Dịch bởi : Người Mỹ Gốc Việt
19 tháng 2 2021
https://www.nguoimygocviet2020.com/2021/02/bao-luc-chong-nguoi-my-goc-ang-khien.html
Mặc
dù các cuộc tấn công gần đây nhìn có ghê rợn như thế nào, các nhà lãnh đạo và
các nhà hoạt động nói chung hầu như không đơn độc hoặc mới mẻ.
Bạo
lực chống người Mỹ gốc Á đang khiến những người phụ nữ này lên tiếng: 'Chúng
tôi vẫn cảm thấy như vô hình' (iStock; Minh họa Lily)
Chỉ riêng hôm thứ Ba, hai phụ nữ Á châu lớn tuổi đã
bị tấn công trong hai vụ ở hệ thống tàu điện ngầm ở New York: Một phụ nữ 68
tuổi bị đấm vào sau đầu khi đứng chờ trên sân ga, và một phụ nữ 71 tuổi cho
biết bà đã bị bị một người đi cùng trên tàu đấm vào mặt bên trái.
Cùng ngày, một phụ nữ Mỹ gốc Á 52 tuổi đã bị tấn
công ở Queens. Con trai của người phụ nữ bị thương đã đăng đoạn
camera an ninh ghi lại cảnh mẹ anh ta bị đánh, văng lên vỉa hè, gây nên vết
thương trên trán phải khâu nhiều mũi.
Vào ngày 28 tháng 1, một người đàn ông 84 tuổi
người Thái Lan, Vicha Ratanapakdee, đã bị xô đẩy khi đang đi dạo trong khu phố
ở San Francisco và tử vong sau đó vài ngày. Chưa đầy một tuần sau, vào ngày 3
tháng 2, Noel Quintana, 61 tuổi, đã bị
chém khắp mặt từ tai này sang tai khác trên đường đi làm trên tàu điện
ngầm, cũng ở New York.
VIDEO :
Asian
Americans worried about rise in racist
attacks, including the murder of Thai man
The National
|
Feb 11, 2021
https://www.youtube.com/watch?v=ys1Naai12SY&feature=emb_logo
Người
Mỹ gốc Á đang đối diện nạn tấn công vì kỳ thị đang gia tăng khắp nơi.
Cuộc tấn công vào ông Ratanapakdee đã được ghi lại
trên video, thu hút sự chú ý của những cuộc tấn công này nhằm vào người Mỹ gốc
Á, đặc biệt là người già.
Đây chỉ là những ví dụ gần đây nhất về bạo lực công
khai đối với người Mỹ gốc Á đã được báo cáo kể từ khi virus coronavirus hiện
diện tại Hoa Kỳ. Người Mỹ gốc Á ngày càng trở thành mục tiêu bị nhắm đến kể từ
khi bắt đầu đại dịch. Cựu tổng thống Donald Trump đã gọi coronavirus một cách
không chính xác là “virus cúm Tàu”, đổ lỗi cho quốc gia này về đại dịch. Đợt
bùng phát coronavirus đầu tiên được biết đến là ở Vũ Hán, Trung Quốc, nhưng các
nhà khoa học vẫn đang cố gắng tìm ra nguồn gốc của virus.
Đã phải đối mặt với tình trạng đại dịch, sự cô lập
và bất ổn kinh tế, người Mỹ gốc Á cũng phải hứng chịu nỗi lo phân biệt đối xử
và bạo lực đối với bản thân và gia đình trong hơn một năm. Có những
vụ tấn công cũng ít được chú ý hơn - những lời thoá mạ, cướp bóc và phá
hoại các nhà hàng và doanh nghiệp nhỏ của châu Á, cùng với những cáo buộc đổ
lỗi cho cả căn bệnh và lệnh lưu trú tại nhà ở khắp nơi.
Michelle Lee, tổng biên tập tạp chí Allure cho
biết: “Trong cộng đồng của chúng tôi, chúng tôi đã nói về cảm xúc chống người
châu Á đang gia tăng và các cuộc tấn công bằng lời nói và thân thể xảy ra khắp
Hoa Kỳ trong thời gian qua. Nhưng đối với bất kỳ ai không theo dõi tin tức của
người Mỹ gốc Á, thật khó để tìm được tin tức.”
Cô Lee, người có lượng người theo dõi trên mạng xã
hội đáng kể, đã thu hút sự chú ý về việc quấy nhiễu này.
Cô nói rằng, “Đã có một lịch sử lâu dài về phân biệt
chủng tộc đối với người Mỹ gốc Á - điều này chắc chắn không bắt đầu trong thời
kỳ đại dịch. Nhưng những luận điệu chống lại người châu Á gần đây đã mở ra cánh
cửa cho nhiều người hành động theo kiểu phân biệt chủng tộc của họ. Nhiều người
trong chúng tôi rất buồn khi thấy khó để khiến những người khác bên ngoài vòng
kết nối của chúng tôi quan tâm đến khó khăn này. Chúng tôi là nhóm nhân khẩu
học đang phát triển nhanh nhất ở Hoa Kỳ - chúng tôi là bạn bè của bạn, hàng xóm
của bạn, đồng nghiệp của bạn - nhưng đôi khi chúng tôi vẫn cảm thấy như vô
hình.”
Đối với nhiều người, sự leo thang trong các cuộc
tấn công bằng lời nói và thể xác gợi nhớ đến cách người Hồi giáo, người Mỹ gốc
Ả Rập và người Mỹ gốc Nam Á, hoặc bất kỳ ai được xác định như vậy - dù có chính
xác hay không - đã bị đối xử sau vụ tấn công khủng bố ngày 11 tháng 9 năm 2001.
VIDEO :
Asian
American communities stand up amid
string of violent attacks | Nightline
ABC News - Feb
18, 2021
https://www.youtube.com/watch?v=VudgJP1ndmI&feature=emb_logo
Bà Jafreen M. Uddin, giám đốc điều hành của Hội Nhà
văn Người Mỹ gốc Á, cho biết: “Các cửa hàng tiện ích và cơ sở kinh doanh đã bị
tấn công. Cộng đồng của chúng tôi gồm những người cao tuổi và những người chỉ
cố gắng sống cuộc sống của mình đang bị tấn công nơi công cộng vì dáng vẻ của
họ và những gì họ có thể tin tưởng.”
Bà nói rằng cách nghĩ về người châu Á như “thiểu số
kiểu mẫu” cũng che mờ - và làm phức tạp - cách xử lý các mối đe dọa đối với
cộng đồng.
Cô Lee nói rằng định kiến cho rằng người châu Á thành công trong học tập và nghề nghiệp là sai lầm và có hại.
Cô nói, “Do huyền thoại về thiểu số kiểu mẫu, các
vấn nạn của chúng tôi thường không được coi trọng. … Mọi người đều có thể làm
phần việc của mình để chấm dứt huyền thoại thiểu số kiểu mẫu. Mục đích duy nhất
mà nó phục vụ là chia rẽ chúng ta.” Và cô nói thêm rằng người
Mỹ gốc Á có tỷ lệ nghèo đói cao nhất so với bất kỳ nhóm chủng tộc hoặc sắc
tộc nào ở Thành phố New York.
Tina Craig, người sáng lập blog thời trang Bag
Snob, cũng nói rằng việc loại bỏ huyền thoại về thiểu số kiểu mẫu là rất quan
trọng.
Cô nói, “Kinh nghiệm của người Mỹ gốc Á rất phức
tạp. Cảm giác lắm khi như kẻ vô hình nhưng bị xuyên tạc và hưởng lợi từ ý tưởng
rằng chúng tôi gần gũi với Da trắng là rất phức tạp.”
Không giống như nạn dịch, nạn phân biệt chủng tộc
mà người Mỹ gốc Á đang phải đối mặt không có dấu hiệu thuyên giảm.
Từ tháng 3 đến tháng 12, hơn 2.800 vụ quấy rối bằng
lời nói, phân biệt đối xử tại nơi làm việc, xa lánh, bắt nạt trẻ em và tội ác
thù hận đã được báo cáo cho Tổ chức Ngừng căm thù người Mỹ gốc Á và Đảo Thái
bình dương (Stop AAPI Hate).
Nhóm được thành lập vào ngày 19 tháng 3 để thu thập dữ liệu về tình trạng bạo
lực gia tăng đối với cộng đồng người dân Châu Á và Đảo Thái Bình Dương.
Vào tháng 8, Sở Cảnh sát New York đã thành lập một
đội đặc nhiệm chống tội
phạm căm thù người gốc Á để đối phó với sự gia tăng tội phạm chống lại
người gốc châu Á.
Các nhà lãnh đạo và nhà hoạt động cho biết, mặc dù
những cuộc tấn công gần đây này có ghê rợn như thế nào, chúng hầu như không đơn
độc hoặc mới mẻ. Một trong những khía cạnh ngấm ngầm hơn của chủ nghĩa phân
biệt chủng tộc chống người châu Á là nó dường như lan truyền mà không bị phát
hiện.
Trong bài đăng trên Twitter, tác giả Min Jin Lee
cho biết nhận thức xung quanh người Mỹ gốc Á làm tăng thêm ý tưởng rằng họ nên
giữ im lặng khi có điều gì đó xảy ra với họ.
Một số phụ nữ lên tiếng và nỗ lực để chấm dứt hành
vi thù hận đã đề xuất việc nhận thức, giáo dục và suy nghĩ về nhu cầu của không
chỉ người châu Á, mà tất cả các cộng đồng bị thiệt thòi.
Bà Uddin nói, “Từ ngữ rất quan trọng”. Là giám đốc
của một tổ chức văn học và thay đổi xã hội, bà ủng hộ các nền tảng dành cho
những người kể chuyện từ nhiều nguồn gốc khác nhau. Trong cuộc sống hàng ngày,
bà ấy nói rằng nâng cao nhận thức về sự phân biệt chủng tộc đang trải qua là
một bước quan trọng. “Đó là một sự đoàn kết tích cực, mạnh mẽ.”
Trong mùa hè, có một số chiến dịch truyền thông xã
hội bị các nhà phê bình chỉ trích vì chỉ mang tính biểu diễn. Uddin khuyến
khích mọi người đừng ngại đăng lên mạng xã hội.
Bà Uddin nói, “Gánh nặng của việc ngăn chặn một
chuyện như thế này, nó không thuộc về một người, và một người không nên cảm
thấy như vậy. Nhưng tôi nghĩ chia sẻ và truyền bá nhận thức về những gì đang
xảy ra, ai cũng có thể làm được điều đó. Đó là một cách dễ dàng để tạo ra sự
thay đổi.”
Cô Michelle Lee, biên tập viên của Allure, đồng ý
nhưng cho biết bản thân các bài đăng là chưa đủ.
“Nó thu hút sự chú ý đến những câu chuyện của chúng
tôi. Nhưng đăng bài trên mạng xã hội sẽ chỉ có tính trình diễn nếu không có
hành động hoặc ý định nào khác đằng sau đó và khi các cá nhân hoặc tổ chức
không thực hiện. Tất cả chúng ta đều thấy rất nhiều người và công ty vào mùa hè
này, những người cảm thấy chỉ cần đăng
một hình vuông màu đen sẽ cho họ cảm giác tha thứ. Và tất nhiên là không.
Nếu đó là toàn bộ hành động chống phân biệt chủng tộc của bạn, thì điều đó sẽ
không giúp cắt giảm được gì."
Tổ chức Tập
thể Nữ quyền người Mỹ gốc Á, một tổ chức vận động, khuyến khích mọi người
kết nối tại địa phương thông qua các nhóm hỗ trợ lẫn nhau, bao gồm các nhóm như
Compassion ở Oakland và 46 Mott ở Thành phố New York, đang tổ
chức các tình nguyện viên hộ tống hoặc cung cấp trợ giúp cho những người không
có chỗ ở hoặc cần thực phẩm./.
*
Nguyên bản tiếng Anh:
Anti-Asian
American violence is prompting these women to speak out: ‘We still feel invisible’
No comments:
Post a Comment