Friday, 28 February 2014

HOA KỲ ĐẢ KÍCH NHỮNG VỤ ĐÀN ÁP NHÂN QUYỀN TRÊN THẾ GIỚI TRONG PHÚC TRÌNH NHÂN QUYỀN THƯỜNG NIÊN NĂM 2013 (RFA , VOA)




Thanh Trúc, phóng viên RFA
2014-02-27

Trong buổi họp báo tại Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ trưa thứ Năm 27/2, Phúc Trình Thường Niên Về Nhân Quyền Thế Giới năm 2013 được công bố với đầy đủ chi tiết về tình hình nhân quyền tại từng quốc gia trong đó có Việt Nam.

Có mặt tại buổi họp báo, Thanh Trúc tường trình như sau:

Quyết tâm bảo vệ nhân quyền

Lên tiếng khi cho công bố bản Phúc Trình Thường Niên Về Nhân Quyền Thế Giới 2013, ngoại trưởng Hoa Kỳ, ông John Kerry, khẳng định Hoa Kỳ cùng các quốc gia tân tiến trên toàn cầu, luôn thể hiện và tái xác nhận quyết tâm bảo vệ nhân quyền để thế giới này không còn cảnh người phải vô tù vì dám nói dám thể hiện niềm tin, và những người biểu tình trong ôn hòa không còn bị đánh đập hay bị giết chết.

Quyền dân sự và quyền chính trị, xã hộ dân sự là những biểu tượng căn bản của dân chủ và tự do, ông Kerry nói, rằng ông đã vô cùng hãnh diện lẫn thích thú khi nhìn thấy tại nhiều nước ông thăm viếng, thí dụ ở Hà Nội chẳng hạn, những nhà hoạt động thuộc các tổ chức xã hội dân sự ở đó đã bước ra tranh đấu cho những quyền căn bản của mình, nói lên chính kiến của mình và đứng ra lập hội như thể họ được tự do làm điều đó.

Về tình hình nhân quyền Việt Nam năm 2013, đoạn mở đầu phúc trình cho thấy Việt Nam là đất nước với một chế độ toàn trị, độc đảng, đó là Đảng Cộng Sản Việt Nam (CPV), lãnh đạo bời tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng, thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng và chủ tịch nước Trương Tấn Sang. Những vòng bầu cử quốc hội gần đây nhất, năm 2011, là những cuộc đầu phiếu không tự do mà cũng chẳng công bằng. Trong lúc nhà nước toàn quyền kiểm soát lực lượng an ninh thì lực lượng an ninh lại lạm dụng quyền hành để chà đạp quyền con người.

Ngoại trưởng Hoa Kỳ John Kerry phát biểu tại buổi họp báo công bố Phúc Trình Thường Niên Về Nhân Quyền Thế Giới năm 2013 được tổ chức ở Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ ngày 27/2/2014. RFA PHOTO.

Theo phúc trình, quyền chính trị của công dân Việt Nam, đặc biệt quyền đòi hỏi phải có sự thay đổi thể chế tiếp tục bị kiểm soát và bị cấm đoán gắt gao, mọi biện pháp giới hạn quyền dân sự được tăng cường một cách triệt để, tệ trạng tham nhũng thì lan tràn trong hệ thống tư pháp và cảnh sát.

Bên cạnh đó, Phúc Trình Thường Niên Về Nhân Quyền Thế Giới 2013 của Bộ Ngoại Giao Mỹ cũng cho thấy và cũng đề cập tới những trường hợp bất dung tôn giáo trong nước. Nhà cầm quyền Việt Nam không từ bỏ chính sách đe dọa, phân biệt đối xử, bắt bớ tùy tiện và giam giữ oan ức những nhà hoạt động dân chủ, các blogger và những người trẻ yêu nước.

Việt Nam không cho phép thành lập công đoàn độc lập, người lao động ở Việt Nam không được bảo vệ chính đáng, nhiều trường hợp uẩn khúc liên quan đến người tranh đấu quyền lao động khi bị bắt và bị trừng phạt đã xảy ra. Việt Nam tìm mọi cách cấm cản, hạn chế quyền tụ họp, quyền tự do ngôn luận và tự do trao đổi thông tin qua các trang blog trên mạng Internet.

Thúc đẩy VN cải thiện nhân quyền

Trả lời câu hỏi của đài Á Châu Tự Do là Bộ Ngoại Giao cũng như hành pháp Hoa Kỳ có thể làm điều gì để thúc đẩy Việt Nam cải thiện cũng như thăng tiến quyền con người cho dân trong nước, nhất là khi Việt Nam đã vào một ghế trong Hội Đồng Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc mà cũng vừa mới giải trình về trách nhiệm bảo vệ nhân quyền của mình ở Geneva hồi đầu tháng này, bà Uzra Zeya, quyền trợ lý ngoại trưởng Mỹ đặc trách Dân Chủ, Nhân Quyền Và Lao Động trong Bộ Ngoại Giao Mỹ, cho biết:

“Hoa Kỳ vẫn chú trọng vào việc kêu gọi lãnh đạo cấp cao nhất của Việt Nam phải tôn trọng mọi nguyên tắc căn bản quốc tế về quyền con người. Chúng tôi muốn dứt khoát rằng thực hiện được như vậy mới có thể giúp thăng tiến mối quan hệ song phương.
Điểm đáng quan ngại vừa qua là một nhà hoạt động thuộc xã hội dân sự ở Việt Nam đã bị ngăn cản không cho đến Geneva để tham gia trình bày về nhân quyền. Hoa Kỳ cũng muốn nhấn mạnh quan ngại về những hình phạt và những phiên xét xử các nhà hoạt động chính trị như trường hợp luật sư nhân quyền Lê Quốc Quân chẳng hạn. Đương nhiên chúng tôi phải tiếp tục nêu những vấn đề đó với chính phủ Việt Nam.
Chúng tôi cũng không quên phiên xử 13 thanh niên Công Giáo hồi tháng Mười Một mà có người đã bị tuyên án nặng đến 13 năm tù giam. Chúng tôi cũng sẽ đề cập với nhà nước Việt Nam về sự vi phạm quyền tự do phát biểu khi đàn áp, bắt bới, hành hung các bloggers và các thành viên thuộc các xã hội dân sự.
Nói về sự sách nhiễu của chính quyền Việt Nam đối với người dân thì tôi cũng muốn nhắc đến báo cáo mới đây nhất liên quan đến nhà hoạt động dân chủ và nhân quyền Nguyễn Bắc Truyển.
Đó là những vấn đề tôi thiết nghĩ không chỉ Hoa Kỳ quan ngại mà giới lãnh đạo Việt Nam cũng cần quan tâm giải quyết.”


Bà Uzra Zeya, quyền trợ lý ngoại trưởng Mỹ đặc trách Dân chủ, Nhân quyền và Lao động phát biểu tại buổi họp báo công bố Phúc Trình Thường Niên Về Nhân Quyền Thế Giới năm 2013 được tổ chức ở Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ ngày 27/2/2014.

Đó là nội dung phần báo cáo về nhân quyền Việt Nam tại buổi họp báo ở Bộ Ngoại Giao Mỹ nhân ngày công bố Phúc Trình Thường Niên Về Nhân Quyền Thế Giới 2013, phản ảnh quan điểm và cách nhìn của Hoa Kỳ trước hiện trạng nhân quyền các nước.

Thanh Trúc tường trình từ Washington.


-----------------------------------

Jeff Seldin  -  VOA
28.02.2014

Hoa Kỳ cho rằng có quá nhiều chính phủ trên khắp thế giới đang siết chặt sự kiểm soát đối với quyền tự do diễn đạt và sử dụng những luật lệ mang tính áp chế để “tước đoạt quyền con người phổ quát của công dân.” Tố cáo này được đưa ra trong bản phúc trình hàng năm của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ phổ biến hôm thứ 5.

Bộ Ngoại giao Mỹ nói rằng không nơi nào mà sự chà đạp nhân quyền lại trắng trợn và khủng khiếp như ở Syria, là nơi mà vào ngày 21 tháng 4 năm 2013, chính phủ đã dùng hơi độc thần kinh sarin để tấn công một khu dân cư ở ngoại ô thủ đô Damascus. Hơn 1.400 người đã bị thiệt mạng, trong đó có 426 em bé.

Ngoại trưởng John Kerry đã phát biểu như sau tại buổi lễ công bố phúc trình:

"Chúng ta biết rằng những nước chà đạp nhân quyền và nhân phẩm tạo ra những thách thức cho quyền lợi của chúng ta cũng như cho quyền lợi của nhân loại."

Phúc trình này cũng công kích những nước vi phạm nhân quyền khét tiếng, như Bắc Triều Tiên, là nước mới đây đã bị Liên hiệp quốc đả kích một cách kịch liệt vì điều mà họ gọi là những tội ác giống như tội ác của Đức quốc xã.

Quyền Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ đặc trách nhân quyền Uzra Zeya đã lên án thành tích nhân quyền của Iran, mặc dù cuộc đàm phán giữa Tehran và các cường quốc thế giới về vấn đề hạt nhân đang tiếp diễn:

"Nạn tra tấn, bỏ tù vì lý do chính trị, những vụ xử tử mà không thông qua các thủ tục pháp lý cần thiết đã gia tăng dưới quyền cai trị của chính phủ này, sách nhiễu các nhóm thiểu số sắc tộc và tôn giáo và hạn chế quyền tự do diễn đạt."

Tại nhiều nơi, phúc trình nói rằng những mối hy vọng cải thiện đã bị tan vỡ vì sự trấn áp không ngừng nghỉ, như ở Trung Quốc, là nơi mà chính phủ mới loan báo đóng cửa các trại giam gọi là lao giáo nhưng đồng thời vẫn không ngừng đàn áp những người chỉ trích trên internet và chà đạp các quyền tự do cơ bản ở Tây Tạng. Trong năm 2013, 26 người Tây Tạng đã tự thiêu để phản đối chính sách đàn áp của Trung Quốc.

Tại Ai Cập, nơi mà những mối hy vọng đã dâng cao với cuộc nổi dậy Mùa Xuân Ả Rập, Bộ Ngoại giao Mỹ chỉ trích những hành vi giết chóc và tra tấn trong cuộc trấn áp của quân đội nhắm vào những người biểu tình chống chính phủ.

Tại Phi châu, các giới chức Mỹ nêu ra những mối quan tâm sâu sắc về tình hình ở Nam Sudan và Cộng hòa Trung Phi, là những nơi mà người Hồi giáo và người Cơ đốc giáo bị vướng vào vòng lẩn quẩn của bạo động với nhũng vụ giết người, thủ tiêu, cưỡng hiếp và tra tấn.

Bộ Ngoại giao cũng bày tỏ quan tâm về sự gia tăng đáng báo động của những vụ bạo động tính dục và kỳ thị nhắm vào người đồng tính luyến ái ở những nơi như Uganda và Nga. Hai nước này đã ban hành những luật lệ mới, làm cho việc sách nhiễu gia tăng và khiến cho tình hình trở nên nguy hiểm hơn.

Về việc này, Ngoại trưởng Kerry phát biểu như sau:

"Chúng tôi cùng với nhiều quốc gia khác tái khẳng định cam kết cho một thế giới trong đó việc nói lên suy nghĩ của mình không dẫn tới chỗ bị truy tố và việc biểu lộ tình yêu không dẫn tới chỗ bị bách hại; một thế giới mà sự thực hành tín ngưỡng không dẫn đến tù tội."


Phúc trình của Bộ Ngoại giao cũng nêu ra những mối quan tâm về quyền của người lao động, và ghi nhận vụ hỏa hoạn tại xưởng may ở Bangladesh làm cho hơn 1.000 người thiệt mạng.

Mặc dù đã ghi nhận rất nhiều những vụ ngược đãi và đàn áp như vậy, các giới chức Mỹ cũng khẳng định là vẫn có hy vọng cho mục tiêu cải thiện nhân quyền. Họ nêu lên sự dũng cảm của những người dân của những nước như Ukraina, những người đã xuống đường biểu tình để đòi thay đổi.

Về phần những nước mà sự đòi hỏi thay đổi còn gặp nhiều thách đố như Venezuela, Ngoại trưởng Kerry nói rằng những người tranh đấu sẽ không đơn độc. Ông nói:

"Hoa Kỳ sẽ tiếp tục lên tiếng, mà không hề kiêu hãnh hay xấu hổ, thay cho những người đứng lên tranh đấu cho các quyền phổ quát của họ."

Ông Kerry cũng cho rằng những bản báo cáo về những vụ chà đạp nhân quyền như báo cáo này sẽ góp phần bảo đảm là những thủ phạm của vụ vi phạm sẽ bị buộc phải chịu trách nhiệm đối với những hành vi của họ.




No comments:

Post a Comment

View My Stats