Trương
Vũ
21/10/2020
http://www.viendongdaily.com/tham-kich-vMGhKoVA.html
.
http://www.viendongdaily.com/res/fckfolder/Image/NewEditor/2020/10/21-Oct-2020/truongvu1.jpg
Bác Sĩ Anthony
Fauci (thứ nhì từ bên trái) là Giám Đốc của Trung Tâm Quốc Gia Chống Bệnh Nhiễm
Trùng tại Hoa Thịnh Đốn. Ông đang ôm cô Nina Phạm, một y tá bị nhiễm dịch Ebola
khi chăm sóc bệnh nhân Thomas Eric Duncan tại Texas. Ông Fauci đã giám sát công
tác chữa trị cho Nina Phạm, giúp cô thoát hiểm và cuối cùng đánh bại bệnh
Ebola. Buổi họp báo này đã có sự hiện diện của mẹ cùng chị của Nina Phạm và một
số viên chức cao cấp của Viện Y Tế Quốc Gia ở Bethesda, Maryland ngày 24 tháng
10, 2014. (Alex Wong/ Getty Images)
Tôi xuất thân từ miền
Nam, lớn lên trong chiến tranh. Gần nửa đời sống trên quê hương, trải nghiệm
hay chứng kiến bao thảm kịch kinh hoàng của đất nước. Nửa đời còn lại, sống tha
hương. Nhìn lại cả khoảng đời dài, bỏ qua bên bao mất mát, bao tàn phá, bao cay
đắng từ cuộc chiến cùng cách kết thúc của nó, tôi vẫn thấy mình có nhiều may mắn,
như rất nhiều đồng bào khác đang sống ở Mỹ. Một trong những may mắn lớn nhất là
đã được hưởng một nền giáo dục có tính khoa học và tính nhân văn cao của miền
Nam Việt Nam, và sau đó, ở Mỹ. Rồi, sống và làm việc trong một xã hội nhân bản
và đa sắc tộc.
Đối với những di dân Việt
Nam phải rời bỏ đất nước mình cho một tương lai bất định, không thể quên những
cái may mắn khác cùng với những ân sủng, những thông cảm, những đón nhận hào hiệp
mà quê hương mới đã dành cho. Ở Mỹ, bắt đầu với chương trình đón nhận 130 ngàn
tỵ nạn (con số này trong thực tế tăng lên khoảng 150 ngàn) theo quyết định của Tổng
Thống Gerald Ford vào tháng 4 năm 1975. Sau đó, kể từ đầu năm 1977, khi
hàng trăm ngàn thuyền nhân Việt Nam bất kể sống chết rời bỏ quê hương, đương đầu
với bao thảm kịch trên Biển Đông, Tổng Thống Jimmy Carter đã ra lệnh cho
hải quân Mỹ phải cứu vớt, giúp đỡ họ và đưa đến nơi an toàn. Ông cũng kêu gọi
các quốc gia khác tiếp tay đón nhận người tỵ nạn VN, đồng thời quyết định tăng
gấp đôi số di dân được nhập cảnh và mở rộng chương trình giúp đỡ người tỵ nạn hội
nhập vào xã hội Mỹ. Quan trọng nhất là quyết định phối hợp với Liên Hiệp Quốc
và chính phủ Việt Nam thực hiện chương trình Ra Đi Trong Trật Tự ODP (Orderly Departure Program)
vào năm 1979, giúp đoàn tụ những gia đình chia cách. Kế tiếp là một nỗ lực phi
thường của Nghị Sĩ John McCain, đưa đến kết quả thành công của chương trình HO (Humanitarian
Operation) giúp các cựu sĩ quan và viên chức Việt Nam Cộng Hòa bị tù cải
tạo từ ba năm trở lên, và gia đình họ, được rời Việt Nam sang Mỹ.
Từ một xã hội luôn phải
xưng tụng lãnh tụ, luôn phải nhứt trí với chính quyền, tôi càng ấn tượng với nếp
sống tự do và dân chủ ở Mỹ, dù sống và làm việc trong thời kỳ tổng thống thuộc
đảng nào, Cộng Hòa hay Dân Chủ. Chính cái nếp sống đó, cái xã hội đó, cùng với
những nền giáo dục đã hấp thụ giúp tôi được sống thực hơn với chính mình. Và, ý
thức rõ hơn cái quyền của con người được sống một đời có phẩm cách. Nghĩa là,
được sống và hành xử theo lương tri, theo nhân sinh quan của mình và tôn trọng
quyền của người khác cũng được sống như vậy.
Trong suốt hơn bốn mươi
năm, từ ngày đặt chân đến Mỹ, giữa bạn bè, hay cả trong gia đình, vẫn luôn có
những tranh biện sôi nổi về những chọn lựa khác nhau. Nhưng, những tranh biện
đó thường diễn ra trong không khí lành mạnh, lắng nghe, thuyết phục, tôn trọng sự
thật, và tôn trọng sự khác biệt về quan điểm. Những đổ vỡ thật ra cũng có nhưng
không nhiều và không trầm trọng. Chính những khác biệt về quan điểm làm nên sức
mạnh của xã hội. Trong một xã hội tự do, dân chủ, mọi quan điểm khác biệt,
trong bất cứ lãnh vực nào, có thể được chấp nhận hay không, được đánh giá cao
hay thấp, nhưng nó không thể tạo nên kẻ thù. Càng không thể tạo nên “kẻ thù của
nhân dân” như tôi từng kinh động trong những ngày còn ở lại trên quê hương sau
khi chiến tranh chấm dứt.
Dĩ nhiên, xã hội Mỹ không
phải lúc nào cũng hoàn toàn lý tưởng như vậy. Cũng có lúc này lúc khác. Nhìn
chung, suốt qua bao thập niên, nó luôn luôn là một quốc gia đứng hàng đầu về khả
năng thu hút tài năng của thế giới. Chính sự thu hút đó làm nước Mỹ càng mạnh
hơn, giàu hơn, đẹp hơn, và trở thành siêu cường số một. Tuy nhiên, trong thời gian vài năm gần đây, và đặc
biệt khi càng đến cận ngày bầu cử 3 tháng 11 năm 2020, nước Mỹ khác hẳn trước.
Cả thế giới nhận thấy điều đó. Tốt hơn hay xấu hơn, tùy cách nhìn, nhưng quả thật,
có khác. Khác nhiều. Những đối chọi về chính trị, xã hội, và cả về khoa học
đang trở nên trầm trọng một cách đáng báo động. Không thể không nhìn thấy sự
chia rẽ sâu sắc ở mức độ có khả năng tạo nên những thù hận rất khó hòa giải. Nỗ
lực để hồi phục lại một không khí lành mạnh như đã từng hiện hữu dài lâu ở Mỹ,
như đã nhắc đến trên đây, sẽ phải là một nỗ lực phi thường. Cần rất nhiều, rất
nhiều thời gian, thông cảm, và kiên nhẫn.
Nhìn vào Cộng Đồng Việt
Nam Hải Ngoại (CĐVNHN), tình trạng còn tệ hại hơn. Không giết nhau bằng súng đạn
nhưng những chữ nghĩa độc hại, những nhận thức hời hợt về nhân văn hay khoa học,
những tấn công không dựa trên sự thật, những tin tức bị cắt xén ráp nối, những
hình ảnh được photoshop với ác ý, cùng những biểu lộ không nhằm thuyết phục bằng
logic hay thiện ý mà chỉ nhằm thể hiện sự ngạo mạn và xem thường khả năng phán
đoán của người khác, khiến cộng đồng như đang lao vào một cuộc nội chiến. Không
khác gì cuộc nội chiến trên quê hương hơn 45 năm trước, nhưng trong một phạm vi
nhỏ hơn. Ở đây, tôi không nhằm phê phán ai đúng hơn ai sai hơn. Tôi cũng không
nhằm đưa ra những phân tích cá nhân về lý do khởi nguồn. Tôi chỉ muốn trình bày
cái thấy của mình về những gì đang xảy ra và nhận định về các hậu quả mà tôi
cho là vô cùng tai hại cho cộng đồng. Tai hại ở mức độ của một thảm kịch.
Về tình trạng phân hóa của
cộng đồng, mỗi người trong chúng ta đều thấy. Nhiều lắm. Ở đây, tôi chỉ muốn
nêu ra một dữ kiện điển hình. Nhân đọc bài “BS Fauci khuyên dân Mỹ ẩn mình
chống Covid mùa Thu, Đông sắp tới” trên diễn đàn VOA Tiếng Việt ngày
12/09/2020, tôi đọc được những dòng bình luận sau đây của một độc giả về BS
Anthony Fauci:
“Lại là thằng chó già
chuyên thọc gậy bánh xe. Hơn lúc nào hết người dân Mỹ cần sinh hoạt bình thường
để đi làm, đi học, vui chơi giải trí. Cứ nhè lúc tình hình bớt căng thẳng thì
thằng chó này lại gây hoang mang. Mà cha nó, từ lúc có dịch bệnh tới nay chỉ thấy
nó bàn ra không thôi còn chưa thấy nó đưa ra được một biện pháp cụ thể nào! Nói
kiểu nó thì đứa thất học nói cũng được…”
BS Anthony Fauci là
chuyên gia hàng đầu của Mỹ và của cả thế giới về bệnh nhiễm trùng. Ông phụ
trách Trung Tâm Quốc Gia Chống Bệnh Nhiễm Trùng của Hoa Kỳ từ 1984 đến nay, trải
qua sáu đời Tổng Thống. Ông cũng là vị bác sĩ tận tình chữa trị Ebola cho nữ y
tá gốc Việt, Nina Pham, vào năm 2014. Ông cũng đã giúp chận đứng thành công đại
dịch Ebola ở Mỹ. Tôi thật sự kinh hoàng khi đọc những dòng chữ trên đây. Trong
thời gian chiến tranh Việt Nam tôi thường có cảm giác ghê rợn khi nghe từ đài
phát thanh Hà Nội những từ ngữ dành cho những lãnh tụ chính trị của miền Nam, đại
khái như, “thằng Diệm,” “thằng Thiệu,” v.v.. Tuy nhiên, tôi chưa bao giờ đọc được
những lời lẽ tương tự như những lời lẽ ghi trên dành cho bất cứ một khoa học
gia nào bên này hay bên kia chiến tuyến, trên một diễn đàn có tầm cỡ như VOA Tiếng
Việt, kể cả trên các báo lá cải.
http://www.viendongdaily.com/res/fckfolder/Image/NewEditor/2020/10/21-Oct-2020/truongvu4.jpg
BS Fauci và Nina Phạm (Alex Wong/ Getty Images)
Nếu theo dõi những bài vở,
những lời lẽ công kích nhau trên báo Việt, trên Internet, trên một số đài phát
thanh tiếng Việt, trên các mạng xã hội, khó ai không nhận ra những rạn nứt sâu
đậm trong cộng đồng Việt Nam ở Mỹ. Kinh hoàng hơn, khi nhìn một số video clip về
cảnh chửi bới hung hãn chưa từng thấy khi hai phe vận động bầu cử của người Việt
chạm trán nhau. Chia rẽ hay công kích luôn luôn có trong bất cứ cuộc bầu
cử nào trong một quốc gia tự do, dân chủ. Tuy nhiên, chưa bao giờ tệ hại như
trong cuộc bầu cử này, trong cộng đồng Việt Nam. Ở đây, biểu lộ sự khác biệt không còn là một biểu hiện
giá trị của tự do, dân chủ, hay của nhân bản, của lý trí mà rất lắm khi chỉ là
biểu hiện của nông cạn, ngạo mạn và hoang tưởng. Nó không làm nên sức mạnh của
cộng đồng. Nó tàn phá cộng đồng và tàn phá nhân cách. Nó chia rẽ gia đình, chia
rẽ bạn bè, chia cách thế hệ này với thế hệ khác. Nếu cứ tiếp tục, sẽ vô cùng
khó để hàn gắn. Nó cần được chấm dứt.
Cách đây vài tuần, tôi đọc
được lời nhắn gởi cho một người thân trong gia đình. Đại ý của lời nhắn là nếu
bạn bỏ phiếu cho ứng cử viên X và ứng cử viên X đắc cử, bạn sẽ phải ân hận suốt
đời. Những lời nhắn với nội dung như thế này, tôi cũng từng được nhận và nghe
khá nhiều. Do đó, tôi muốn nhân đây đưa ra một góp ý. Nếu tôi bầu cho một ứng cử
viên X nào đó chỉ nên là vì tôi dựa vào sự hiểu biết của tôi về X, và dựa trên
quan điểm chính trị, xã hội, văn hóa, v.v. của tôi. Tôi có thể sai, dĩ nhiên.
Cũng giống như mỗi người trong chúng ta đều có thể sai, có thể đúng. Ngay cả sự
lên tiếng vào ngày 2 tháng 9 năm 2020 của 81 nhà khoa học và trí thức Mỹ đoạt giải Nobel
trong đó có đề nghị “những lãnh tụ chính trị nên tôn trọng các giá trị của
khoa học khi làm chính sách,” cũng có thể sai. Cũng giống như chuyện tạp chí khoa học The Scientific
American đã mới đây phá vỡ một truyền thống đã giữ suốt 175 năm để lên
tiếng ủng hộ một ứng cử viên nào đó, là một sai lầm. Riêng tôi, nếu sai, tôi có
thể buồn, có thể tự điều chỉnh mình để có những quyết định đúng trong tương
lai. Nhưng chắc là không có chuyện ân hận suốt đời. Trừ phi, sau đó, tôi nhận
ra rằng cái quyết định sai lầm của mình chỉ vì mình đã dựa trên sự thiếu hiểu
biết, dựa trên sự tin tưởng mù quáng vào người khác, hay, dựa trên những định
kiến, dựa trên những cái không hay vốn tiềm ẩn trong chính con người mình. Dầu
sao, trong bất cứ hoàn cảnh nào, điều tốt nhất là không tiếp tục nuôi dưỡng sân
hận, cho chính mình hay cho người khác, chỉ vì kết quả không như ý từ một cuộc
bầu cử.
Trong cái không khí rất
không bình thường của cuộc bầu cử này, cuối cùng rồi tôi phải tự đi tìm cho
mình và người thân của mình những cái phao cho những niềm tin tốt đẹp vào tương
lai. Tôi nghĩ đến cái cách kết thúc cuộc nội chiến ở Hoa Kỳ cách đây 155 năm.
Tôi cũng nghĩ đến một vài cuộc tranh biện chính trị mà tôi đang theo dõi hàng
tuần trên truyền hình Mỹ.
Nội chiến Nam Bắc trong
thế kỷ 19 dưới thời Tổng Thống Abraham Lincoln là một thảm kịch của nước Mỹ. Tuy
nhiên, cách kết thúc của nó, nói đúng ra, cách ứng xử giữa vị chỉ huy phe thắng
trận (tướng Ulysses Grant) và vị chỉ huy phe bại trận (tướng Robert Lee) đã
giúp nước Mỹ xây dựng lại nhanh chóng từ những chia rẽ, đổ vỡ kinh hoàng trong
nội chiến. Thắng hay bại, Grant và Lee có những nhân cách lớn. Nội chiến Việt
Nam là một thảm kịch. Bi đát hơn nữa là vì nó không được kết thúc như nội chiến
Mỹ. Lãnh tụ chính trị và quân sự của hai phe Việt Nam có thể giỏi hay dở, khôn
hay dại nhưng không hề có nhân cách lớn.
Về nội tình nước Mỹ hiện
nay và đặc biệt khi theo dõi những tranh luận chính trị giữa hai phe trong cuộc
bầu cử, khó ai lạc quan về những gì sẽ đến. Tuy nhiên, vẫn còn nhiều hy vọng.
Tôi thường theo dõi cuộc tranh luận trên truyền hình giữa Jennifer Granholm và
Scott Jennings. Jennifer Granholm, thuộc đảng Dân Chủ, tốt nghiệp cử nhân ở
Berkeley và tốt nghiệp luật ở Harvard, là người đàn bà đầu tiên đắc cử Thống Đốc
Michigan (2003-2011). Scott Jennings, thuộc đảng Cộng Hòa, tốt nghiệp cử nhân ở
University of Louisville, thường trú Học Viện Chính Trị của Đại học Harvard
(2018), Phụ Tá Đặc Biệt (2005-2006) của Tổng Thống George Bush. Trong những
tranh luận chính trị, cả hai đều bênh vực quyết liệt các chính sách hay nhân vật
chính trị của đảng mình, nhưng luôn giữ một cung cách rất trí thức, rất hòa nhã
với nhau. Không thấy họ đem những sự kiện không có thật vào tranh luận. Cũng
không thấy họ dùng những phương thức hạ cấp để thủ thắng. Nếu bị thuyết phục, họ
mỉm cười, hoặc im lặng, hoặc gật đầu. Tôi tin rằng, nước Mỹ sẽ qua được những vấn
nạn của họ nhờ những con người như vậy.
Trở lại chuyện cộng đồng
chúng ta, tôi chỉ có một đề nghị:
Hãy đi bầu.
Bầu theo lương tri.
Chấp nhận kết quả bầu cử.
Xem kết quả như cách kết thúc hoàn toàn một cuộc chiến.
(Maryland, tháng 10 năm
2020)
No comments:
Post a Comment