DIỄN
VĂN CỦA TỔNG THỐNG BIDEN NHÂN KỶ NIỆM MỘT NĂM NGÀY QUỐC GIA PHẢI NGỪNG HOẠT
ĐỘNG VÌ COVID-19
https://www.facebook.com/lienmalden/posts/1879784498837997
Đọc bài diễn văn dưới
đây, một bài diễn văn chạm đến trái tim của người đọc hoặc người nghe, của tổng
thống Joe Biden, chúng ta sẽ nhận ra ngay ở Biden một nhân cách, một khối óc,
một trái tim rất lớn.
Nhiều người đã gọi Biden
là một tổng thống xã hội chủ nghĩa, nhưng đối với tôi, Biden đích thực là một
tổng thống NÔ BỘC của người dân, có đầy đủ hai đức tính lớn là trí tuệ và từ
bi, rất xứng đáng để được chúng tôi nể trọng và biết ơn.
Hy vọng chiến lược “BUILD
BACK BETTER” của Biden sẽ được thực hiện trôi chảy.
đã gợi ý cho sự phiên
dịch bài diễn văn “chạm đến trái tim” này.
Xin mời quý vị đọc bài
diễn văn dưới đây:
============
Tựa đề: DIỄN VĂN CỦA TỔNG
THỐNG BIDEN NHÂN KỶ NIỆM MỘT NĂM NGÀY QUỐC GIA PHẢI NGỪNG HOẠT ĐỘNG VÌ COVID-19
MARCH 11, 2021
East Room
8:01 P.M. EST
dịch, Mar 16, 2021
TỔNG THỐNG: Good evening, my fellow Americans (Chào các bạn, những người bạn Mỹ
của tôi).
Tối nay, tôi muốn nói với
các bạn về vị trí của chúng ta đang ở đâu khi hôm nay chúng ta đánh dấu kỷ niệm
một năm kể từ ngày mọi thứ đã bị ngừng lại vì đại dịch này.
Cách đây một năm, chúng
ta đã bị tấn công bởi một loại virus, loại virus đã tấn công trong sự im lặng
với sự lây lan không được kiểm soát.
Những sự phủ nhận virus
trong nhiều ngày, nhiều tuần, rồi nhiều tháng đã khiến nhiều người chết hơn,
nhiều người bị nhiễm bệnh hơn, nhiều căng thẳng hơn, và nhiều sự cô độc hơn.
Nhìn lại những hình ảnh
và những video từ năm 2019 cho chúng ta cảm giác như thể chúng đã ghi hình ở
một thời đại khác. Đó là hình ảnh của lần đi nghỉ mát cuối cùng. Của sinh nhật
cuối cùng với bạn bè. Của lần nghỉ mát cuối cùng với đại gia đình.
Mặc dù mỗi người mỗi tình
huống mỗi hoàn cảnh khác nhau, nhưng tất cả chúng ta đều đã bị mất đi một thứ
gì đó.
Cùng chung một sự chịu
đựng. Cùng chung một sự hy sinh. Một năm chứa đầy những mất mát về sinh mạng —
và cùng một sự mất mát về cuộc sống đối với tất cả chúng ta.
Nhưng, trong sự mất mát,
chúng ta đã nhìn thấy được là chúng ta đã có thêm sự cảm kích, sự kính trọng,
và lòng biết ơn nhiều biết chừng nào.
Đi tìm ánh sáng trong bóng
tối là một việc rất đặc thù của người Mỹ (a very American thing) để làm. Trên
thực tế, đó có thể là điều Mỹ nhất mà chúng ta làm.
Và đó là những gì chúng
ta đã làm.
Chúng ta đã nhìn thấy những người công nhân thiết yếu làm việc ở tuyến đầu đã liều mạng — đôi khi mất mạng — để cứu mạng và giúp đỡ những người khác. Những nhà nghiên cứu và
những nhà khoa học đang chạy đua cho một loại vaccine. Và rất nhiều người trong
số các bạn, như Hemingway đã viết, rất mạnh mẽ khi ở trong những tình huống rất
khó khăn.
Tôi biết chúng ta đã gặp
rất nhiều khó khăn. Tôi thực sự biết như vậy.
Như tôi đã nói với các
bạn trước đây, tôi luôn mang theo một tấm thẻ trong túi với số người Mỹ đã chết
vì COVID tính đến ngày hôm nay. Nó nằm trong lịch trình làm việc của tôi. Tính
đến hiện giờ, tổng số người chết vì COVID ở Mỹ là 527.726 người. Số người chết
này nhiều hơn tổng số người chết trong Thế Chiến Thứ Nhất, Thế Chiến Thứ Hai,
Chiến Tranh Việt Nam, và biến cố 9/11 cộng lại.
Họ là những người chồng,
những người vợ, những người con trai và những người con gái, những ông bà,
những bạn bè, những hàng xóm — những người trẻ và những người lớn tuổi. Họ đã
bỏ lại phía sau họ những người thân yêu, những người không thể bày tỏ được sự
đau buồn hoặc chữa lành được sự mất mát, ngay cả không thể có được một đám
tang.
Nhưng tôi cũng đang nghĩ
đến những người khác, những người đã mất trong năm qua vì những nguyên nhân tự
nhiên, vì số phận nghiệt ngã của tai nạn, hoặc vì những căn bệnh khác. Họ cũng
đã chết một mình. Họ cũng đã bỏ lại phía sau họ những người thân yêu đang bị
tổn thương nặng nề.
Các bạn biết đấy, các bạn
thường nghe tôi nói trước đây, về cuốc đi bộ dài nhất mà bất cứ bậc cha mẹ nào
cũng có thể phải trải qua, là bước lên một đoạn cầu thang ngắn để vào phòng ngủ
của con mình để nói, “Bố xin lỗi. Bố đã bị mất việc. Chúng ta không thể ở đây
nữa." Giống như Bố tôi đã nói với tôi khi ông ấy bị mất việc ở Scranton.
Rất nhiều người trong số
các bạn đã phải trải qua bước đi tương tự như vậy trong năm qua.
Bạn đã bị mất việc làm. Bạn
đã đóng cửa doanh nghiệp của mình. Bạn đã phải đối mặt với việc bị đuổi ra khỏi
nhà, với sự vô gia cư, với sự đói khát, với sự mất kiểm soát, và, có lẽ tồi tệ
hơn tất cả, là đối mặt với sự mất hy vọng.
Bạn đã phải trông nom một
thế hệ trẻ con, những đứa trẻ có thể phải xoay xở học lùi lại (back up) cả một
năm hoặc lâu hơn — bởi vì chúng đã không được đến trường — vì đã mất cơ hội học
hỏi.
Đó là những chi tiết quan
trọng nhất trong cuộc sống, và chúng ta đã bỏ lỡ những chi tiết đó.
Những chi tiết quan trọng
và những khoảnh khắc nhỏ.
Những đám cưới, những
sinh nhật, những lễ tốt nghiệp — tất cả những sự việc cần thiết phải xảy ra
nhưng đã không xảy ra. Buổi hẹn hò đầu tiên. Những buổi đoàn tụ gia đình. Những
nghi lễ đêm Chủ Nhật.
Tất cả đã chính xác là
một cái giá khủng khiếp trong tâm hồn của rất nhiều người trong chúng ta. Bởi
vì chúng ta, một cách nền tảng, là một dân tộc luôn muốn ở cùng với những người
khác — để nói chuyện, để cười, để ôm (hug), để nắm tay một người khác.
Nhưng loại virus này đã khiến
chúng ta phải xa nhau.
Ông bà đã không nhìn thấy
những đứa con hoặc những đứa cháu của họ. Cha mẹ đã không nhìn thấy con cái của
họ. Trẻ con đã không nhìn thấy bạn bè của chúng.
Những điều chúng ta đã
thường làm luôn khiến chúng ta tràn ngập niềm vui đã trở thành những điều chúng
ta không thể làm được và đã khiến trái tim chúng ta tan nát.
Chúng ta đã trở nên kình
chống nhau, một cách rất thường xuyên.
Mang một chiếc khẩu trang
— chuyện dễ làm nhất để cứu nhiều mạng sống — đôi khi lại chia rẽ chúng ta.
Những tiểu bang đấu khẩu
kình chống nhau thay vì làm việc chung với nhau.
Những tội ác căm thù hung
hiểm chống lại người Mỹ gốc Á châu, là những người vẫn đã và đang bị tấn công,
bị quấy rối, bị đổ lỗi, và bị làm vật tế thần. Ngay tại chính thời điểm này,
rất nhiều người trong số họ — những người bạn Mỹ* của chúng ta — họ vẫn đang ở
những tuyến đầu của cơn đại dịch này, vẫn đang cố gắng cứu mạng người khác, và
vẫn — vẫn — họ bị buộc phải sống trong nỗi sợ hãi cho tính mạng của họ khi phải
đi bộ trên đường phố nước Mỹ. Chuyện này đã quá sai, chuyện này không phải là
đặc tính của người Mỹ, và nó phải được dừng lại.
[* Tức là những người Mỹ
gốc Á châu.]
Hãy nhìn xem, chúng ta
biết mình cần phải làm gì để đánh bại loại virus này: Hãy nói sự thật. Hãy theo
Khoa Học và những nhà khoa học. Hãy làm việc cùng nhau. Hãy đặt sự tin cậy
(trust) và niềm tin (faith) vào chính phủ của chúng ta để hoàn thành CHỨC NĂNG
QUAN TRỌNG NHẤT CỦA CHÍNH PHỦ, LÀ BẢO VỆ DÂN TỘC MỸ (the American people) —
KHÔNG CÓ CHỨC NĂNG NÀO QUAN TRỌNG HƠN CHỨC NĂNG NÀY.
Chúng ta cần nhớ rằng
chính phủ không phải là một thế lực nước ngoài nào đó ở một thủ đô xa xôi nào
đó. Không, chính phủ là chúng ta (No, it’s us). Là tất cả chúng ta (All of us).
Là “We the People* (Chúng tôi, dân tộc Mỹ)." Cho các bạn và tôi, nước Mỹ
phát triển mạnh mẽ khi chúng ta cống hiến trái tim, khi chúng ta cùng chung tay
vì mục đích chung. Và ngay bây giờ, các bạn của tôi, chúng ta đang làm điều
này. VÀ TÔI PHẢI NÓI RẰNG, VỚI TƯ CÁCH LÀ TỔNG THỐNG CỦA CÁC BẠN, TÔI RẤT BIẾT
ƠN CÁC BẠN.
[* “We the People” là ba
chữ đầu tiên trong Hiến Pháp Hoa Kỳ.]
Mùa hè năm ngoái, khi tôi
ở Philadelphia, và tôi đã gặp một người chủ doanh nghiệp nhỏ — một phụ nữ. Tôi
đã hỏi cô ấy — tôi nói, "Cô cần gì nhất?" Tôi sẽ không bao giờ quên
những gì cô ấy đã nói với tôi. Cô ấy nói — nhìn vào mắt tôi, cô ấy nói, “Tôi
chỉ muốn sự thật. Sự thật. Hãy chỉ nói sự thật." Hãy nghĩ về điều đó.
Những người bạn Mỹ của
tôi, các bạn sẽ không nhận gì khác hơn là sự thật.
Và cho tất cả các bạn
đang hỏi khi nào thì mọi thứ sẽ trở lại bình thường, thì đây là sự thật: Cách
duy nhất để có lại cuộc sống bình thường của chúng ta, để có lại nền kinh tế
của chúng ta đi đúng hướng, là hãy đánh bại virus.
Bạn đã nghe tôi nói điều
này — trong khi tôi đang điều hành và trong 50 ngày vừa qua tôi là tổng thống.
Nhưng đây là một trong những hoạt động phức tạp nhất mà chúng tôi đã từng thực
hiện với tư cách là một quốc gia trong một thời gian dài.
Đó là lý do tại sao tôi
đang tận dụng mọi quyền lực mà tôi có với tư cách là tổng thống Hoa Kỳ để đặt
chúng ta sẵn sàng trong một cuộc chiến để hoàn thành công việc. Nghe có vẻ như
lời cường điệu, nhưng ý tôi là: sẵn sàng cho một cuộc chiến để đánh bại virus
này.
Và cảm ơn Thượng Đế,
chúng ta đang đạt được một số tiến triển thực sự.
Trong trọn ngày làm việc
đầu tiên của tôi, tôi đã phác thảo ra cho các bạn một chiến lược toàn diện để
đánh bại đại dịch này. Và chúng tôi đã tận dụng mỗi ngày kể từ khi cố gắng thực
hiện chiến lược, để đánh bại đại dịch.
Hai tháng trước, quốc gia
— quốc gia này gần như đã không có đủ nguồn cung cấp vaccine để chích ngừa cho
tất cả hoặc gần như toàn thể công chúng Mỹ. Nhưng chúng ta sẽ sớm có đủ
vaccine.
Chúng tôi đã và vẫn đang
làm việc với những nhà chế tạo vaccines — Pfizer, Moderna, Johnson &
Johnson — để chế tạo đủ vaccines và đã mua hàng trăm triệu liều của ba loại
vaccines an toàn, hiệu quả này. Và hiện tại, với sự chỉ đạo và hỗ trợ của chính
quyền của tôi, Johnson & Johnson đang làm việc cùng với một đối thủ cạnh
tranh, Merck, để tăng tốc và gia tăng năng suất sản xuất vaccine Johnson &
Johnson mới, loại vaccine chỉ cần một lần chích.
Trên thực tế, chỉ mới
ngày hôm qua, tôi đã thông báo — và tôi đã gặp những giám đốc điều hành (CEOs)
của cả hai công ty — tôi đã thông báo kế hoạch mua thêm 100 triệu liều vaccine
của Johnson & Johnson. Hai công ty này — là những đối thủ cạnh tranh — đã
ngồi xuống cùng hợp tác với nhau vì lợi ích của quốc gia, và họ nên được hoan
nghênh vì điều đó.
Chuyện này thực sự là một
nỗ lực quốc gia, giống như chúng ta đã thấy trong Thế Chiến Thứ Hai.
Hiện tại, do bởi tất cả
công việc chúng tôi đã làm, chúng ta sẽ có đủ nguồn cung cấp vaccine cho tất cả
người lớn ở Mỹ vào cuối tháng 5. Kết quả này đã đi trước kế hoạch vài tháng.
Và chúng tôi đang huy
động hàng ngàn người biết tiêm chủng (vaccinators) để nhờ họ tiêm chủng cho mọi
người. Chúng tôi kêu gọi quân đội đang tại ngũ, FEMA, những bác sĩ và y tá đã
nghỉ hưu, những quản trị viên, và những ai biết thực hiện những mũi tiêm chủng.
Và chúng tôi đã và đang
tạo ra thêm nhiều địa điểm hơn để tiêm chủng. Chúng tôi đã làm như vậy để bạn
có thể được chích ngừa vaccine tại một nơi gần nhà — tại bất cứ một nơi nào
trong số gần 10 ngàn nhà thuốc tây trên toàn quốc, giống như bạn được mũi chích
ngừa cúm.
Chúng tôi cũng đang làm
việc với những thống đốc và những thị trưởng, trong những tiểu bang màu đỏ và
những tiểu bang màu xanh, để thiết lập và hỗ trợ gần 600 trung tâm tiêm chủng
do liên bang hỗ trợ, nơi thực hiện hàng trăm ngàn mũi tiêm mỗi ngày. Bạn có thể
lái xe đến một sân vận động hoặc một bãi đậu xe lớn, để chích ngừa, không bao
giờ phải rời khỏi xe, và lái xe về nhà trong vòng chưa đầy một tiếng.
Chúng tôi đã và vẫn đang
gởi vaccines đến hàng trăm trung tâm y tế cộng đồng trên khắp nước Mỹ, tại
những khu vực thiếu sự phục vụ về y tế. Và chúng tôi cũng đã và đang mở rộng và
chúng tôi sẽ mở rộng thêm nhiều phương tiện di động và phòng khám dựng lên tạm
thời để gặp được bạn ở nơi bạn đang sống để những người ai ít có khả năng được
chích ngừa nhất đều có thể được chích ngừa.
Chúng tôi vẫn tiếp tục
làm việc để cung cấp sự xét nghiệm tại nhà.
Và chúng tôi đã tập trung
vào việc phục vụ mọi cư dân trong những cộng đồng bị ảnh hưởng nặng nề nhất của
đại dịch này — những cộng đồng người da đen, người Latino, người Mỹ bản địa, và
những cộng đồng nông thôn.
Vì vậy, tất cả những điều
này cộng lại để làm gì? Khi tôi nhậm chức cách đây 50 ngày, chỉ có 8% người Mỹ
sau nhiều tháng — chỉ có 8% của những người trên 65 tuổi mới được chích mũi
vaccine đầu tiên. Ngày hôm nay, con số đó đã lên đến gần 65%. 50 ngày trước,
chỉ có 14% người Mỹ trên 75 tuổi đã tiêm mũi đầu tiên. Ngày hôm nay, con số đó
là cao hơn 70%.
Với hướng dẫn mới từ
Trung Tâm Kiểm Soát và Phòng Ngừa Dịch Bệnh — CDC — vừa được đưa ra vào hôm thứ
Hai, điều đó có ý nghĩa đơn giản là: Hàng triệu và hàng triệu ông bà trước đây
đã không thể được ôm những đứa cháu nội cháu ngoại của họ trong nhiều tháng,
thì bây giờ họ có thể được ôm. Và khi có thêm nhiều người được chích ngừa đầy
đủ, thì CDC sẽ tiếp tục cung cấp những hướng dẫn về những gì bạn có thể làm ở
nơi làm việc, nơi thờ tự, với bạn bè và cũng như khi đi du lịch.
Khi tôi nhậm chức, bạn có
thể nhớ lại, tôi đã đặt ra một mục tiêu mà nhiều người trong số các bạn đã nói,
đại khái là thổi phồng quá lố. Tôi đã nói là tôi dự định sẽ có 100 triệu mũi
vaccine được chích vào cánh tay của mọi người trong 100 ngày đầu tiên tại
nhiệm. Đêm nay, tôi có thể nói rằng chúng tôi không những sẽ đạt được mục tiêu
đó, mà chúng tôi còn sẽ vượt qua mục tiêu đó. Bởi vì chúng tôi thực sự đang đi
đúng hướng để đạt được mục tiêu 100 triệu mũi vaccine chích vào những cánh tay
vào ngày tại nhiệm thứ 60 của tôi. Không có quốc gia nào trên thế giới làm được
điều này. Không một quốc gia nào.
Bây giờ tôi muốn nói về
những bước tiếp theo mà chúng tôi đang nghĩ đến.
Thứ nhất, đêm nay, tôi
thông báo rằng tôi sẽ chỉ đạo tất cả những tiểu bang, những bộ lạc, và những
vùng lãnh thổ (territories) của nước Mỹ để khiến cho tất cả người trưởng thành
— những người từ 18 tuổi trở lên — hợp lệ để được chích ngừa, trễ nhất là ngày
1 tháng 5.
Tôi xin nói lại lần nữa:
Tất cả người Mỹ trưởng thành sẽ hợp lệ để được một mũi vaccine không trễ hơn
ngày 1 tháng 5. Điều này sớm hơn nhiều so với dự kiến.
Tôi xin nói rõ: Điều này
không có nghĩa là mọi người sẽ được chích ngừa ngay lập tức, nhưng nó có nghĩa
là bạn sẽ có thể xếp hàng bắt đầu từ ngày 1 tháng 5. Mọi người trưởng thành sẽ
hợp lệ để được chích ngừa.
Để làm được điều này,
chúng tôi sẽ gia tăng tốc độ số lượng mũi vaccines, từ tốc độ một triệu mũi
vaccines một ngày mà tôi đã hứa vào tháng 12, trước khi tôi tuyên thệ nhậm
chức, chuyển sang tốc độ gấp đôi thành hai triệu mũi vaccines một ngày — để
vượt qua tốc độ hiện tại một triệu mũi một ngày, và vượt xa phần còn lại của
thế giới.
Thứ hai, vào thời điểm
khi mọi người trưởng thành hợp lệ để chích ngừa vào tháng 5, chúng tôi cùng với
những đối tác sẽ phát hành những phương tiện mới (new tools) để giúp bạn dễ
dàng hơn trong việc tìm ra vaccine và địa điểm để chích ngừa vaccine, bao gồm
một trang web mới để giúp bạn tìm ra những địa điểm chích ngừa và địa điểm gần
bạn nhất. Bạn sẽ không còn phải ngày đêm tìm kiếm một cuộc hẹn chích ngừa cho
bạn và cho những người thân yêu.
Thứ ba, với việc thông
qua gói Kế Hoạch Cứu Nguy Nước Mỹ — và một lần nữa tôi cảm ơn Hạ Viện* và
Thượng Viện* đã thông qua gói kế hoạch cứu nguy — và thông báo của tôi vào
tháng trước về kế hoạch chích ngừa cho giáo viên và nhân viên trường học, bao
gồm cả tài xế xe buýt, chúng tôi có thể đẩy nhanh nỗ lực rộng lớn trên toàn
quốc để mở cửa lại những trường học của chúng ta một cách an toàn và đáp ứng
mục tiêu của tôi — mà tôi đã tuyên bố cùng lúc với việc tuyên bố 100 triệu mũi
vaccines — về việc mở cửa lại phần lớn những trường học lớp K-8 trong 100 ngày
nhậm chức đầu tiên của tôi. Việc làm này sẽ là ưu tiên số một của bộ trưởng
giáo dục mới của tôi, Miguel Cardona.
[* Xin lập lại một lần
nữa, toàn bộ mấy trăm đảng viên đảng Cộng Hòa trong cả Hạ Viện và Thượng Viện,
tất cả họ — ngoại trừ một thượng nghị sĩ đã thình lình bay về tiểu bang nhà để
tham dự đám ma bố vợ — đều bỏ phiếu chống gói kế hoạch cứu nguy này.]
Thứ tư, trong những tuần
sắp tới, chúng tôi sẽ ban hành thêm những hướng dẫn về những điều bạn có thể và
không thể làm sau khi đã được chích ngừa đầy đủ, để làm giảm đi sự nhầm lẫn, để
giữ an toàn cho mọi người, và để khuyến khích nhiều người đi chích ngừa hơn.
Và cuối cùng, thứ năm, và
có lẽ là quan trọng nhất: “Tôi hứa tôi sẽ làm tất cả mọi thứ trong quyền lực
của mình, tôi sẽ không khoan nhượng cho đến khi chúng ta đánh bại loại virus
này, BUT I NEED YOU (nhưng tôi cần các bạn), những người dân Mỹ. I NEED YOU. I
NEED EVERY AMERICAN TO DO THEIR PART (Tôi cần từng người dân Mỹ hãy làm phần
việc của mình). Đó không phải là lời nói cường điệu. I NEED YOU.
I NEED YOU hãy đi chích
ngừa khi đến phiên mình và khi bạn có thể tìm thấy một cơ hội để chích ngừa,
cũng như hãy giúp gia đình, bạn bè, hàng xóm của bạn được chích ngừa.
Bởi vì đây là điểm mấu
chốt: Nếu tất cả chúng ta cùng làm điều này [đi chích ngừa], nếu tất cả chúng
ta cùng làm phần việc của mình, nếu chúng ta cùng nhau làm điều này, thì vào
ngày 4 tháng 7, sẽ có một cơ hội rất tốt để bạn, gia đình và bạn bè của bạn, sẽ
có thể cùng nhau tụ tập ở sân sau nhà của bạn hoặc ở khu phố của bạn và cùng có
một buổi cookout và nướng thịt để chào mừng Lễ Độc Lập. Điều đó không có nghĩa
là những sự kiện lớn với thật nhiều người cùng tham gia, mà nó có nghĩa là
những nhóm nhỏ sẽ có thể gặp nhau.
Sau một năm dài đầy khó
khăn, điều đó sẽ khiến cho ngày Lễ Độc Lập sắp tới trở thành một điều gì đó
thực sự đặc biệt, là ngày mà chúng ta không những đánh dấu nền độc lập của
chúng ta với tư cách là một quốc gia, mà còn là ngày chúng ta bắt đầu đánh dấu
sự độc lập của chúng ta khỏi loại virus này.
Nhưng để đạt được điều
đó, chúng ta không thể lơ là.
Cuộc chiến này không thể
nào xuất phát từ sự ra lệnh (far from order) — và khó mà kết thúc (far from
over) nếu chúng ta lơ là [việc chích ngừa]. Khi tôi đã nói với người phụ nữ ở
Pennsylvania, "Tôi sẽ nói với cô sự thật."
Hội tụ, gặp gỡ người thân
yêu, bạn bè trong ngày 4 tháng 7 là mục tiêu. Nhưng một mục tiêu — rất nhiều
điều có thể xảy ra; nhiều điều kiện có thể thay đổi.
Những nhà khoa học đã nói
rõ rằng mọi thứ có thể lại trở nên tồi tệ hơn khi những biến thể mới của virus
lây lan.
Và chúng tôi còn nhiều
việc phải làm để bảo đảm rằng mọi người hãy tin tưởng vào tính an toàn và hiệu
quả của cả ba loại vaccines.
Vì vậy, thông điệp của
tôi cho bạn là: Hãy lắng nghe tiến sĩ Fauci, một trong những tiếng nói lỗi lạc
và đáng tin cậy nhất trên thế giới. Ông ấy đã bảo đảm với chúng tôi rằng những
loại vaccines thì an toàn. Họ đã trải qua tiến trình xem xét khoa học nghiêm
ngặt. Tôi biết chúng an toàn. Phó tổng thống Harris và tôi đều biết chúng an
toàn. Đó là lý do tại sao chúng tôi đã công khai chích ngừa trước những máy quay
phim — để cả thế giới đều nhìn thấy, để bạn có thể nhìn thấy chúng tôi chích
ngừa. Đệ nhất phu nhân và đệ nhị phu quân cũng đã chích ngừa.
Hãy nói chuyện với gia
đình, bạn bè, hàng xóm của bạn — những người mà bạn biết rõ nhất — để khuyến
khích họ đi chích ngừa.
Chúng tôi cần mọi người
hãy đi chích ngừa. Chúng tôi cần mọi người hãy tiếp tục rửa tay, tiếp tục giữ
khoảng cách xã hội, và tiếp tục mang khẩu trang theo khuyến nghị của CDC.
Bởi vì ngay cả khi chúng
ta cống hiến mọi nguồn tiềm lực mà chúng ta có, việc đánh bại loại virus này và
việc trở lại bình thường thì phụ thuộc vào sự đoàn kết của quốc gia.
Và sự đoàn kết của quốc
gia không phải phải là cách mà chính trị và những nhà chính trị bỏ phiếu ở
Washington hay những thứ mà những tiếng nói ồn ào nhất đã nói trên truyền hình
hoặc trên mạng truyền thông. Sự đoàn kết là những gì chúng ta cùng làm với nhau
với tư cách là những công dân Mỹ. Bởi vì nếu chúng ta không cảnh giác và nếu
những điều kiện thay đổi, thì chúng ta có lẽ sẽ phải phục hồi lại những quy
luật hạn chế [COVID-19] để trở lại theo đúng hướng. Và, please, chúng ta sẽ
không muốn làm lại từ đầu.
Chúng ta đã đạt được rất
nhiều tiến triển. Đây không phải là lúc để từ bỏ. Như khi chúng ta đang trỗi
dậy từ một mùa đông ảm đạm sang một mùa xuân đầy hy vọng, và mùa hè không phải
là lúc để không tuân theo những quy tắc.
Tôi sẽ kết thúc với điều
này.
Chúng ta đã mất mát rất
nhiều trong năm qua.
Chúng ta đã mất gia đình
và bạn bè.
Chúng ta đã mất những
doanh nghiệp và những ước mơ mà chúng ta đã tốn nhiều năm để xây dựng.
Chúng ta đã mất nhiều
thời gian — thời gian dành cho nhau.
Và con cái của chúng ta
đã mất rất nhiều thời gian với bạn bè, thời gian với trường học. Các cháu đã
mất những buổi lễ tốt nghiệp này — vào mùa xuân này. Các cháu đã mất những buổi
lễ tốt nghiệp đại học, trung học, những buổi lễ thăng tiến trong học vấn.
Bạn biết đấy, có một số
thứ khác chúng ta đã đánh mất.
Chúng ta đã mất niềm tin
vào việc liệu chính phủ và nền dân chủ của chúng ta có thể mang lại những điều
thực sự rất khó khăn cho dân tộc Mỹ hay không.
Nhưng khi tôi đứng đây
đêm nay, chúng tôi đang chứng minh một lần nữa điều mà tôi đã nói hết lần này
đến lần khác cho đến khi họ rất có thể cảm thấy mệt mỏi khi nghe tôi nói điều
đó. Tôi đã nói với những nhà lãnh đạo ở nước ngoài cũng như ở trong nước: Đừng
bao giờ làm một cuộc cá cược để cá cược chống lại dân tộc Mỹ. Nước Mỹ đang trở
lại.
Việc phát triển, sản
xuất, và phân phối vaccines trong một thời gian kỷ lục là một điều kỳ diệu thực
sự của khoa học. Đó là một trong những thành tựu phi thường nhất mà bất kỳ quốc
gia nào từng đạt được.
Và chúng tôi cũng vừa
chứng kiến chiếc “Perseverance rover” đổ bộ trên sao Hỏa. Những hình ảnh tuyệt đẹp về những
ước mơ của chúng ta nay đã trở thành hiện thực. Đó là thêm một ví dụ khác về sự
khéo léo phi thường, về sự cam kết và về niềm tin của người Mỹ vào khoa học.
Và hôm nay, tôi đã ký gói
Kế Hoạch Cứu Nguy Nước Mỹ thành luật, một đạo luật lịch sử giúp cứu trợ ngay
lập tức cho hàng triệu người. Nó bao gồm 1400 Mỹ kim được gởi cho mỗi cá nhân
trong những tấm ngân phiếu cứu trợ trực tiếp. Điều đó có nghĩa là một gia đình
tiêu biểu gồm bốn người có lợi tức khoảng 110 ngàn Mỹ kim sẽ nhận được 5600 Mỹ
kim được gởi trực tiếp vào chương mục ngân hàng của họ hoặc một tấm ngân phiếu
chính phủ 5600 Mỹ kim được gởi tới nhà của họ bằng đường bưu điện.
Đạo luật cứu nguy này gia
hạn trợ cấp thất nghiệp. Nó giúp những doanh nghiệp nhỏ. Nó hạ giá tiền mua bảo
hiểm chăm sóc sức khỏe cho rất nhiều người. Nó cung cấp thực phẩm và dinh
dưỡng, giữ những gia đình trong ngôi nhà của họ. Theo những chuyên gia, đạo
luật này sẽ cắt giảm một nửa tình trạng nghèo khó của trẻ con ở quốc gia này.
Và nó tài trợ cho tất cả những bước tôi vừa mô tả ở trên để đánh bại virus và
tạo ra hàng triệu việc làm.
Trong những tuần và những
tháng sắp tới, tôi sẽ đi cùng với đệ nhất phu nhân, phó tổng thống, đệ nhị phu
quân, và những thành viên trong Nội Các của tôi, để nói chuyện trực tiếp với
các bạn, để nói sự thật với các bạn về cách mà Kế Hoạch Cứu Nguy Nước Mỹ vào lúc
đó. Và nếu nó thất bại ở bất cứ bước nào, tôi sẽ thừa nhận rằng nó đã thất bại.
Nhưng nó sẽ không thất bại.
Về việc làm thế nào sau
một năm dài, ảm đạm — trọn vẹn cả một năm, lại có hy vọng và ánh sáng cho những
ngày tốt đẹp hơn ở phía trước.
Nếu tất cả chúng ta cùng
làm phần việc của mình [là đi chích ngừa vaccine], đất nước này sẽ sớm được
tiêm chủng, nền kinh tế của chúng ta sẽ được phục hồi, con cái của chúng ta sẽ
trở lại trường học, và chúng ta sẽ chứng minh một lần nữa rằng đất nước này có
thể làm được bất cứ việc gì — những việc khó, những việc lớn, những việc quan
trọng.
Hơn một năm về trước,
không ai có thể tưởng tượng được những gì chúng ta sắp phải trải qua, nhưng bây
giờ chúng ta đang vượt qua nó, và đó là một kinh nghiệm chung, kết nối chúng ta
với nhau như một quốc gia. Chúng ta gắn bó với nhau bởi sự mất mát và nỗi đau
của những ngày tháng đã qua. Nhưng chúng ta cũng gắn bó với nhau bởi hy vọng và
bởi những điều có thể xảy ra của những ngày ở phía trước.
Lời nguyện cầu tha thiết
của tôi cho quốc gia của chúng ta là, sau tất cả những gì chúng ta đã trải qua,
chúng ta sẽ đến với nhau như một dân tộc, một quốc gia, một nước Mỹ.
Tôi tin rằng chúng ta có
thể và chúng ta sẽ làm được. Chúng tôi đang nắm bắt khoảnh khắc này. Và lịch
sử, tôi tin rằng, sẽ ghi lại: Chúng ta đã đối mặt và đã vượt qua được một trong
những giai đoạn khó khăn và đen tối nhất trong lịch sử của quốc gia này — đen
tối nhất mà chúng ta từng biết.
Tôi hứa với các bạn,
chúng ta sẽ trở nên mạnh mẽ hơn với một niềm tin được phục hồi vào bản thân
chúng ta, một cam kết được phục hồi đối với nhau, đối với những cộng đồng, và
đối với đất nước của chúng ta.
Đây là Hiệp Chủng Quốc
Hoa Kỳ, và không có gì — không có gì — từ sâu thẳm trái tim mình, tôi tin điều
này — không có gì chúng ta không thể làm được một khi chúng ta cùng nhau làm.
Xin Thượng Đế hãy phù hộ
cho tất cả các bạn.
Và please, xin Thượng Đế
hãy ban sự an ủi cho tất cả những ai đã mất một ai đó.
Và xin Thượng Đế hãy bảo
vệ quân đội của chúng ta.
Cảm ơn các bạn đã dành
thời gian lắng nghe.
Tôi trông mong sẽ được
gặp các bạn.
8:27 P.M. EST
============
’s comment:
Thật là một bài diễn văn
rất cảm động và tràn đầy tình người. Ông Biden rất khiêm nhường cho bản thân
mình, nhưng lại đầy lòng tự hào về dân Mỹ. Quả thật châu Âu cũng giàu mạnh
nhưng giờ này vẫn còn phải loay hoay với sự điều chỉnh và phân phối vaccine của
họ. Và Mỹ cũng đã đi đầu. Như nhiều người ví von: nước Mỹ bình thường như một
người khổng lồ ngái ngủ, nhưng đến khi có biến cố làm thức dậy, thì nó sẽ tỏ ra
sức mạnh tiềm ẩn khủng khiếp của mình.
Và sức mạnh đó chỉ không
mất đi khi đất nước này giữ được tinh thần Mỹ cố hữu: phóng khoáng, nhân hậu,
biết tôn trọng sự khác biệt của nhau để hợp tác với nhau.
Cảm ơn chị Lien Nguyen
rất nhiều về bài dịch! Cả bài nói chuyện và bài dịch đều thật đi vào lòng
người!
============
https://www.whitehouse.gov/.../remarks-by-president.../...
============
Remarks by
President Biden on the Anniversary of the COVID-19 Shutdown
MARCH 11,
2021 • SPEECHES AND
REMARKS
No comments:
Post a Comment