Hà
Nội bí mật qua Đài Loan mua đứt nghiên cứu về đời thật Hồ Chí Minh
Quốc Thành - Saigon Nhỏ
19 tháng 5, 2022
https://saigonnhonews.com/wp-content/uploads/2022/05/121.webp
Hình ảnh của nhân vật
Nhân vật Hồ Tập Chương trong sách Hồ Chí Minh – Sinh Bình Khảo
Ít ai biết rằng từ 2010, Hà Nội đã bí mật cử một
nhóm người đi tìm gặp ông Hồ Tuấn Hùng, giáo sư ở Đài Loan, để thương
thuyết mua lại toàn bộ hồ sơ và nghiên cứu về ông Hồ Chí Minh. Câu chuyện này
được linh mục Nguyễn Văn Hùng, người Việt vượt biển tỵ nạn, hiện sinh sống
ở Đài Loan cho báo Saigon Nhỏ biết, bởi ông Hồ Tuấn Hùng có mối
quan hệ với ông như bạn bè.
Ông Hồ Tuấn Hùng có cuốn sách gây chấn động
vào năm 2008, có tên là Hồ Chí Minh – Sinh Bình Khảo. Bởi nội dung
sách chứng minh bằng nhiều dữ liệu gia phả và hộ tịch ở Đài Loan, cho thấy Hồ
Chí Minh là người Đài Loan, với tên do cha mẹ đặt là Hồ Tập Chương. Quan trọng
hơn, ông Hồ Tuấn Hùng còn đưa ra những chứng cứ cho thấy ông chính là cháu của
Hồ Tập Chương.
Cuốn Hồ Chí Minh-Sinh Bình Khảo được
xuất bản từ nhà xuất bản Bạch Tượng Văn, Đài Loan vào Tháng Mười Một 2008 là đầu
đề bàn thảo khắp nơi, đặc biệt là ở Việt Nam. Bởi lâu nay trong dân chúng, lời
bàn về gốc gác của Hồ Chí Minh là điều luôn được nhắc tới. Quan trọng hơn, cuốn
sách này không phải do các thành phần “chống phá” tạo dựng, mà là một tập nghiên
cứu công phu, riêng về xuất thân của ông Hồ Chí Minh, do ông Hồ Tuấn Hùng, giáo
sư Lịch sử của Trường Đại Học Quốc Lập Đài Loan, đã dành nhiều công sức nghiên
cứu trong hơn mười năm.
Trích lời kể của linh mục Nguyễn Văn
Hùng
Audio Player
00:00
00:00
Use Up/Down
Arrow keys to increase or decrease volume.
Giáo sư Hồ Tuấn Hùng sinh năm 1949 (có tài liệu
nói là sinh năm 1948), tại Miêu Lật, Đồng La, Đài Loan, là cháu ruột Hồ Tập
Chương (mà ông khẳng định chính là nhân vật Hồ Chí Minh). Ông Hùng dạy học hơn
30 năm, đồng thời còn là viên chức cao cấp Giáo Dục Hành Chính. Trong cuốn sách
độc quyền với nhà xuất bản Bạch Tượng Văn, giáo sư Hồ Tuấn Hùng khẳng định ông
Hồ Chí Minh – tức Hồ Tập Chương, xuất thân là người thuộc sắc tộc Khách Gia
(Hakka, người Việt gọi là Hẹ) tại huyện Miêu Lật, địa khu Đồng La, Đài Loan.
Toàn bộ cuộc đời hoạt động cách mạng của ông Hồ được tác giả tìm hiểu kỹ lưỡng
trên cơ sở tham khảo nhiều nguồn tư liệu cũng như nhân chứng viết trong cuốn Hồ
Chí Minh-Sinh Bình Khảo dày 342 trang, khổ 15 x 21 cm.
Chuyện thương thuyết mua lại bản quyền cuốn
sách Hồ Chí Minh-Sinh Bình Khảo, được một nhóm quan chức cấp
cao đến Đài Loan, phối hợp nhân viên của Hà Nội thường trú tại đây hành động
trong nhiều tháng. Ông Đặng Xương Hùng, một viên chức cấp cao của Ngoại giao
CSVN, sau khi đào thoát và tỵ nạn tại Thụy Sĩ, cũng xác nhận điều này với linh
mục Nguyễn Văn Hùng. “Sau khi ông Hồ Tuấn Hùng ra mắt sách một thời gian, chuyện
mua bản quyền bí mật diễn ra rồi sau đó, sách rút lại dần dần trên các kệ sách,
rất khó tìm mua. Và bây giờ thì không thể mua được ở Đài Loan nữa. Người ta chỉ
mua lại được từ những cuốn bán lại trên internet mà thôi”, linh mục Nguyễn Văn
Hùng nói với Saigon Nhỏ.
Sau tin tức này, linh mục Nguyễn Văn Hùng cũng
không liên lạc được với tác giả Hồ Tuấn Hùng. Nói về chuyện ông không thể đặt
mua được ấn bản nào cuốn Hồ Chí Minh – Sinh Bình Khảo như thường lệ ở các nhà
sách, linh mục Nguyễn Văn Hùng nói “Tôi không biết người ta có thể tìm mua
chính thức ở đâu, nhưng tôi thử tìm nhưng không thấy nữa. Kể cũng lạ”.
______
Về cuốn sách này, mới đây, trên Facebook cá nhân
(ngày 14 Tháng Năm 2022), nhà văn Vũ Thư Hiên có
viết như sau:
Mới đây, nhà bất đồng chính kiến Phạm Quế
Dương có nêu câu hỏi trên net: “Đề nghị làm sáng tỏ vụ việc: Hồ Chí Minh là
người Việt Nam hay Đài Loan”? Câu hỏi của ông thế này: “Gần đây, dư luận sôi động
về việc Đài Loan xuất bản cuốn sách “Tìm hiểu về cuộc đời Hồ Chí Minh.” (Hồ Chí
Minh sinh bình khảo), do nhà xuất bản Bạch Tượng Văn Hóa ấn hành ngày
01-11-2008. Tác giả là Hồ Tuấn Hùng, giáo sư đã từng dạy học hơn 30 năm, tốt
nghiệp trường Đại Học Quốc Lập Đài Loan, khoa lịch sử”…
Đã có khói ắt có lửa đâu đó. Lửa đây là cuốn
sách của giáo sư Hồ Tuấn Hùng nói trên (ít người được đọc nguyên bản) và bài “Một
nghi án lịch sử Nguyễn Ái Quốc và Hồ Chí Minh: một hay hai người?” của bình
luận gia Trần Bình Nam hết lời ca ngợi cuốn sách nọ (“Cuốn sách của ông Hồ
Tuấn Hùng viết một cách có phương pháp, trưng dẫn tài liệu xác thực và kết luận
một cách có tính khoa học”). Bài của bình luận gia Trần Bình Nam được cả chục
web và blog đăng lại, hẳn có nhiều người đọc.
Thú thật, tôi ngán các chuyện tầm phào. Cái đề
tài này rõ là tầm phào bên cạnh những chuyện tày trời đang làm nóng dư luận như
các vụ xử án vô lối các bloggers, vụ Yên Mỹ, vụ nổ súng vì cưỡng chế đất ở Thái
Bình, vụ chống cưỡng chế đất liên tục ở… Sở dĩ tôi thấy cần phải viết mấy dòng
về nó là vì có nhiều bạn fb gửi nhời hỏi tôi: Này, chuyện ấy thực hư ra sao hở
ông?
Là người chẳng phải giáo sư hay bình luận gia
như hai ngài nói trên, thế tất ý kiến của tôi không thể có trọng lượng với tư
cách người khảo cứu. Nó là ý kiến của dân thường, người nghe thấy có lý thì gật
cho một cái khích lệ, thấy không ra gì thì phẩy tay cho qua.
Tôi không biết nhiều về ông Hồ Chí Minh, tuy
nhiên cũng đủ để thấy chuyện ông Hồ là người Tàu là chuyện tào lao. Mà chẳng phải
chỉ mình tôi nghĩ thế. Nếu ông Hồ là người Tàu thật thì tất tần tật những ai từng
gặp ông, từng làm việc với ông (có cả nghìn, cả vạn người đấy), tạm kể từ thời
Quốc dân Đại hội Tân Trào 1945 cho tới khi ông qua đời năm 1969, hoá ra đều mù
dở – khốn nạn, ông là Hồ Tập Chương đấy, là người Tàu đấy, người Khách gia đấy,
thế mà không một ai phát hiện.
Trước hết, ta hãy xem những tài liệu cũ còn được
lưu xem Quốc tế Cộng sản (QTCS) đánh giá Hồ Chí Minh như thế nào vào thời điểm
có tin về cái chết của ông?
Những tài liệu này cho thấy vào thời điểm đó
ông bị QTCS đánh giá thấp lắm. Thấp đến nỗi ban lãnh đạo QTCS phải cử Trần Phú,
Ngô Đức Trì về Đông Dương để sửa chữa những sai lầm của Nguyễn Ái Quốc liên
quan tới Hội nghị hợp nhất các đảng cộng sản (1930) do ông chủ trương. Tại Hội
nghị TƯ tháng 10-1930, Trần Phú kịch liệt phê phán quan điểm chính trị và tổ chức
của ông là “chỉ lo đến việc phản đế mà quên mất lợi ích giai cấp đấu tranh, ấy
là một sự rất nguy hiểm…” Sau đó, Trần Phú được cử làm Tổng bí thư, còn Nguyễn
Ái Quốc chỉ còn được giữ chân liên lạc giữa Việt Nam và vài chi bộ Đông Nam Á với
quốc tế. Thậm chí khi được tin Nguyễn Ái Quốc qua đời ở Hồng Kông, Hà Huy Tập
còn viết:
“Công lao mà ông đã đóng góp cho Đảng chúng ta
thật là lớn. Song các đồng chí chúng ta trong lúc này không được quên những tàn
dư dân tộc chủ nghĩa của Nguyễn Ái Quốc, các chỉ thị sai lầm của ông về những vấn
đề cơ bản của phong trào Cách Mạng… Ông đã không đưa ra bàn luận trước về những
sách lược mà QTCS đòi hỏi phải áp dụng để loại bỏ những phần tử cơ hội trong Đảng.
Ngoài ra, ông còn khuyến dụ một sách lược cải lương và hợp tác sai lầm: trung lập
hóa tư sản và phú nông, liên minh với trung và tiểu địa chủ”.
Một người bị QTCS đánh giá như thế, thử hỏi
QTCS tạo ra một người giả ông ta để làm gì? Lập luận của bình luận gia Trần
Bình Nam: “Nhưng sau đó Quốc tế Cộng sản thầy cần người có uy tín như Nguyễn Ái
Quốc để phát triển phong trào Cộng sản tại Đông Dương nên giấu nhẹm và tìm cách
xóa dấu vết việc Nguyễn Ái Quốc chết và lên kế hoạch dùng phái viên của Quốc tế
Cộng sản Hồ Tập Chương có khuôn mặt hao hao giống Nguyễn Ái Quốc và từng làm việc
với nhau để làm sống lại nhân vật Nguyễn Ái Quốc”, rõ ràng không thuyết phục.
Một câu hỏi khác cũng có người đặt ra: Ờ thì
QTCS không làm việc ấy, nhưng nếu Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) làm thì sao?
Để phục vụ cho mục đích bành trướng trong tương lai ở Đông Dương chẳng hạn?
Các chứng cứ lịch sử cho thấy ĐCSTQ vào thời kỳ
đó rất yếu, thậm chí một địa bàn đủ an toàn cho Đại hội VI của nó (1928) trên
lãnh thổ quốc gia cũng không có, phải mượn đất Nga để tổ chức tại Moskva. Cuộc
chiến Quốc-Cộng khởi đầu năm 1927 đã buộc những người cộng sản Trung Quốc phải
lui về nông thôn và hoạt động bí mật, thắng lợi to lớn nhất mà họ có được là
chiếm thành phố Quảng Châu trong vẻn vẹn có 3 ngày để thành lập một Công xã Quảng
Châu hữu danh vô thực.
Trong hoàn cảnh ấy, một Khổng Minh tái thế
cũng không nghĩ tới việc cho ai đó đóng giả Hồ Chí Minh cho một tương lai trời
không biết, đất không hay. Như thế, QTCS không cần một Hồ Chí Minh giả, ĐCSTQ
cũng không nghĩ tới việc ấy. Vậy ai cần, ngoài hai vị học giả nói trên?
Chuyện những nhà cầm quyền độc tài thường sử dụng
những người giống hệt mình để đóng thế trong những trường hợp phòng xa bị hành
thích là có thật. Có Hitler giả, Stalin giả, Mao giả… nhưng người ta chỉ dùng
người đóng thế cùng nòi giống, có diện mạo và hình thể giống người thật khi di
chuyển, khi xuất hiện ngắn trước quần chúng, chứ người không cùng nòi giống như
Hồ Tập Chương giả Hồ Chí Minh, lại đóng giả dài hạn nhiều năm, như thật, trong
đời sống hàng ngày, thì chưa có tài liệu nào nói tới.
Trước hết, cái dễ phân biệt nhất giữa người thật
với người giả là ở ngôn ngữ. Những người đã trưởng thành mới học ngoại ngữ dù
cho thông thạo đến mấy cũng không thể nào sử dụng nó hoàn hảo như người bản địa
được.
Ta tính thử: Nguyễn Ái Quốc, năm 1932 đã qua đời
vì bệnh lao (ông sinh năm 1890, tức lúc đó 42 tuổi); Hồ Tập Chương (sinh năm
1901, tức lúc đó 32 tuổi) được lập tức thay thế (cứ cho là đã có một viễn kiến
không bình thường và ông này đã được dự trữ sẵn để thay thế), thì thời gian học
tiếng Việt của Hồ Tập Chương cho tới khi mở lớp huấn luyện cho hội Thanh niên
Cách mạng Đồng chí năm 1941 là 9 năm (giả định là chỉ có học tiếng mà thôi).
Mở lớp huấn luyện cho nhiều người Việt thì
không thể bằng một thứ tiếng Việt không thông thạo được. Nhưng không một ai
trong những người tiếp xúc với Hồ Chí Minh trong thời kỳ ấy tỏ ra nghi ngờ ông
không phải người Việt. Không một ai trong những người Việt thuần, ở sát bên ông
Hồ Chí Minh trong công việc hàng ngày trong cuộc kháng chiến chống Pháp (9 năm)
như Phan Mỹ, Vũ Đình Huỳnh, Nguyễn Văn Lưu, Lê Văn Rạng, Lê Giản, Trần Duy
Hưng, Trần Hữu Dực…, và rất nhiều người khác nữa, có một chút nghi ngờ ông Hồ
Chí Minh không phải là người Việt.
Tôi từng gặp nhiều người có năng khiếu xuất
chúng về sử dụng ngoại ngữ, trong đó có hai người Trung Quốc nói tiếng Việt rất
thông thạo là Văn Trang và Lương Phong. Văn Trang đại diện cho phân bộ Hoa Nam
ĐCSTQ liên lạc với ĐCSVN, Lương Phong là cán bộ ngoại giao, sau này xếp hàng thứ
sáu tính từ Giang Thanh là số 1 trong cuộc Đại cách mạng Văn hoá Vô Sản (thập
niên 60 thế kỷ trước). Hai người này nói thạo tiếng Việt tới mức làm tôi ngạc
nhiên.
Nhưng đấy chỉ là cảm giác ban đầu, một lúc
sau, khi câu chuyện mở rộng sang nhiều lĩnh vực khác, tinh tế hơn, tức thì họ
ngắc ngứ, phát âm sai, hiểu sai. Ngay trong những người Hoa thuộc những thế hệ
ra đời ở Việt Nam, lớn lên trên đất Việt, sống chung với người Việt từ tấm bé,
ta vẫn nhận ra những nét khác biệt nào đó để ta biết họ không có nguồn gốc Việt.
Trong khi đó thì chưa một ai bắt gặp ông Hồ nói sai hoặc hiểu sai tiếng Việt.
Còn hơn thế, ông còn có thể bắt bẻ những cán bộ dưới quyền khi họ dùng từ ngữ
sai. Những ví dụ về chuyện này nhiều, xin miễn kể.
Nhân vật Hồ Tập Chương của tác giả Hồ Tuấn
Hùng là người Hakka (người Hẹ, hoặc Khách gia), là cán bộ hoạt động quần chúng
của ĐCSTQ, chắc chắn phải nói được tiếng quan thoại (tiếng Bắc Kinh). Hồ Chí
Minh (thật) thì lại không thông thạo tiếng ấy, và ông không giấu giếm điều này.
Trong những cuộc gặp gỡ không trù liệu trước với các tướng Tàu như Lư Hán, Tiêu
Văn, Long Vân… vào năm 1946, ông đều phải dùng bút đàm. Chuyện này nhiều người
biết, và có được ghi lại đâu đó trong những hồi ký. Khi phải dùng quan thoại
trong tiếp xúc ông thường phải dùng ông Nguyễn Văn Thuỵ (biệt hiệu Thuỵ Tàu) và
Phạm Văn Khoa (biệt hiệu Khoa Tếu) làm phiên dịch.
Còn nhiều, rất nhiều, chứng cứ khác bác bỏ luận
chứng của ông học giả Hồ Tuấn Hùng về một Hồ Chí Minh giả. Tôi có mặt trong buổi
mừng thọ 60 tuổi ông Hồ Chí Minh tại thác Dẫng thuộc An toàn khu Việt Bắc. Tôi
lúc ấy 17 tuổi, mắt tinh, đầu tỉnh táo, xác nhận rằng hôm đó tôi đã gặp một người
60 tuổi thật, chứ không phải một người 49 tuổi là Hồ Tập Chương. Tôi cũng xác
nhận rằng trong thói quen ẩm thực ông Hồ Chí Minh là người thích ăn các món ăn
Việt Nam như canh riêu, cá kho khô, cà Nghệ muối xổi… và chưa bao giờ đòi hỏi
người nấu ăn cho ông phải làm bánh bao, màn thầu, tỉm xắm… hay là thứ gì khác gợi
nhớ tới ẩm thực Trung Hoa.
Chắc chắn sẽ còn nhiều người viết về Hồ Chí
Minh-chính khách liên quan tới nhiều lĩnh vực: Những giai đoạn hoạt động chưa
được làm sáng rõ, lý do gắn liền với những bí danh vô số kế của ông, những người
đàn bà trong đời ông, công và tội của ông trong thời gian làm chủ tịch nước
VNDCCH vv… Nhưng đó là những chuyện khác, những đề tài khác.
Theo tôi nghĩ, chuyện Hồ Chí Minh là người Tàu
tên Hồ Tập Chương của học giả Hồ Tuấn Hùng là một tác phẩm giả tưởng tồi, không
đáng để đọc, so với những chuyện giả tưởng của văn học Trung Quốc hiện đại như
Ma Thổi Đèn, Mật Mã Tây Tạng…
No comments:
Post a Comment