Họ đã
yêu nhau say đắm ở Bucha. Một viên đạn của Nga đã kết thúc tất cả
Jeffrey
Gettleman - New York Times
Thụy
Mân chuyển ngữ
tsoSndreú4um0l3:ômc36 a 5931H00l18q1 ·
https://www.facebook.com/thuyman.tran.54/posts/1708434606161304
Suốt gần hai mươi năm, Iryna Abramova và chồng cô là Oleh đã xây dựng
một cuộc sống đầy ắp yêu thương và hạnh phúc. Giờ đây thì cô ước chi chính cô
cũng bị những người lính Nga hôm đó bắn chết.
BUCHA, Ukraine - Họ đã dành những tên gọi trìu mến cho nhau, cô gọi
anh là Sunshine, anh gọi cô là Kitty.
Họ gặp nhau gần 20 năm trước khi cô đang làm
việc ở một bệnh viện. Hôm đó cô thấy anh bước vào để lên sửa chữa trên mái nhà:
anh trẻ trung, vạm vỡ và điển trai. Cô đã tìm cách làm quen trước, tự đến gặp
anh lúc anh nghỉ tay hút thuốc lá cạnh một bức tường. Họ bắt đầu nói chuyện và
rồi họ yêu nhau.
Chỉ vài tuần trước đây, những gì cô có với
Oleh, tình yêu của đời cô, và mọi thứ họ cùng nhau xây dựng được đã kết thúc
trong một phát súng tàn khốc. Iryna khó khăn kể lại những gì đã xảy ra, bởi vì
nỗi đau rất thực và mới tinh, nhưng đồng thời cũng rất khó tin.
Sáng ngày 5 tháng 3, Iryna cho biết, lính Nga
đã tấn công nhà cô. Họ ném một lựu đạn qua cửa sổ, căn nhà bốc cháy, còn cô và
Oleh bị điệu ra bên ngoài dưới tầm súng của họ.
"Bắn tôi đi!" cô hét vào mặt những
người lính Nga đang đứng lạnh lùng bên trên. Trên người cô chỉ có một chiếc áo
choàng tắm và đôi dép đi trong nhà, ngôi nhà của cô đang cháy rụi phía sau. Tay
ôm chặt con mèo, cô điên dại gào thét:
"Bắn tôi đi! Hãy bắn chết tôi và con mèo
luôn đi! ”
Một viên chỉ huy người Nga đã chỉa súng vào ngực
cô không phải một hay hai lần mà là ba lần. Và giờ cô ước chi lúc đó hắn đã bóp
cò.
“Có lẽ số phận của tôi là cái chết vào ngày
mai” Iryna thú nhận cô đã nghĩ đến việc tự tử, nhưng cô ấy trầm ngâm " khi
người ta tự lấy đi mạng sống của mình, tội lỗi sẽ quá nặng và tôi sợ sẽ không
thể gặp lại anh ấy trên thiên đàng! "
Câu chuyện của Iryna Abramova là câu chuyện của
Bucha. Nó là sự đau lòng, đẫm máu và mất mát.
Thị trấn nhỏ ở Ukraine này, không xa thủ đô
Kyiv, là nơi những hành động tàn bạo nhất của cuộc chiến tranh xâm lược được
phát hiện, và ngày tháng trôi qua, tầm cỡ khủng bố và hành hình người ta thấy
được ngày càng cao. Nga đã tàn sát ít nhất 400 thường dân ở đây vào tháng 3.
Nhiều tuần sau đó người ta vẫn tiếp tục tìm thấy các thi thể bị cắt xẻo.
Các nhóm nhân quyền và các nhà điều tra
Ukraine, cùng với một tổ chức quốc tế của các chuyên gia về tội phạm chiến
tranh, đang cố gắng ghi lại từng vụ giết người. Tuần trước chính phủ Ukraine
công bố tên và hình ảnh của 10 binh sĩ Nga, những người mà họ cho là đã phạm tội
ác chiến tranh ở Bucha.
Người Nga đã rút quân cách đây vài tuần, sau
khi nghiền nát phần lớn Bucha. Đội ngũ tái thiết đang cố gắng sửa chữa các cột
điện bị xe tăng Nga đánh sập và các máy biến áp đã bị lính Nga làm nổ tung.
Trong khi đó, cư dân Bucha quay về cuộc sống của thế kỷ 19: họ lấy nước lên từ
giếng, thắp nến vào ban đêm và nấu ăn ngoài trời như kiểu lửa trại, mắt họ đăm
đăm nhìn vào ánh lửa.
Iryna Hres, một phụ nữ trẻ sống ở căn nhà đối
diện nhà Iryna Abramova, nói : “Một màng sương đen bao phủ thị trấn. Nỗi kinh
hoàng vẫn còn đọng lại bởi vì rất nhiều người đã bị giết ở đây, bị giết một
cách vô nghĩa, không một lý do."
Iryna cũng kể lại về chồng cô với The New York
Times trong nhiều cuộc phỏng vấn gần đây, diễn tiến câu chuyện đã được hàng xóm
của cô chứng thực, bởi vì chính hàng xóm và cha cô cuối cùng đã kéo cô về hướng
ngôi nhà khi cô điên loạn thét vào mặt những người lính Nga.
Báo NY Times đã xem báo cáo khám nghiệm tử thi
và nói chuyện với công tố viên điều tra cái chết,
người xác nhận câu chuyện của cô đã nói:
"Chỉ có binh lính Nga, không phải lính
Ukraine, ở Bucha vào thời điểm đó.
"VĨNH BIỆT
ANH, SUNSHINE CỦA EM!"
Iryna vô cùng cô đơn với cuộc sống hiện giờ.
Ban ngày đã khó, ban đêm còn khủng khiếp hơn, tâm hồn cô nếu không bị tràn ngập
với cảm giác muốn trả thù thì cũng bị ám ảnh bởi ý nghĩ tự tử, cô gọi đó là
"Những suy nghĩ đẫm máu."
Cô đã mất gần như mọi thứ: người chồng và căn
nhà mến yêu, ba trong số bốn thú nuôi của cô đã bị chết trong căn nhà cháy, tiền
mặt dành dụm được đã biến thành tro bụi. Cô không còn một mảnh giấy nào để chứng
minh danh tính của mình: “Tôi cần một giấy tờ để người ta biết tôi là ai, nhưng
những người ở hội đồng thành phố nói với tôi, "Làm thế nào để chứng minh
được cô là Iryna Abramova?""
Cho đến giờ, cô đã sống cả đời mình ở Bucha,
nơi từng được xem là một trong những thị trấn nhỏ đáng yêu nhất ở Ukraine - những
rừng cây quanh thị trấn gợi cho người ta những rung cảm mộc mạc và nó chỉ cách
Kyiv 45 phút. Bây giờ Bucha là một thành phố của những bóng ma.
Nhưng cô không thể bỏ nó ra đi.
“Oleh đã nằm xuống ở đây,” cô nói.
Một trong những điều thiêng liêng đối với
Iryna lúc này là đi bộ đến nghĩa địa, qua những hàng cây bạch dương tróc vỏ.
Cô mang đến những món Oleh yêu thích: những
viên kẹo ho Halls vị anh đào, bánh quy Maria, kẹo bơ cứng và sô cô la.
Cô châm một điếu thuốc và đặt nó bên đầu mộ.
Tàn thuốc ánh lên trong ánh nắng chiều.
"Anh ơi, Sunshine của em", cô nói với
anh ở ngôi mộ hôm qua, vuốt ve bức ảnh khuôn mặt anh cô đã đặt trước phần mộ.
40 tuổi, Oleh trẻ hơn Iryna 8 tuổi, cô mỉm cười
hồi tưởng.
“Tôi may mắn đã chinh phục được anh ấy,” cô
nói. Vài tháng sau khi họ gặp nhau, anh dời về sống chung với cô. Họ kết hôn,
và hơi bất thường là anh đã lấy họ của cô, trở thành Oleh Oleksandrovych
Abramov. Anh muốn cô bỏ công việc thư ký ở bệnh viện, nói rằng anh sẽ lo đủ cho
cả hai. Họ chưa có con với nhau, nhưng Iryna nói rằng gia đình hai người của họ
thật hoàn hảo. Trong tuần, anh làm công việc thợ hàn rất cần mẫn và thường
xuyên về muộn, khi cô đã vào giường xem TV. Cuối tuần, họ nướng đồ ăn ở sân sau
và thỉnh thoảng họ đi xem phim ở rạp Giraffe trong khu trung tâm mua sắm Irpin
gần đó. Vài tuần trước, trung tâm này đã bị dội bom thành muôn nghìn mảnh vụn.
"OLEH KHÔNG
CÒN NỮA "
Quân Nga tràn vào Bucha ngay sau khi cuộc chiến
bắt đầu. Nhưng họ đã bị chặn lại bới sức kháng cự mãnh liệt của người Ukraine.
Ngày 27 tháng 2, lực lượng Ukraine đã phục
kích một hàng dài thiết giáp của Nga đậu dọc theo đường phố gần nhà Iryna, phá
hủy gần 20 xe tăng và làm cho một số binh sĩ Nga thiệt mạng.
Oleh đã vô cùng lo lắng, Iryna kể. Anh mơ hồ cảm
nhận người Nga sẽ tìm cách trả thù. Anh khăng khăng giữ Iryna trong nhà. Họ nằm
bên nhau dưới sàn nhà bếp, những ngón tay họ chạm vào nhau, cô cảm thấy anh
đang run rẩy. " Tôi hỏi anh: "Anh có sợ chết không?" Anh ấy nói,
"Không, anh chỉ lo cho em thôi"."
Đêm 4 tháng 3, hai người nghe thấy tiếng xe tải
lớn chạy trên đường. Sáng hôm sau, họ cảm thấy ngôi nhà bị rung chuyển bởi một
quả lựu đạn, rồi bốc cháy. Tiếng súng vang lên. Cánh cổng căn nhà đã đã bị nổ
tung. Bốn lính dù Nga xông vào. Ba người trẻ, khoảng 20, và người chỉ huy khoảng
30 tuổi.
Viên chỉ huy ra lệnh cho họ ra ngoài. Cô kể lại
những gì đã xảy ra sau đó với một giọng bình bình vô cảm:
"Tụi Nazi đâu rồi?" người chỉ huy hỏi.
Iryna trả lời: “Chẳng có ai là Nazi ở đây cả”.
" Khôn hồn hãy khai ra họ đang ở
đâu," lời viên chỉ huy.
"Chúng tôi chỉ là là những người dân thường,"
cô nói.
Viên chỉ huy càng tức giận hơn:
“Chúng tôi liều chết đến đây, vợ con còn đang
đợi chúng tôi ở nhà. Các người đã bắt đầu cuộc chiến này. Các người đã bầu ra
chính phủ Nazi này”. ("Không hiểu sao họ rất thích chữ Nazi", cô nói
thêm.)
"Có bao giờ chồng cô sử dụng vũ khí
không?"
"Không." cô nói
"Anh ta làm nghề gì?" họ tra hỏi.
"Thợ hàn." Cô trả lời.
Người chỉ huy sau đó giận dữ đi ra.
Cha của Iryna, Volodymyr Abramov, sống ở ngôi
nhà bên cạnh, kể rằng họ áp dẫn ông và Oleh vào trong sân. Những người lính trẻ
ra lệnh cho Oleh cởi bỏ áo sơ mi, áo len và áo khoác, để xem anh có hình xăm
quân sự nào trên người hay không. Không có gì cả. Anh chưa bao giờ phục vụ
trong quân ngũ.
Họ điệu Oleh ra khỏi cổng.
Những lời cuối cùng của anh là "Các ông
ơi, các ông đang làm gì vậy?"
Một phút trôi qua. Đám cháy lớn dần. Khói đen
mù mịt khiến người ta không trông thấy gì cả.
Viên chỉ huy quay lại.
"Oleh đâu?" Cha của Iryna hoảng sợ hỏi.
Viên chỉ huy nhìn ra cổng và nói, "Oleh
không còn nữa."
Iryna chạy ra bên ngoài.
“Tôi nhìn sang bên trái. Không thấy gì. Nhìn
sang bên phải, tôi thấy anh trên mặt đất. Tôi thấy rất nhiều máu. Tôi thấy một
phần đầu của anh bị mất. Sau đó, tôi nhìn thấy những người chết khác với các tư
thế khác nhau.”
Cô nắm lấy tay anh, khóc, "Oleh,
Oleh."
“Những người lính Nga ngồi trên lề đường, uống
nước trong chai nhựa, quan sát tôi. Họ không nói gì, không biểu lộ một cảm xúc
nào. Họ giống như khán giả đang xem một cuốn phim."
Đó là lúc cô buông ra một lời kêu gào thảm thiết
đau đớn, một tiếng kêu xé lòng ông chưa bao giờ nghe thấy, cha cô kể lại.
"Bắn tôi đi!" cô thét lên điên dại.
"Các người hãy bắn luôn tôi và con mèo đi!"
Cô nhìn những người lính, rồi nhìn chằm chằm
xuống những đôi ủng của họ, người chỉ huy chỉa súng vào cô, nhưng cuối cùng đã
hạ súng xuống và nói, "Tôi không giết phụ nữ."
Anh ta cho phép Iryna và cha cô ba phút để chạy
khỏi nơi đó.
THU THẬP XÁC CHẾT
Dân số của Bucha vào khoảng 40.000 người,
nhưng có 3.000 đến 4.000 dân đã di tản trước khi Nga chiếm đóng. Khoảng 400
thường dân đã bị giết, có nghĩa là khoảng 10% dân bị lính Nga giết. Một số
bị bắn theo kiểu hành quyết với hai tay bị trói sau lưng. Những người khác đã bị
đánh đập khủng khiếp. Đa số cũng như Oleh: chưa hề đi lính, không có vũ khí và
không hề là mối đe dọa cho ai cả.
Nhiều thi thể bị bỏ lại trên các đường phố của
Bucha đến nỗi quan chức thành phố nói rằng họ lo lắng đến một nạn dịch. Nhưng họ
không đủ nhân công để thu gom những xác chết. Vì vậy, họ đã phải kêu gọi những
người tình nguyện.
Một trong những người tình nguyện là Vladyslav
Minchenko, một người thợ xăm.
“Máu nhiều nhất mà tôi từng thấy là khi xỏ
tai, xỏ mũi cho khách" anh nói.
Còn giờ thì anh nhặt những người chết và các bộ
phận cơ thể bị cắt rời, cho vào túi đen, rồi đưa họ đến một ngôi mộ chung bên
ngoài nhà thờ chính của Bucha. Anh nhặt xác của Oleh, với cái đầu bị vỡ vụn, và
người ta đã video để ghi lại bằng chứng.
Tiệm xăm của Minchenko vẫn đóng cửa. Anh không
chắc có thể làm việc nổi hay không. Cũng như nhiều người dân Bucha, anh bị các
biến động thể chất xảy ra từ khi Nga chiếm đóng, không ngủ được, mất tập trung,
uống rượu nhiều, và tay anh cứ run lên.
“Và tôi tiếp tục có những giấc mơ” Nhắm mắt lại
anh thấy cảnh những người đàn ông được trang bị vũ khí khắp người đổ ra đường
và Minchenko cố gắng tham gia, nhưng bị từ chối. Anh giật mình thức dậy.
Thi thể của Oleh đã được đưa đi khám nghiệm.
Nguyên nhân cái chết được liệt kê trong báo cáo của nhân viên điều tra là gãy
xương sọ và vết thương do súng bắn vào đầu. Các công tố viên Ukraine hiện đang
cố gắng xác định kẻ đã giết Oleh. Họ đã phỏng vấn Iryna nhiều lần và cho cô xem
các bức ảnh của những người lính Nga trên cellphones của họ.
“Trông họ rất giống nhau,” Iryna nói.
Cô không nhớ mặt của những người đàn ông đã bắn
Oleh, chỉ nhớ được những khẩu súng và đôi giày của họ.
Ruslan Kravchenko, một trong những công tố
viên, cho biết các đơn vị khác nhau của Nga đã chia nhau kiểm soát Bucha và ông
tin rằng các thành viên của Lữ đoàn Dù 76 của Nga đổ bộ vào Bucha đã giết chết
Oleh, dựa trên đoạn video mà người Ukraine thu được về các hoạt động di chuyển
quân của Nga lúc đó.
“Đó là một vụ giết người tàn nhẫn, nhưng còn
nhiều điều khác cũng tàn nhẫn như thế." ông nói.
Các công tố viên nói rằng họ sẽ sớm nộp các giấy
tờ lên tòa án để dẫn độ nghi phạm; cũng như cho các nhà phân tích pháp lý,
nhưng Iryna không tin họ sẽ làm được điều đó.
Cô nói: “Người Nga rất giỏi trong việc giấu nhẹm
tội ác!"
Nhiều người dân Bucha bị ám ảnh nặng nề bởi những
gì họ phải chịu đựng lúc người Nga chiếm đóng đến nỗi họ đang bỏ nơi đó ra đi.
Ivan Drahun có người vợ trẻ đã chết vì bệnh
tim trong thời gian thị trấn bị chiếm đóng. Ông có ba đứa con. Cả nhà đã bị mắc
kẹt trong một tầng hầm suốt cả tháng trời, và mấy đứa nhỏ phải nhìn thấy cảnh mẹ
chúng chết."Tôi không thể nhìn thấy cảnh cũ, chúng tôi không thể ở lại
Bucha nữa." ông nói.
KHÔNG CÒN NƠI NÀO
KHÁC ĐỂ RA ĐI
Iryna không thể rời bỏ nơi này, ngay cả nếu cô
ấy muốn như vậy.
Không có hộ chiếu hoặc giấy tờ tùy thân - tất
cả đều bị thiêu rụi - cô không được phép đi qua các trạm kiểm soát quân sự nào
của khu vực. Các quan chức Bucha không thể giúp cô vào lúc này bởi vì computer
của họ vẫn không hoạt động, và cách duy nhất để cô có được giấy tờ tùy thân mới
là đến Kyiv hoặc Boyarka, một thành phố khác gần đó.
Vì vậy, cô không thể đi xa. Vả lại cô không
còn đủ tiền. Ngay cả nếu cô đủ tiền để mua thực phẩm, thì cũng chẳng mua được
gì vì nhiều siêu thị ở Bucha đã bị xáo trộn hoặc nổ tung.
Điều đó đã khiến nhiều người dân như cô phải
lê bước trên những con đường mưa phùn, trùm người trong lớp áo khoác sậm màu,
tìm đến các trung tâm cứu trợ nhân đạo, nơi họ có thể nhận được một ổ bánh mì,
một lọ dưa chua, hay bất cứ thứ gì cũng được vào lúc này.
Gần đây người ta cảnh báo Iryna rằng nếu không
có giấy tờ tùy thân, cô có thể sớm bị cắt hỗ trợ. Hàng xóm gần đây đã chia sẻ
thức ăn với cô.
“Tôi từng nói rằng tôi có một gia đình tuyệt vời
nhất trên thế giới: một người chồng, ba con mèo và một con chó. Không hiểu nổi
tại sao đến nông nổi này.” cô nói khi đứng trong sân nhà, xung quanh cô là những
thanh xà nhà, những cái nồi bị đổt cháy, cả cuộc đời cô đã bị thiêu ra tro.
Xác của con chó và hai con mèo của cô đang ở
đâu đó trong đống tro đổ nát- dù nhìn vào đó, cô "vẫn tiếp tục nhìn thấy
ngôi nhà cũ của mình. Giống như tôi đi lạc vào một thế giới ảo tưởng song song
với thực tế tôi đang có, trong đó có ngôi nhà của chúng tôi và chồng tôi vẫn
còn. Và trong thực tế này, tôi chỉ trơ trọi một mình. ”
Cô để cho mình được mơ. Có một cảnh mà cô gắng
giữ mãi trong tâm trí, một cảnh đáng yêu mà cô muốn thấy đi thấy lại. Cô muốn
giữ hình ảnh đó mãi mãi: “Tôi đang nằm trên giường xem TV và anh ấy bước qua cửa,
tháo chiếc mũ lưỡi trai ra, và rồi tôi nghe tiếng anh nói: ‘Kitty, anh về đến rồi
nè. Em đang ở đâu vậy Kitty? "
=====================================
BÀI ĐỌC
Bùi Như Mai: Họ Yêu Nhau Say Đắm Ở Bucha. Một Viên Đạn Của Người
Nga Đã Kết Thúc Tất Cả
Đọc và Phân Tích : Bùi Như Mai
Dịch Giả: Thụy Mân
Tác Giả: Jeffrey Gettleman
Trích Từ: New York Times . Link: https://www.nytimes.com/2022/0...
No comments:
Post a Comment