Nguồn gốc bản Quốc Ca Việt Nam
Cộng Hòa
16/04/2018
https://www.danchimviet.info/nguon-goc-ban-quoc-ca-viet-nam-cong-hoa/04/2018/9553/
https://www.danchimviet.info/wp-content/uploads/2018/04/original-836x1024.jpg
Bản Quốc Ca
Việt Nam Cộng Hòa
Chiều Thứ Ba 27-3-2018, tại Hội đồng Thành phố
Toronto, 100% nghị viên hiện diện (38/38) đã bỏ phiếu chấp thuận đề nghị thượng
kỳ Cờ Vàng Ba Sọc Đỏ tại Kỳ đài quảng trường Nathan Phillips ở City Hall
Toronto ngày Thứ Bảy 28-4-2018 nhân dịp Tưởng niệm Quốc hận 30-04.
Chào quốc kỳ song hành với hát quốc ca. Nhân dịp
nầy, chúng tôi xin ôn lại nguồn gốc bản Quốc ca Việt Nam Cộng Hòa từ khi được
sáng tác năm 1941 cho đến ngày nay.
Một bài hát luôn luôn gồm hai phần là nhạc và
lời. Nhạc là nhịp điệu dẫn dắt bài hát. Lời là ca từ diễn ý bài hát. Thông thường
trong một bài hát, nhạc là cái sườn, không thay đổi. Lời có thể thay đổi tùy ý
tác giả viết ra bài hát, hay có thể thay đổi theo sáng kiến và hoàn cảnh của
người sử dụng. Bài quốc ca Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) cũng thế, được thay lời nhiều
lần.
Theo học giả Nguyễn-Ngu-Í trong bài “Nhớ và
nghĩ về bài quốc ca Việt”, đăng trên tạp chí Bách Khoa tại Sài
Gòn số 244 ngày 1-3-1967, thì nguồn gốc đầu tiên của bài quốc ca VNCH là bài
“Quấc dân hành khúc” do Lưu Hữu Phước, người Cần Thơ (Nam phần), sinh viên Đại
học Hà Nội, sáng tác vào giữa năm 1941 tại Hà Nội. (Chữ “Quấc” viết với chữ
“â”.)
Nguyễn-Ngu-Í (1921-1979) là người đồng thời với
Lưu Hữu Phước (1921-1989), đã từng làm việc chung với Lưu Hữu Phước tại Hà Nội
vào giữa năm 1946. Nhờ vậy, chắc chắn Nguyễn-Ngu-Í đã nghe Lưu Hữu Phước kể lại
đầy đủ lai lịch và những thay đổi của bài “Quấc dân hành khúc”.
Chẳng những thế, sống tại Hà Nội, Nguyễn-Ngu-Í
có thể cũng đã được nghe cả những sinh viên Hà Nội lúc đó, kể chuyện về hoàn cảnh
xuất hiện và những thay đổi của bản “Quấc dân hành khúc”. Vì vậy, hy vọng nguồn
tin của Nguyễn-Ngu-Í về bản nhạc nầy là khả tín. (Để đọc tạp chí Bách
Khoa và tìm bài viết của Nguyễn-Ngu-Í, xin vào đaøi
VOA tieáng Vieät,)
Cũng theo bài báo của Nguyễn-Ngu-Í, bản nhạc nầy
được chính tác giả Lưu Hữu Phước đổi tên thành “Sinh viên hành khúc” vào cuối
năm 1941. Tại đại học Hà Nội, ngoài sinh viên Việt, còn có sinh viên Lào, Cao
Miên và cả người Pháp nữa, nên hai sinh viên Mai Văn Bộ và Nguyễn Thành Nguyên
đặt thêm lời Pháp. Bài hát bằng tiếng Pháp có tên là “La marche des étudiants”.
Vua Cao Miên lúc đó là Norodom Sihanouk rất thích bản nhạc bằng tiếng Pháp nầy.
Qua đầu năm 1942, Tổng hội sinh viên Đại học
Hà Nội muốn có một bản hành khúc cho riêng sinh viên đại học, nên với sự đồng ý
của sinh viên Lưu Hữu Phước, Tổng hội đã mở cuộc thi đặt lời cho bản nhạc của
Lưu Hữu Phước.
Hai sinh viên Trường Thuốc (Y khoa) trúng giải
là Lê Khắc Thiền (nhứt) và Đặng Ngọc Tốt (nhì). Lời hai bài trúng giải hợp lại
cùng với điệp khúc của bài “Sinh viên hành khúc”, thành bản “Tiếng gọi sinh
viên”, bài hát chính thức của Đại học Hà Nội.
Bài hát “Tiếng gọi sinh viên” nhanh chóng được
truyền tụng trong giới sinh viên, học sinh và phổ biến rộng rãi ra ngoài khuôn
viên trường học. Thanh niên các giới say sưa hát bản nhạc nầy, và tự ý đổi hai
chữ “sinh viên” bằng hai chữ “thanh niên”, cho phù hợp với khung cảnh xã hội
bên ngoài học đường.
Dưới thời chính phủ Trần Trọng Kim từ tháng 4
đến tháng 8-1945, đoàn Thanh Niên Tiền Phong ở Nam kỳ do bác sĩ Phạm Ngọc Thạch
lãnh đạo, chọn bài “Tiếng gọi thanh niên” làm đoàn ca của đoàn. (Bác sĩ Nguyễn
Lưu Viên, “Những
kỷ niệm với bài quốc ca của Việt Nam Cộng Hòa”.
Năm 1945, mặt trận Việt Minh, tổ chức ngoại vi
của đảng Cộng Sản Đông Dương cướp chính quyền và lập ra nhà nước Việt Nam Dân
Chủ Cộng Hòa ngày 2-9-1945. Quốc ca của chế độ cộng sản là bản “Tiến quân ca”
do Văn Cao sáng tác. Lúc đầu, bài hát nầy có câu rất sắt máu: “… Thề phanh thây uống máu quân thù…”. Ngày nay được đổi thành “… Vì nhân dân chiến đấu không ngừng…”
Chiến tranh Việt Minh-Pháp bùng nổ tối
19-12-1946. Trong lúc chiến tranh xảy ra, Việt Minh cộng sản tiếp tục thi
hành kế hoạch giết tiềm lực, tiêu diệt tất cả những thành phần theo chủ trương
quốc gia dân tộc, không theo Việt Minh. Những thành phần nầy bị dồn vào thế phải
quy tụ chung quanh cựu hoàng Bảo Đại, và vì sống còn, chẳng đặng đừng liên kết
với Pháp chống Viêt Minh. Mặt khác, Pháp chiếm các thành phố và vùng phụ cận,
đánh đuổi Việt Minh chạy về nông thôn, hay lên rừng núi. Pháp cần tổ chức hành
chánh ở những vùng Pháp chiếm được, nên cần một giải pháp chính trị mới. Vì vậy,
Pháp cũng muốn nói chuyện với cựu hoàng Bảo Đại.
Do nhu cầu từ cả hai phía, phía những nhà
chính trị theo chủ trương dân tộc và phía Pháp muốn thiết lập một cơ chế hành
chánh mới, cao ủy Pháp Emile Bollaert tại Đông Dương mời cựu hoàng Bảo Đại hội
kiến ngày 6-12-1947, trên chiến hạm Duguay Trouin, thả neo trong vịnh
Hạ Long, để tìm kiếm một giải pháp chính trị cho tình hình lúc bấy giờ. Hai bên
đi đến thông cáo chung là sẽ cùng nhau thương thuyết để Pháp trao trả độc lập
cho Việt Nam.
Mở đầu cuộc vận động, cựu hoàng Bảo Đại qua
Pháp tiếp tục thương thuyết. Khi về lại Hồng Kông, cựu hoàng thảo luận thêm với
các chính khách quốc gia và giao cho thiếu tướng Nguyễn Văn Xuân thành lập
chính phủ trung ương lâm thời, nhằm thảo luận với Pháp một tạm ước về thống nhất
đất nước. Nguyễn Văn Xuân đã từng được Hồ Chí Minh mời vào chính phủ đầu tiên
năm 1945, nhưng ông Xuân từ chối.
Đối đầu với Việt Minh cộng sản, thiếu tướng
Nguyễn Văn Xuân thành lập chính phủ Trung ương Lâm thời Việt Nam tại Sài Gòn
ngày 1-6-1948, ban hành “Pháp quy tạm thời” (Statut Provisoire), chọn bài “Tiếng
gọi thanh niên” làm quốc ca. (Trần Văn Đôn, Việt Nam nhân chứng,
California: Nxb. Xuân Thu, 1989, tr. 75.) Bản quốc ca bắt đầu bằng câu “Này
thanh niên ơi …” (Hỏi chuyện tại Montreal ngày 2-12-2017 bác sĩ Từ
Uyên, tú tài năm 1951 và giáo sư Bùi Tiến Rủng, tú tài năm 1953. Cả hai ông lúc
đó là sinh viên Đại học Hà Nội, thuộc lòng bản quốc ca nầy. Hai ông xác nhận quốc
ca lúc đó bắt đầu bằng câu: “Này thanh niên ơi …”)
Sau chính phủ Trung ương Lâm thời, cựu hoàng Bảo
Đại tiếp tục thương thuyết và ký kết tại Paris với tổng thống Pháp là Vincent
Auriol hiệp định Élysée ngày 8-3-1949, đưa đến việc thành lập
chính thể Quốc Gia Việt Nam do Bảo Đại làm quốc trưởng, chống Việt Minh cộng sản.
Chính thể Quốc Gia Việt Nam cũng dùng bài “Tiếng
gọi thanh niên” làm quốc ca. Hiệp định Genève ngày 20-7-1954
chia hai đất nước ở vĩ tuyền 17. Chính thể Quốc Gia Việt Nam cai trị miền Nam
Việt Nam. Lúc đó, quốc trưởng Bảo Đại bổ nhiệm Ngô Đình Diệm làm thủ tướng. Ông
Diệm nhậm chức ngày 7-7-1954 (Ngày Song thất). Sau khi ổn định tình hình, thủ
tướng Diệm tổ chức trưng cầu dân ý ngày 23-10-1955. Kết quả quốc trưởng Bảo Đại
bị lật đổ, thủ tướng Ngô Đình Diệm lên làm tổng thống, đổi Quốc Gia Việt Nam
thành Việt Nam Cộng Hòa.
Quốc hội Lập hiến Việt
Nam Cộng Hòa được bầu ngày 4-3-1956. Trong khi soạn thảo hiến pháp, Quốc hội dự
tính tuyển chọn quốc kỳ và quốc ca cho chính thể mới, nhưng chưa chọn được lá cờ
và bản nhạc nào ưng ý, nên ngày 31-7-1956, Quốc hội quyết định giữ quốc kỳ và
quốc ca cũ. (Đoàn Thêm, Hai mươi năm qua, California, Nxb. Xuân Thu
tái bản, không đề năm, tr. 200.)
Bản quốc ca “ Tiếng gọi thanh niên” được đổi
thành “Tiếng gọi công dân”, và mở đầu bằng câu : “Này công dân ơi!
Quốc gia đến ngày giải phóng…” Đồng thời thay đổi khá nhiều lời so với bài
“Tiếng gọi thanh nhiên”. (Những người lớn tuổi, nhứt là những vị di cư sau hiệp
định Genève, cho biết sau khi vào Nam Việt Nam năm 1954 một thời
gian, thì mới có bài “Tiếng gọi công dân.)
Sau đó, Quốc hội lập hiến mở cuộc thi vẽ quốc
kỳ và thi sáng tác quốc ca. Có tất cả 350 mẩu cờ và 50 bản nhạc được đề nghị.
Ngày 17-10-1956, một lần nữa, Quốc hội lập hiến tuyên bố không chọn được bản quốc
ca hay quốc kỳ mới, và quyết định giữ nguyên quốc kỳ và quốc ca cũ làm biểu
tương. (Đoàn Thêm, sđd. tr. 203.) Sau đây là nguyên văn lời bản
“Tiếng gọi công dân” thời Việt Nam Cộng Hòa:
Này công dân ơi! Quốc gia đến ngày giải phóng
Đồng lòng cùng đi hy sinh tiếc gì thân sống.
Vì tương lai quốc dân, cùng xông pha khói tên,
Làm sao cho núi sông, từ nay luôn vững bền.
Dù cho thây phơi trên gươm giáo,
Thù nước, lấy máu đào đem báo.
Nòi giống lúc biến phải cần giải nguy,
Người công dân luôn vững bền tâm trí.
Hùng tráng quyết chiến đấu làm cho khắp nơi
Vang tiếng người nước Nam cho đến muôn đời!
Công dân ơi! Mau hiến thân dưới cờ!
Công dân ơi! Mau làm cho cõi bờ
Thoát cơn tàn phá, vẻ vang nòi giống
Xứng danh nghìn năm giòng giống Lạc Hồng!
Như thế, bài hát “Quấc dân hành khúc” xuất hiện
giữa năm 1941, đổi thành “Sinh viên hành khúc” cuối năm 1941, rồi “Tiếng gọi
sinh viên” đầu năm 1942. Lúc đó, tinh thần yêu nước của dân chúng trên toàn quốc
dâng lên rất cao sau cuộc khởi nghĩa của Việt Nam Quốc Dân Đảng năm 1930. Nhạc
sĩ Lưu Hữu Phước và hai tác giả đặt lời là Lê Khắc Thiền và Đặng Ngọc Tốt là những
sinh viên yêu nước, sáng tác bản nhạc nầy trong tinh thần yêu nước dạt dào, và
chưa theo phong trào Việt Minh cộng sản.
Năm 1945, Lưu Hữu Phước cũng như một số thanh
niên khác, vì lòng yêu nước, nghe theo lời phỉnh gạt, gia nhập phong trào Việt
Minh, sinh hoạt trong ngành văn hóa, nghệ thuật, tuyên truyền. Vì thuộc thành
phần trí thức tiểu tư sản miền Nam, Lưu Hữu Phước không được cộng sản trọng dụng,
cũng chẳng giữ một chức vụ gì quan trọng dưới chế độ cộng sản ở Bắc Việt Nan
sau hiệp định Genève năm 1954.
Trong chiến tranh 1954-1975, do nhu cầu tuyên
truyền và lôi kéo dân chúng Nam Việt Nam, cộng sản Bắc Việt Nam đề cử Lưu Hữu
Phước đảm nhiệm chức vụ bộ trưởng bộ Thông tin Văn hóa năm 1965 trong chính phủ
Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam, một công cụ bù nhìn để tuyên
truyền của đảng Cộng Sản, gồm những người gốc miền Nam, kể cả những người không
vào đảng Cộng Sản.
Sau năm 1975, “được chim bẻ ná, được cá đá
lờ”, đảng Cộng Sản (lúc đó còn tên là đảng Lao Động) giải tán ngay mặt trận
Dân tộc Giải phóng miền Nam, trong đó có bộ trưởng Lưu Hữu Phước. Suốt đời Lưu
Hữu Phước bị đảng cộng sản lợi dụng, làm con cờ tuyên truyền, chỉ được cộng sản
giao cho làm công tác văn nghệ, tức chỉ làm văn công cho cộng sản mà thôi.
Cần chú ý đến các điểm trên đây để thấy rằng bản
nhạc được dùng làm quốc ca Quốc Gia Việt Nam từ năm 1948, rồi quốc ca Viêt Nam
Cộng Hòa từ sau năm 1954, là tâm huyết của những sinh viên yêu nước vào những
năm 1941, 1942, chứ lúc đó những tác giả nầy không phải là những người theo cộng
sản.
Năm 1975, Việt Nam Cộng Hòa bị cộng sản tạm thời
cưỡng chiếm. Bản quốc ca “Tiếng gọi công dân” và lá Cờ Vàng Ba Sọc Đỏ cùng với
người Việt di tản ra hải ngoại, được hát vang khắp nơi trên thế giới. Chẳng những
thế, ngày nay bản quốc ca nầy cùng với lá Cờ Vàng bắt đầu sống lại ở trong nước,
chẳng những ở Nam Việt Nam mà cả ở Bắc Việt Nam, như là biểu tượng của tự do
dân chủ mà toàn dân Việt Nam đang khao khát.
Xin kính mời quý vị đồng hương Toronto và vùng
phụ cận tham dự đông đảo LỄ CHÀO CỜ VIỆT NAM CỘNG HÒA vào lúc 12 giờ trưa THỨ BẢY
28-4-2018 tại City Hall Toronto trong buổi Tưởng niệm Quốc hận năm nay, và cùng
nhau hát bản quốc ca yêu quý và thiêng liêng của chúng ta.
TRẦN GIA PHỤNG
(Toronto 18-04-2018)
No comments:
Post a Comment