Tác
giả: Annie Guest
Bản
dịch của Lê Anh
Hùng (Defend the Defenders)
Posted
on April 27, 2013
ASHLEY HALL: Người Việt Nam đang
rời bỏ đất nước để đến tị nạn ở Australia với những con số thuộc diện lớn nhất
kể từ giai đoạn hậu chiến trong thập niên 1970.
460
người Việt đã cập bến kể từ tháng Giêng 2013.
Cộng
đồng người Việt cùng những người yểm trợ người tỵ nạn tại Australia nói rằng chế
độ cộng sản áp bức ở Việt Nam gần đây đã tăng cường đàn áp những người bất đồng
chính kiến.
Những
người chỉ trích cho rằng Chính phủ Australia chưa làm đủ để gây áp lực công
khai lên Chính phủ Việt Nam về thành tích nhân quyền của họ.
Phóng
viên Annie Guest của chúng tôi đã có cuộc trò chuyện với Chủ tịch Hội đồng Độc
lập Yểm trợ và Tranh đấu cho Người tỵ nạn (Independent Council for Refugee
Advocacy), Marion Le:
MARION LE: Người Lào, người
Campuchia và người Việt lũ lượt rời bỏ Đông Dương bằng đường biển trong những
điều kiện khủng khiếp để rồi tìm thấy mình tại những trại tỵ nạn của Đông Nam
Á, nơi mà dĩ nhiên là họ tìm kiếm sự bảo vệ trước chính quyền cộng sản, những
người đã lên nắm quyền sau thất bại của Mỹ cũng như lực lượng của chúng ta ở
đây.
ANNIE GUEST: Và đây là những người mà người Australia bắt
đầu biết đến như là thuyền nhân Việt Nam, với số lượng giảm dần trong những năm
1980; giữa thập niên 1990 lại có một sự gia tăng đột biến; và nay, ngót 20 năm
sau, số lượng người Việt tìm kiếm tị nạn cập bến bằng thuyền lên tới gần 500
người. Bà có thể cho chúng tôi biết gì về tình hình
ở Việt Nam đã thúc đẩy hiện tượng đó?
MARION LE: Khoảng ba bốn năm
trước, số lượng thuyền nhân cập bến còn lớn hơn và những người mà tôi đã mục
kích một số đơn thư của họ trên thực tế đều nói nằng họ bị xua đuổi khỏi phần
đất của mình thông qua những vụ cưỡng đoạt đất đai của chính quyền cộng sản và
rằng họ không nhận được sự đền bù nào. Song gần đây lại có sự đàn áp khó tin ở
Việt Nam liên quan đến những người đang tìm cách chỉ trích chính quyền, chẳng
hạn như các nhà báo đã bị tống giam, những người vẫn được gọi là người bất đồng
chính kiến trên mạng Internet.
ANNIE GUEST: Và
đây là những blogger hay tương tự thế, những người đã ở trên mạng Internet.
MARION LE: Đúng vậy. Và cô biết đấy, tôi vừa nhắc đến những người bất đồng chính kiến trên mạng, song chúng ta lại vừa chứng kiến sự đàn áp và vụ giết hại một người lãnh đạo của các nhóm thiểu số Công giáo người Mông. Và những người theo Phật giáo, chẳng hạn, họ cũng đang phải nếm trải sự đàn áp.
ANNIE GUEST: Và những năm gần đây, khi Ngoại trưởng Mỹ lúc đó là Hillary Clinton
thăm Việt Nam và công khai nêu vấn đề nhân quyền và tự do internet, bà mô tả
phản ứng của Australia trước thực trạng ở Việt Nam như thế nào?
MARION LE: Vâng, cô biết đấy,
về vấn đề này thì Australia khá đáng chú ý. Tôi nghĩ phần lớn mọi người chưa
thực sự hiểu rằng Chính phủ Công đảng không bao giờ thực sự hoàn toàn chống lại
sự sụp đổ của miền Nam Việt Nam. Chính Đảng Tự do mới là những người lên tiếng
phản đối chế độ áp bức của Đảng Cộng sản ở Việt Nam, và cũng Đảng Tự do mới là
những người chào đón người tỵ nạn.
ANNIE GUEST: Quả thực, Malcolm Frazer nổi tiếng nhờ việc
xử lý các thuyền nhân Việt Nam.
MARION LE: Vâng, đúng
vậy.
ANNIE GUEST: Vậy bà nói rằng các Chính phủ Công đảng từng
im lặng trong quá khứ và nay vẫn tiếp tục im lặng, một cách công khai, về vấn
đề nhân quyền ở Việt Nam. Bà nói gì, bà nói họ nên tiến hành những bước đi nào?
MARION LE: Cô biết đấy, với
bất kỳ khu vực nào trên thế giới mà ở đó chúng ta có những quan ngại về tình
trạng vi phạm nhân quyền, chúng ta cần thừa nhận chúng.
ANNIE GUEST: Liệu ở đây có tồn tại luận điểm rằng
Australia cảm thấy khó khăn hơn khi công khai nêu lên những quan ngại như thế
và muốn thực hiện điều đó một cách không công khai để bảo vệ những lợi ích kinh
tế và những thoả thuận thương mại với Việt Nam, vì Australia gần gũi với Việt
Nam hơn rất nhiều so với Mỹ?
MARION LE: Cô biết đấy, tôi
thực sự không hiểu điều gì đang thúc đẩy Chính phủ Công đảng để họ không đi đến
xử lý, ít nhất là một cách công khai, các chủ đề đó và lý do khiến chúng ta gần
đây đã đẩy nhiều người trong số này sang đảo Manus phải là Chính phủ. Bộ Ngoại
giao không muốn mọi người biết được nơi mà những người này đã rời bỏ.
ASHLEY HALL: Chủ tịch Hội đồng
Độc lập Yểm trợ và Tranh đấu cho Người Tỵ Nạn, Marion Le trò chuyện với Annie
Guest. Và chương trình Thế giới Hôm nay đã tìm cách phỏng vấn Bộ trưởng Ngoại
giao Bob Carr song ông đã không bố trí được thời gian.
No comments:
Post a Comment