Ngô Nhân dụng
Tuesday,
September 25, 2012 6:26:54 PM
Lịch sử nền tư pháp Việt Nam sẽ ghi tên cô Tạ Phong Tần, anh
Nguyễn Văn Hải, tức Ðiếu Cày, và anh Phan Thanh Hải, như những nạn nhân tiêu
biểu của tình trạng tòa án làm nô lệ cho chính trị. Ðặc biệt, ở đây là chính
trị thuộc cấp độ thấp nhất.
Trong
phiên tòa diễn ra chỉ có vài giờ trong buổi sáng Thứ Hai ngày 24 tháng Chín,
tòa án xử ông Nguyễn Văn Hải 12 năm tù, cô Tạ Phong Tần 10 năm tù và ông Phan
Thanh Hải bốn năm tù. Cả ba người còn sẽ tiếp tục bị quản chế với thời hạn lần
lượt năm năm, ba năm và ba năm.
Luật
sư của ông Ðiếu Cày vừa nói rằng chính quyền không đưa ra được chứng cứ nào
trong phiên xử để kết tội ba blogger này về tội “Tuyên truyền chống Nhà nước;”
tòa không cho ông Nguyễn Văn Hải chất vấn những người làm chứng; và cũng không
cho luật sư tranh luận với phía công tố là Viện Kiểm Sát.
Trong
bản lên tiếng đòi trả tự do cho ba nhà báo mạng (blogger), bà Catherine Ashton,
đại diện của Liên Hiệp Châu Âu, nhấn mạnh là những bản án tù từ bốn đến 12 năm
là quá nặng nề đối với các ông Nguyễn Văn Hải, Phan Thanh Hải và cô Tạ Phong
Tần.
Ðây
cũng là nhận xét chung của những người từng theo dõi các cuộc tranh đấu cho dân
chủ tự do ở Việt Nam. Ba nhân vật trên chưa bao giờ đòi lật đổ chế độ cộng sản.
Họ cũng không tham dự một vụ bạo động nào. Tất cả chỉ lên tiếng nhắc nhở đồng
bào phải bảo vệ các quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa; và tham dự các cuộc biểu
tình với mục đích đó. Ông Phan Thanh Hải từng chủ trương trang mạng (blog)
AnhBaSaigon; cô Tạ Phong Tần, vốn là một sĩ quan công an, đã lập ra blog Công
Lý và Sự Thật; ông Nguyễn Văn Hải đã nổi danh với blog Ðiếu Cày. Trong tháng
trước, thân mẫu của cô Tạ Phong Tần, ở Bạc Liêu, đã tự thiêu phản đối công an
dọa nạt, sách nhiễu gia đình bà. Công an đã ép bà và các con phải kết tội cô
con gái đang bị tù; nhưng cả gia đình từ chối nên họ bị dọa sẽ mất kế sinh nhai
và sẽ bị đuổi đi nơi khác sống. Việc tự thiêu của bà Ðặng Thị
Kim Liêng là hành động tuyệt vọng của một người dân Việt Nam bị đẩy tới
bước đường cùng, không khác gì việc anh Ðoàn Văn Vươn dùng chất nổ chống cự bọn
tham nhũng cướp đất của anh ở Hải Phòng.
Tại
sao Ðảng Cộng Sản Việt Nam lại kết án ba blogger nặng hơn hẳn các nhà tranh đấu
dân chủ đã bị đưa ra tòa trước đây? Những bản án họ đã dành cho Linh Mục Nguyễn
Văn Lý, các luật sư Nguyễn Văn Ðài, Lê Thị Công Nhân, Lê Công Ðịnh, Cù Huy Hà
Vũ, ông Trần Huỳnh Duy Thức, và các thành viên những Ðảng Thăng Tiến, Ðảng Dân
Chủ Nhân Dân, Ðảng Việt Tân, cùng các đảng và nhóm khác không lâu tới 10 và 12
năm như vậy. So sánh với những hành động của các nhà tranh đấu dân chủ trên thì
ba nhà báo mạng Nguyễn Văn Hải, Tạ Phong Tần và Phan Thanh Hải đáng lẽ chỉ bị
kết án hai, ba năm tù vì hành động của họ không chống đối chính quyền cộng sản
hoặc có ảnh hưởng mạnh hơn.
Tất nhiên, lý do duy nhất là tòa án chịu áp lực chính trị
của đảng cộng sản. Nhưng lý do chính trị nào khiến đảng cộng
sản quyết định như thế? Ai cũng nghĩ đến sức ép của sứ quán Trung Quốc tại Hà
Nội. Ba nhà báo tự do không đòi cải tổ chính trị ở Việt Nam, cũng không kêu gọi
lật đổ chế độ cộng sản; nhưng họ đã chống chính sách bành trướng của Trung
Cộng. Họ đều nhắm vào việc Trung Cộng chiếm Hoàng Sa năm 1974, đánh Trường Sa
năm 1988; và kêu gọi mọi người Việt Nam đòi lại chủ quyền dân tộc. Ai cũng còn
nhớ hình ảnh Ðiếu Cầy, Tạ Phong Tần trong những cuộc biểu tình đòi chủ quyền
Hoàng Sa và Trường Sa.
Nhưng liệu Bắc Kinh
có cần tạo áp lực trên Cộng Sản Việt Nam về những chuyện như xử án ba nhà báo
hay không?
Có thể họ không cần, và chưa chắc đã muốn. Mục tiêu cuối cùng của họ là làm sao
đảng Cộng Sản Việt Nam phải ép cả nước phải im lặng chịu đựng mối nhục mất đất.
Họ có những khí cụ mạnh hơn để thực hiện mục tiêu đó, và đã đạt được nhiều rồi.
Bản án quá nặng cho ba nhà báo tự do sẽ chỉ gây cho nỗi oán hận của người Việt
thêm nặng nề, bất lợi cho Bắc Kinh. Ba nhà báo không tác động dân chúng mạnh
bằng những nhà trí thức và thanh niên đã tổ chức các cuộc biểu tình ở Hà Nội
trước sứ quán Trung Quốc.
Một lý do khác được giải thích là những
bản án nặng này cốt nhắm vào dư luận của đồng bào trong và ngoài nước, cùng
chính phủ các nước Tây phương. Họ muốn chứng tỏ rằng các lời lên tiếng đòi trả tự do
cho ba nhà báo và kết tội cộng sản vi phạm nhân quyền chỉ gây tác dụng ngược,
khiến cho ba nhà báo tự do phải chịu những bản án nặng nề. Ðây có thể là một
thông điệp, báo tin cho các chính phủ khác và người Việt trong và ngoài nước từ
nay hãy giảm bớt các lời nói và hành động kết tội họ; nếu không thì chính những
người được bênh vực sẽ lãnh hậu quả.
Nhưng lối giải thích
này khó đứng vững.
Dư luận lên án chính quyền cộng sản về tất cả những vụ vi phạm nhân quyền,
không riêng đối với ba nhà báo tự do này. Ông Obama hay bà Clinton lên tiếng
đòi trả tự do cho ông Ðiếu Cầy, cô Tạ Phong Tần, vì đó là việc họ phải làm, dù
đó là người Việt Nam hay người Congo. Lên án chính sách vi phạm quyền làm người
vì nguyên tắc; không ai có thể thể giảm bớt hành động chống đàn áp chỉ để mua
sự an toàn cho các nạn nhân. Chính những người can đảm đứng lên tranh đấu như
Nguyễn Văn Hải, Tạ Phong Tần, hoặc trước đó là Linh Mục Nguyễn Văn Lý, Nguyễn
Văn Ðài, Lê Thị Công Nhân, Lê Công Ðịnh, Cù Huy Hà Vũ, vân vân, họ cũng chỉ làm
bổn phận đối với đất nước. Họ hãnh diện và sẵn sàng chấp nhận hậu quả. Không ai
trong số những vị trên lại đánh đổi lấy sự an thân của mình, muốn thế giới bên
ngoài giảm áp lực buộc Cộng Sản Việt Nam phải tôn trọng nhân quyền.
Cho nên, cuối cùng chúng ta chỉ thấy một thứ ảnh hưởng
chính trị trên người xử án ở Sài Gòn trong bản án nặng nề này là cuộc tranh
giành quyền lực ngay trong nội bộ đảng Cộng Sản Việt Nam.
Như
chúng ta đều biết, những tay đầu sỏ trong chế độ đang công khai chống phá lẫn
nhau. Nguyễn Phú Trọng, Trương Tấn Sang
đang tìm cách giảm bớt quyền hành của Nguyễn
Tấn Dũng. Họ chống nhau bằng các hành động và lời nói, một cách công khai
hoặc dùng những thủ đoạn ngấm ngầm. Bản án dành cho ba nhà báo tự do không phải
do những cấp thừa hành quyết định. Nếu cấp thừa hành quyết định thì chắc chắn
họ sẽ “theo lệ cũ,” ra lệnh cho tòa án phạt tù ba năm hoặc năm năm. Khi tăng số
năm tù lên tới 10 hay 12 năm, những người phụ trách giật dây tòa án sẽ phải xin
chỉ thị riêng. Chỉ thị riêng có thể do một trong những người cấp gần nhất với
Bộ Chính Trị đưa ra. Trong lúc ba tay đầu sỏ Nguyễn Tấn Dũng, Nguyễn Phú Trọng,
Trương Tấn Sang đang tìm các kẽ hở của nhau để tấn công thì cả ba người hay đám
tay chân của họ thấy phải tỏ ra cứng rắn hơn, để chứng tỏ họ vẫn đặt quyền lợi
của đảng cộng sản lên trên hết. Trong cuộc tranh giành quyền lực của mấy người lãnh đạo
cộng sản, các nhà báo tự do đã trở thành nạn nhân. Nhưng các bản án dành cho họ
đã làm cho dư luận thế giới khinh thường cả nước Việt Nam.
Bà Catherine Ashton đã lên tiếng yêu
cầu chính quyền Hà Nội trả tự do ngay tức khắc cho ba nhà tự do báo trên mạng.
Bà nhắc nhở chính quyền cộng sản là tất cả mọi con người phải có quyền tự do
phát biểu. Cộng Sản Việt Nam phải chứng tỏ họ tuân thủ những công ước quốc tế
mà họ đã cam kết thi hành như bản Tuyên ngôn Nhân quyền của Liên Hiệp Quốc, và
Công ước Quốc tế về Các Quyền Dân sự và Chính trị.
Ðại Sứ Quán Mỹ tại
Hà Nội
đã lên tiếng yêu cầu “Chính phủ Việt Nam phải trả tự do cho Ðiếu Cày và các
blogger Phan Thanh Hải và Tạ Phong Tần.” Lấy trường hợp Ðiếu Cày làm tiêu biểu,
họ nhấn mạnh, “ông bày tỏ quan điểm chính trị của mình một cách ôn hòa,” là một
quyền tự nhiên của mọi con người, được ghi rõ trong những bản văn mà chính
quyền Hà Nội đã ký kết tôn trọng và bảo đảm thi hành. Thông cáo của sứ quán Mỹ
phê phán phiên tòa và bản án đã vi phạm hai quyền tự do căn bản ghi trong công
ước quốc tế, là quyền tự do ngôn luận và quyền được xét xử theo đúng thủ tục
pháp lý của loài người.
Những lời nhắc nhở
trên cho thấy cả thế giới kết án hành động đàn áp tự do ngôn luận của chính
quyền cộng sản ở nước ta. Hành
động biến tòa án thành một công cụ chính trị, những bản án bất công đang làm
nhục cả dân tộc trước mặt thế giới văn minh.
Trong
một bài thơ gửi ra ngoài trước phiên tòa, nhà báo Ðiếu Cầy viết:
Sóng biển trào dâng
đòi tự do dân chủ,
Sóng cuốn phăng đi
thành lũy lũ độc tài.
Ðó
là những lời tiên đoán. Một chế độ khinh thường dân sẽ không thể nào tồn tại
được. Cơn sóng đòi tự do dân chủ sẽ cuốn phăng đi thành lũy cuối cùng của bọn
độc tài.
No comments:
Post a Comment