Saturday, March 30, 2013
TUYÊN NGÔN: CÔNG LÝ CHO ĐOÀN VĂN VƯƠN
Xét rằng, trong vụ án Đoàn Văn Vươn,
chính quyền huyện Tiên Lãng, Hải Phòng đã có nhiều sai phạm trong việc thực
hiện ‘công vụ’, vi phạm nguyên tắc thượng tôn pháp luật và đi ngược lại lợi ích
của người dân,
Xét rằng, căn cứ truy tố Đoàn Văn
Vươn cùng một số thân nhân về tội giết người thi hành công vụ, theo điểm d,
Khoản 1, Điều 93, Bộ luật hình sự, và chống người thi hành công vụ, theo điểm
d, Khoản 2, Điều 257, cùng bộ luật, là không thỏa đáng, do căn cứ này vi phạm
nguyên tắc về tính hợp pháp của công vụ,
Xét rằng, hành vi chống trả của Đoàn
Văn Vươn cùng một số thân nhân, xuất phát từ quyền tựvệ và quyền bảo vệ đối với
tài sản của gia đình đã được gây dựng trong nhiều năm, là hệ quả của ‘công vụ’
sai pháp luật,
Xét rằng, phiên xử sơ thẩm của vụ án
vào tháng Tư tới đây có thể sẽ không đảm bảo được tính khách quan, bởi cáo
trạng không lột tả được bản chất sự việc, không làm rõ những chứng cứ và nguyên
tắc xác định sự thật của vụ án, cùng nhiều bất cập khác,
Chúng ta, những người nhận thức rõ về
các vấn đề trên, xướng lên bản Tuyên ngôn Công lý choĐoàn Văn Vươn, nhằm nhắc
nhở cơ quan xét xử (Tòa án Nhân dân TP. Hải Phòng), phải thực hiện xét xử công
minh, tuân thủ các nguyên tắc xét xử của luật quốc gia và luật quốc tế, cùng
các chuẩn mực nghề nghiệp khác. Cụ thể như sau:
Theo Điều 130, Hiến pháp Việt Nam
hiện hành, “Khi xét xử, Thẩm phán và Hội thẩm độc lập và chỉ tuân theo pháp
luật.”
Theo Điều 10, Tuyên ngôn Phổ quát về
Nhân quyền, 1948: “Ai cũng có quyền, trên căn bản hoàn toàn bình đẳng, được
một toà án độc lập và vô tư xét xử một cách công khai và công bằng để phán xử
về những quyền lợi và nghĩa vụ của mình, hay về những tội trạng hình sự mà mình
bị cáo buộc.”
Theo Khoản 1,Điều 14, Công ước Quốc
tế về Các Quyền Dân sự & Chính trị, 1966, mà Việt Nam đã gia nhập và do đó
có nghĩa vụ thực hiện: “Mọi người đều bình đẳng trước các toà án và cơ quan
tài phán. Mọi người đều có quyền được xét xử công bằng và công khai bởi một toà
án có thẩm quyền, độc lập, không thiên vị và được lập ra trên cơ sở pháp
luật...”
Tuyên ngôn của chúng ta, những người
yêu chuộng lẽ phải, không chỉ nhắc nhở, mà còn khuyến khích cơ quan xét xử hãy
can đảm và thực hiện đúng vai trò quan tòa của mình, một cách độc lập và khách
quan nhất có thể, trong việc phân định đâu là công lý.
Và vì thế,chúng ta ký tên vào bản
tuyên ngôn này.
Chúng ta hiểu rằng, sự hưởng ứng dù chỉ
bằng một chữ ký, cũng có thể góp phần đáng kể để tạo nên một danh sách hàng vạn
chữ ký nhằm làm mạnh mẽ thêm tinh thần của Đoàn Văn Vươn.
Chúng ta hiểu rằng, sự hưởng ứng dù
chỉ bằng một chữ ký, cũng có thể góp phần làm cho bóng tối khiếp sợ, và lùi bước
trước sự lan tỏa của ánh sáng.
Chúng ta hiểu rằng, mỗi chữ ký của
chúng ta, sẽ góp phần làm lay động những người bàng quan, và từ chỗ bàng quan,
họ trở thành những chiến hữu.
Chúng ta hiểu rằng, mỗi chữ ký của
chúng ta, sẽ góp phần tạo nên sức mạnh lớn lao của lẽ phải,để làm bừng lên ánh
sáng công lý cho Đoàn Văn Vươn.
Đồng ký tên khởi xướng cho tuyên ngôn này:
Nhóm sinh viên Luật, TP. HCM:
1. Nguyễn Trang Nhung,
Sinh viên Luật, ĐH Luật TP. Hồ Chí Minh, lớp 4B Văn bằng 2 Chính quy, niên khóa
2011-2014
Quote yêu thích: "Ngay cả khi
bạn không làm chính trị, chính trị sẽ đến với bạn." (Aung San Suu Kyi)
2. Bùi Quang Viễn,
Sinh viên Luật, ĐH Luật TP. Hồ Chí Minh, lớp 3B Văn bằng 2 Chính quy, niên khóa
2010-2013
Quote yêu thích: "Điều duy
nhất giúp cái ác chiến thắng là những người tốt không làm gì cả."
(Edmond Burke)
3. Phạm Lê Vương Các,
Sinh viên Luật, ĐH Luật TP. Hồ Chí Minh, lớp AUF35 Văn bằng 1 Chính quy, niên
khóa 2010-2014
Quote yêu thích: "Hạnh phúc
trong tầm tay là biết chủ động dấn thân lựa chọn những khó khổ cho mình."
(Phạm Lê Vương Các)
Sài Gòn, 31/3/2013
Hãy
để tuyên ngôn này được truyền đi và tiếp sức! Và hãy hi vọng rằng nó sẽ tạo nên
một làn sóng hưởng ứng mạnh mẽ để triệu gọi công lý trở về.
Trang ký tên
tại:
Danh sách ký tên
được cập nhật lập tức tại:
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Ag9Hx35xPjoEdElIRDZEZVQ0YndveXFTZ0VmWHlEVGc
Liên hệ với nhóm khởi xướng qua:
tuyenngondvv@gmail.com
Liên hệ với nhóm khởi xướng qua:
tuyenngondvv@gmail.com
Posted
by Tuyen ngon Doan Van Vuon at 9:12 PM
---------------------------------------------------------------------
DECLARATION: JUSTICE FOR DOAN VAN VUON
Whereas, in the legal case of Doan
Van Vuon (name in Vietnamese: Đoàn Văn Vươn), the local authority of Tien Lang
(Tiên Lãng) district, Hai Phong (Hải Phòng) has committed a great many
wrongdoings in performing “official duty”, violating the principle of rule of
law, acting against the interests of the people;
Whereas, the charge against Doan Van
Vuon and his relatives with “murder of persons being on public duties” as
stipulated by Point D, Clause 1, Article 93, and “resisting persons in the
performance of their official duties” as stipulated by Point D, Clause 2,
Article 257, the Penal Code of Vietnam, is wrongful, because this charge
violates the requirements of the lawfulness of official duties;
Whereas, the resistance by Doan Van
Vuon and his relatives, which is based on his right to self-defense and to
protect his family’s long-acquired property, came as a result of the wrongful
so-called “official duty”;
Whereas, the magistrate’s court in
the coming April may not ensure objectivity, because the indictment has already
failed to fully describe the case or to clarify evidence and principles as to
verify truth regarding the case, and because of many other shortcomings;
We, those who are fully conscious of
the above-mentioned issues, make this Declaration of Justice for Doan Van Vuon,
with the purpose of warning the tribunal – the People’s Court of Hai Phong City
– to judge rightly and to observe the principles of trial under national and
international laws and other codes of conduct.
This goes particularly as follows:
Under Article 30 of the current
Vietnamese Constitution, “During trials, judges and people’s assessors are
independent and subject only to the law.”
Under Article 10, the 1948 Universal
Declaration of Human Rights, “Everyone is entitled in full equality to a
fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the
determination of his rights and obligations and of any criminal charge against
him.”
Under Clause 1, Article 14, the 1966
International Covenant on Civil and Political Rights, which Vietnam is a
signatory and thus is obliged to implement, “All persons shall be equal
before the courts and tribunals. (…) Everyone shall be entitled to a fair and
public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established
by law.”
This Declaration of us, who are
reason-loving, does not just warn but also encourage the tribunal to be
courageous and to rightly implement its function of the judge, in the most
possibly independent and objective way, to do justice.
And for these reasons, we sign on
this Declaration.
We are aware that the support, even
in the form of a signature only, can make substantial contribution to creating
a list of thousands of signatures, thus uplifts Doan Van Vuon.
We are aware that the support, even
in the form of a signature only, can help intimidate the dark into yielding to
the light.
We are aware that each signature of
us can help to stir the apathetic, and they will turn from apathy to sympathy
to become our friends.
We are aware that each signature of
us can contribute to the enormous power of the common sense, thus ignites the
light of justice for Doan Van Vuon.
phun may tan bot
ReplyDeletephun mày tán bột ở đâu đẹp
phun may tan bot o dau dep
điêu khắc lông mày ở đâu đẹp
dieu khac long may o dau dep
dieu khac chan may quan 3
điêu khắc chân mày quận 3
điêu khắc chân mày tphcm
dieu khac chan may tphcm
dieu khac chan may