Viễn Đông Daily
Wednesday, 03/10/2018
L.T.S. Trong tinh thần giúp đỡ đồng bào thoát khỏi chế độ Cộng Sản Việt Nam,
chúng tôi xin đăng một lá thư cầu cứu vừa được gởi đến nhật báo Viễn Đông ngày
thứ Tư, 3 tháng 10, 2018. Mong rằng những tổ chức hay cá nhân nào có thể trợ
giúp được trong trường hợp của Nguyễn Quang Hồng Ân thì xin hãy sớm hành động.
Dưới đây là nguyên văn lá thư của cô Hồng Ân.
Nguyễn Quang Hồng Ân (Hình cung cấp hồi tháng
Sáu 2018)
Hình sự hóa tỵ nạn chính trị để trục xuất
về Việt Nam
Kính thưa Quý vị,
Tôi là Nguyễn Quang Hồng Ân, 19 tuổi, hiện đang học
năm thứ 3 Đại Học Âm Nhạc tại Đức Quốc.
Trên đường đi trình diễn và tham dự các kỳ thi Piano
Quốc Tế tại Châu Âu, tôi theo gia đình xin tỵ nạn chính trị tại nước Đức đã hơn
3 năm. Mặc dù bị khước từ nhiều lần với giấy trục xuất trên tay, tôi đều chống
án. Bởi vì hồ sơ xin tỵ nạn của chúng tôi hội đủ điều kiện chính đáng với yếu tố
mới nhất, đó là Chính Quyền Cộng sản Việt Nam qua Bộ Tác Chiến Không Gian Mạng
đã mở chiến dịch lên án chúng tôi là “Phản bội Tổ quốc”, “Một gia đình phản động
chuyên nghiệp”. Đây là bằng chứng rõ ràng nếu về Việt Nam sẽ bị tù tội, trái với
lập luận của Chính quyền Đức trong quyết định bác đơn: “Bảo đảm an toàn cho gia
đình chúng tôi khi trở về”.
Trong khi đó, nhờ sự giúp đỡ của Nghị Sĩ Ngô Thanh Hải,
cùng sự can thiệp của Ông Đại Sứ Canada tại Đức, Ngài Stéphane Dion, hồ sơ của
chúng tôi đã được Cơ Quan Di Trú Canada chấp thuận và chờ ngày phỏng vấn.
Thế nhưng không hiểu tại sao, chính quyền Nuremberg,
Đức trong 4 tháng qua đã liên tiếp đe dọa tôi về tội hình sự vì Passport đã hết
hạn (12.2017). Họ buộc tôi phải đến Tổng Lãnh Sự Việt Nam tại Frankfurt để làm
lại Hộ Chiếu. Tôi đã trả lời rõ ràng: “Tôi chống Cộng Sản và họ đã lên án chúng
tôi, nên tôi không thể đến đó. Thậm chí họ còn qua Đức để bắt cóc người đưa về
Việt Nam”.
Hôm nay, Chính Quyền Nuremberg đã soạn sẵn một bản
văn và bắt buộc tôi phải ký vào đó với thời hạn cuối cùng là ngày 25.10.2018, nếu
không làm lại Passport sẽ bị phạm tội hình sự, bị giam giữ để trục xuất về Việt
Nam.
Tất nhiên tôi không ký và vô cùng hoang mang không
biết hậu quả rồi sẽ xảy ra những gì nay mai, nên viết lời kêu gọi đến Cộng Đồng,
Quý vị Lãnh Đạo các Tổ Chức, Hội Đoàn Người Việt Quốc Gia trong và ngoài nước
hãy lên tiếng đến các cơ quan liên quan, các Tòa Đại Sứ Đức ở các nước, đến Nhà
Nước Đức, Quốc Hội Đức về việc hình sự hóa tỵ nạn chính trị để trục xuất này.
Kính cảm ơn Quý vị!
Trân trọng,
Nước Đức, ngày 01.10.2018
Nghệ sĩ dương cầm,
Nguyễn
Quang Hồng Ân
***
Bản
tiếng Đức:
Deutschland, den 01.10.2018
Sehr geehrte Damen und Herren,
Ich bin Nguyen Quang Hong An, 19 Jahre alt, im 6.
Semester der Musikhochschule in der Bundesrepublik Deutschland.
Auf dem Weg zum internationalen Wettbewerb für junge
Klaviertalente/innen habe ich vor über drei Jahren gemeinsam mit meinen Eltern
den politischen Asylantrag in Deutschland gestellt. Unser Antrag wurde durch
mehrere Instanzen abgelehnt. Da die kommunistische Regierung Vietnams über ihr
Internet-Bekämpfungsamt uns als „Landesverräter“, als „eine erzreaktionäre
Familie“ bezichtigt, besteht für uns deshalb Gefahr, in Haft genommen zu
werden, falls wir zurück in die Heimat abgeschoben werden.
Mittlerweile ist unser Asylantrag dank dem
Engagement des Senators Nguyen Thanh Hai und der Unterstützung des kanadischen
Botschafters Hr. Stephane Dion von der kanadischen Bundesregierung akzeptiert;
wir warten nun auf einen Anhörungstermin bei ihrer Botschaft in Deutschland.
Trotzdem hat uns die örtliche Ausländerbehörde in
Nürnberg seit vier Monaten immer wieder mit Strafen angedroht, weil wir unseren
abgelaufenen Nationalpass (seit Dez. 2017) nicht verlängern wollen. Dafür hat
sie uns verpflichtet, uns mit dem vietnamesischen Konsulat in Frankfurt in
Verbindung zu setzen. Ich habe der Behörde klar gesagt: „Ich bin gegen das
kommunistische Regime Vietnams und kann mich nicht mit dem Konsulat
kontaktieren, weil das Hanoi-Regime uns bestrafen will. Wie Sie es auch wissen,
die Sicherheitskräfte aus Vietnam haben sogar ihre Landsleute in der BRD
entführt!“
Nun legten mir die Beamten ein Dokument vor und
verpflichteten mich, es bis zum 25.10.2018 zu unterschreiben. Ich wurde dabei
aufgefordert, den Nationalpass verlängern zu lassen, sonst würde ich
strafrechtlich belangt; ich könne damit verhaftet und zurück nach Vietnam
abgeschoben werden.
Ich habe es nicht unterschrieben. Die
Abschiebungsandrohung setzte mich in unsagbarer Angst, denn ich weiße es nicht,
welche Folgen auf mich zukommen würden.
Ich bitte deshalb die Gemeinschaften, die
Leiter/innen der freien vietnamesischen Organisationen im In- und Ausland um
Hilfe, indem Sie sich mit den deutschen Repräsentanten (Botschaften, Bundestag,
Regierung) intervenieren, damit die Nürnberger Ausländerbehörde von ihrer
Abschiebungsabsicht Abstand nimmt.
Ich bedanke mich bei Ihnen
Mit freundlichen Grüßen
Nguyen Quang Hong An
Pianistin
No comments:
Post a Comment