ nhận cho định cư và mở tiệc
ăn mừng. Sau buổi tiệc, tối về phòng ngủ và sáng hôm sau không thức dậy nữa.
Người thứ hai là một thanh niên hay quậy phá,
nhiều lần bị P3V, cơ quan an ninh của Indonesia, bắt giam vào “nhà khỉ” tức nhà
tù của trại. Vào một buổi trưa, anh kêu bạn tù ở phòng cạnh bên kéo dây để anh
phơi quần áo. Đâu ngờ đó là dây anh dùng thắt cổ tự tử.
Trại Galang II có Miếu Hai Cô ngay dưới một
tàn cây to cao như cây đa. Nghe kể là hai cô đi vượt biển, tầu gặp hải tặc và bị
hãm hiếp. Nhiều người trong trại thường đến miếu thắp nhang.
Những năm sau nơi này có thêm một miếu nữa nên
trở thành Miếu Ba Cô, để tưởng nhớ đến ba cô gái Việt đã chết trong trại.
Năm 2005, ghi dấu 30 năm ngày 30/4 tang thương
khiến nhiều người phải bỏ nước ra đi, cộng đồng người Việt hải ngoại có dự án
xây đài tưởng niệm thuyền nhân tại Galang và Bidong. Tổ chức Văn khố Thuyền
nhân Việt Nam ở Úc, do ông Trần Đông làm giám đốc, xúc tiến công tác.
Khi đài tưởng niệm hoàn thành thì chính phủ Việt
Nam phản đối, tạo áp lực ngoại giao buộc chính quyền địa phương phá bỏ.
Đài tưởng niệm ở Galang bị đục bỏ tấm bia bằng
đá, với hàng chữ:
“In commemoration of the hundreds of thousands
of Vietnamese people who perished on the way to Freedom (1975-1996). Though
they died of hunger or thrist, of being raped, of exhaustion or of any other
cause, we pray that they may now enjoy lasting peace. Their sacrifice will
never be forgotten. Overseas Vietnamese Communities, 2005”
[Để tưởng niệm hằng trăm ngàn người Việt đã chết
trên đường tìm tự do (1975-1996). Dù họ đã chết vì đói khát, vì bị hãm hiếp, vì
bị kiệt sức hay vì bất cứ nguyên do nào khác, chúng tôi cầu nguyện cho họ được
yên nghỉ đời đời. Những hy sinh của họ sẽ không bao giờ bị lãng quên. Các Cộng
đồng Việt Nam Hải ngoại, 2005]
Trên tấm bia còn có lời tri ân Cao ủy Tị nạn
Liên Hiệp quốc, Hội Hồng Thập tự Quốc tế, Hội Hồng nguyệt Indonesia và các tổ
chức quốc tế đã cứu giúp thuyền nhân.
Trong hơn 10 năm qua, chính phủ Indonesia mở cửa
Galang làm nơi du lịch. Người Việt hải ngoại đã có những chuyến đi “Về bến Tự
do” thăm lại trại tị nạn xưa.
Nhiều người từng ở Galang đã trở lại nơi này để
thăm viếng nơi có một thời sống qua, cùng tảo mộ chăm sóc cho nghĩa trang. Điều
này khiến Việt Nam không hài lòng vì Hà Nội muốn xoá bỏ dấu tích và hệ lụy của
các chính sách cai trị hà khắc đã khiến người Việt phải bỏ nước ra đi.
Thông tin và hình ảnh đưa lên mạng gần đây cho
thấy di sản của người vượt biển tị nạn còn lại tại Galang ngày nay là một bảo
tàng về thuyền nhân với nhiều hình ảnh, di vật. Một ba-rắc của Galang II được dựng
lại, vài con thuyền vượt biên được phục hồi và trưng bày. Nhà thờ và chùa ở
Galang II vẫn còn. Cách đây chừng một tháng thì ngôi chùa đã bị hoả hoạn làm thiệt
hại.
Nghĩa trang Galang đã qua nhiều đợt trùng tu.
Những ngôi mộ được làm sạch cỏ chung quanh và có nước sơn mới mầu trắng.
Nhìn tấm bia tưởng niệm có trong nghĩa trang từ
những năm đầu của thập niên 1980, nay được bao phủ và có nhiều mái che trên lối
vào làm mất vẻ đẹp và trang nghiêm, người viết bài đề nghị với Văn khố Thuyền
nhân Việt Nam bên Úc, hay hội đoàn nào có trách nhiệm bảo tồn nên có kế hoạch
phục hồi bia tưởng niệm lại nguyên trạng như trước, với không gian hoàn toàn mở,
không nên có các mái che khuất như hiện nay.
Thêm nữa, các tượng ảnh đặt trước và chung
quanh bia tưởng niệm không phù hợp với vong linh của tất cả những người đã khuất
vì thuộc nhiều tôn giáo khác nhau.
Tấm bia nguyên thuỷ chỉ có bình nhang phía trước.
Nhiều người đã đến đây cầu nguyện và cắm nhang tưởng nhớ.
Về bàn làm lễ nếu cần có cho nghi thức theo
tôn giáo, đề nghị dùng một nhà chòi đã có bên phía trên, góc phải nghĩa trang.
Khi đọc kinh hay làm lễ có thể đặt trên bàn hình tượng tôn giáo mang theo. Sau
nghi thức, mọi người có thể xuống viếng mộ.
Nếu cần hướng thẳng về nghĩa trang và bia tưởng
niệm, đề nghị xây dựng một nhà chòi bên kia đường đối diện với cổng nghĩa
trang.
Trong hai thập niên từ sau ngày 30/4/1975,
theo số liệu của Cao uỷ Tị nạn Liên Hiệp quốc, đã có gần một triệu người Việt bỏ
nước ra đi, phần đông là vượt biển. Hàng trăm nghìn người đã vùi thây trên biển
và trong rừng sâu.
Hành trình tìm tự do với nhiều đau thương của
người Việt Nam đã làm nên trang sử của thuyền nhân tị nạn.
*
Tác giả Bùi Văn Phú làm việc tại các trại tị nạn
ở Đông Nam Á trong thập niên 1980. Ông hiện là giảng viên đại học cộng đồng và
là một nhà báo tự do từ vùng Vịnh San Francisco, California
Một số hình ảnh :
Trại tị nạn Galang I, Indonesia (Ảnh: Bùi Văn
Phú)
Một gia đình thuyền nhân trong ba-rắc Galang I
(Ảnh: Bùi Văn Phú)
Người tị nạn xem văn nghệ tại Youth Center,
Galang II (Ảnh: Bùi Văn Phú)
Tuồng cải lương trong một buổi văn nghệ ở
Galang (Ảnh: Bùi Văn Phú)
Bà Pirjo Dupuy, Cao ủy trưởng đặc trách định cư,
trao phần thưởng cho học sinh khối giáo dục phổ thông (Ảnh: Bùi Văn Phú)
Nhà ở của người tị nạn trong trại Galang II (Ảnh:
Bùi Văn Phú)
Bán nguyệt san Tự Do (Ảnh: Bùi Văn Phú)
Bia tưởng niệm người vượt biển tại nghĩa trang
Galang năm 1986 (Ảnh: Bùi Văn Phú)
Nghĩa trang Galang năm 1986 (Ảnh: Bùi Văn Phú)
Một ngôi mộ trong nghĩa trang Galang. Góc trên
là nhà chòi có thể dùng làm nơi cử hành các nghi thức tôn giáo (Screen Shot từ
đài RFA)
Miếu Hai Cô trong trại Galang II (Ảnh: Bùi Văn
Phú)
Đài tưởng niệm hoàn tất năm 2005 và ngay sau
đó bị đục bỏ do áp lực ngoại giao từ Việt Nam (Ảnh tài liệu trên FB)
Cảnh phía trước nghĩa trang Galang năm 2019
(FB Pulaugalang Tienbep)
No comments:
Post a Comment