Thứ
tư, ngày 25 tháng bảy năm 2012
Trung
Quốc đã xây dựng được một đội “hacker đỏ” chuyên nghiệp, mối đe dọa có sức phá
hoại tươngđương một mạng lưới điệp viên dày đặc, mà xét cho cùng có khi lại
hiệu quả hơn sử dụng điệp viên. Bởi lẽ thay vì phải chi hàng tỉ đô la cho việc
đào tạo giánđiệp, mua sắm trang thiết bị kỹ thuật cao thì hoàn toàn có thể làm
mọi thứ chỉ qua mạng.
Hai
tác giả Peter Navarro và Greg Autry đưa ra một loạt lời buộc tội: “Những “tin
tặc đỏ” đã xâm nhập vào mạng của NASA, Lầu Năm Góc, Ngân hàng Thế giới; tấn
công Phòng Công nghiệp và An ninh trực thuộc Bộ Thương mại Mỹ dữ dội đến mức cơ
quan này phải phá bỏ hàng trăm máy tính; xóa sạch mọi ổcứng của dự án Máy bay
chiến đấu Lockheed Martin F-35; và gần như ném bom rải thảm hệ thống kiểm soát
không lưu của Không lực Hoa Kỳ”.
Trong
chiến dịch tranh cử tổng thống Mỹ năm 2008, hacker đỏcủa Bắc Kinh còn đột nhập
vào máy chủ email của cả phe Obama lẫn phe McCain và Nhà Trắng. “Tại một trong
những sự vụ trơ trẽn nhất trong lễ tân ngoại giao, máy tính của bộ trưởng
Thương mại Mỹ và một số nhân viên đã bị đánh cắp, bị càiđầy phần mềm gián điệp,
nhân một chuyến công du của bộ trưởng tới Bắc Kinh”.
Cuốn
sách đưa ra những lời buộc tội có thể khiến người đọc…ù tai. Chẳng hạn, nói về
một chiêu thức hành nghề của tin tặc thời hiện đại: Thời xưa, ngành tình báo
phải sử dụng tới mỹ nhân kế như Mata Hari để moi thông tin từ “đối tác”. Thời
nay, “ngoài những gái điếm và các phòng khách sạn đầy“bọ” (thiết bị nghe trộm -
PV) ở Thượng Hải, các điệp viên Trung Quốc còn tặng cho con mồi của họ thẻ nhớ
đầy virus, thậm chí cả camera kỹ thuật số. Theo Cục Tình báo MI5 của Anh, một
khi được gắn vào máy tính của nạn nhân, những thiết bị này sẽ cài đặt ngay phần
mềm cho phép hacker giành quyền kiểm soát”.
Làm
hacker cũng giống một ngôi sao nhạc rock
Death
by Chinađưa ra một số lý giải, có lẽ khá đơn giản, về mục tiêu hành động của
tin tặc Trung Quốc. Cuốn sách cho rằng hacker đỏ muốn làm gián đoạn hoạt động
của các trang web ở phương Tây, bằng cách đánh sập hoặc tấn công từ chối dịch
vụ. Ngoài ý muốn phá hoại, hacker đỏ cũng nhắm đến việc ăn cắp những thông tin
có giá trịnhư số thẻ tín dụng, thông tin cá nhân hoặc hơn thế: Bí quyết công
nghệ, bí mật thương mại, hồ sơ mời thầu và dự thầu, tình hình tài chính của một
công ty nàođó, rồi thông tin về vũ khí, quân sự.
Nhưng
đó mới là bề nổi, tức là mục tiêu mà các hacker hướngđến. Còn bản chất của việc
họ hành động như thế lại là chuyện khác. Navarro và Autry trích dẫn một trao
đổi trên diễn đàn hội thảo về an ninh thông tin của hacker Trung Quốc. Hỏi:
“Khi nào chúng ta tiến hành hack?”. Đáp: “Nếu đó là vấnđề có ảnh hưởng tới
chúng ta trên bình diện quốc tế, thì khi ấy chúng ta sẽ huyđộng các thành viên
tổ chức tấn công”.
Câu
trả lời hé lộ một phần nguyên nhân của hiện tượng tin tặc: Đó là tinh thần dân
tộc bị đẩy tới mức cực đoan ở một bộ phận người dân Trung Hoa. Death by China
trích lời một chuyên gia về tin tặc Trung Quốc, ông Scott Henderson, nói rằng ở
nước này, làm hacker “cũng giống như làm ngôi sao nhạc rock”, đó là “một sự
nghiệp mà có đến một phần ba trẻ em tuổi đi học ởTrung Quốc mơ ước”.
Có
bàn tay chính quyền phía sau?
Phần
gây tranh cãi nhất của chương này có lẽ nằm ở những khẳng định rằng chính quyền
Trung Quốc đứng sau các chiến dịch tấn công trên mạng. Lập luận của hai tác giả
cuốn sách là: Không thể có chuyện hacker hoạtđộng mà không có bàn tay dẫn dắt
của Bắc Kinh, nhất là khi chính quyền Trung Quốc vốn có chế độ kiểm soát
Internet ngặt nghèo nhất thế giới. Không hacker nào có thể thoát khỏi tay chính
quyền một khi cơ quan an ninh và cảnh sát đã muốn bắt và xử lý. Ví dụ một
hacker ở tỉnh Hồ Bắc can tội đột nhập vào website của cơ quan nhà nước và thay
ảnh chân dung một quan chức bằng ảnh cô gái mặc bikini. Người này nhanh chóng
bị bắt và kết án 1,5 năm tù. Vụ việc đã được đăng tải trên tờ Nhân Dân Nhật
Báo.
Trong
khi đó thì rất nhiều vụ tin tặc nghiêm trọng khác lại không được điều tra.
Navarro và Autry dẫn ra một loạt trường hợp hacker Trung Quốc tấn công mạng
nước ngoài và hành động của họ hoàn toàn có thể làm phương hại quan hệ ngoại
giao giữa Trung Quốc và nước nạn nhân, vậy mà họ vẫn không bịtrừng trị. Ví dụ
như khi Thủ tướng Nhật Bản Junichiro Koizumi đi thăm ngôi đền chiến tranh
Yasukuni, hacker Trung Quốc đã xóa website của ngôi đền này, ghi đè lên đó hàng
chữ: “Gái đái lên toilet Yasukuni”. Còn khi Liên hoan Phim Melbourne ở Úc chiếu
phim tài liệu về một nhà lãnh đạo người Duy Ngô Nhĩ,hacker Trung Quốc đánh phá
website của liên hoan phim dữ dội đến mức ban tổchức không bán được vé qua
mạng. Một số nhóm tin tặc như Liên đoàn Hắc khách Trung Quốc (China Hacker
Union) được cho tồn tại và hoạt động công khai, thậm chí mở cả văn phòng.
Bạn
đọc có thể thấy lập luận buộc tội của Death by China chưa đủ thuyết phục, vì dù
sao đi nữa, “án tại hồ sơ” song cuốn sách lại không chỉ ra được một bằng chứng
mạnh mẽ nào cho thấy mối liên hệ giữa chính quyền và hacker Trung Quốc, chẳng
hạn một chủ trương bằng văn bản chính sách…
Tuy
vậy, việc cảnh giác với những tin tặc bị
kích động bởi chủ nghĩa dân tộc cực đoan vẫn luôn là điều cần thiết, nhất là
khi Việt Nam có nguy cơ là đích ngắm của tội phạm mạng: Năm 2010, một báo
cáo của Công ty An ninh mạng McAfee cho thấy 58% tên miền cấp 1 .vn đã trở
thành mục tiêu của hacker. Trong khoảng hai ngày 8 và 9-6-2011, hàng loạt
website ở Việt Nam đã bịhacker Trung Quốc đánh phá, trong đó có các trang web
của Trung tâm Dữ liệu Hoàng Sa (HSO), Anh Ba Sàm, và Trung tâm biên phiên dịch
quốc gia trực thuộc BộNgoại giao Việt Nam. Tháng 8-2011, McAfee xác định “cơ
quan chính phủ Việt Nam nằm trong số 72 tổ chức chính phủ trên thế giới là mục
tiêu của đợt tấn công lớn nhất mà tin tặc tiến hành để lấy dữ liệu mạng, được
McAfee phát hiện”.
Người
phát ngôn của Bộ Ngoại giao khi đó, bà Nguyễn Phương Nga, cho biết: “Chúng tôi
rất quan tâm đến những thông tin mà McAfee đưa ra. (…) Việt Namđã, đang và sẽ
nỗ lực hợp tác cùng cộng đồng quốc tế phòng, chống các hành vi phá hoại an ninh
mạng”.
*
* *
Tháng
5-1999, trong chiến dịch NATO tấn công Nam Tư, máy bay Mỹ ném bom trúng Đại sứ
quán Trung Quốc tại Belgrade, làm chết ba công dân Trung Hoa. Hàng ngàn email
từ Trung Quốc đã “dội bom” làm sập website của Nhà Trắng. Tin tặc cũng chiếm
website của Đại sứ quán Mỹ ở Bắc Kinh, chèn lên trang chủ dòng chữ “đả đảo bọn
man rợ”. Tháng 3-2008, hãng tin CNN (Mỹ) đưa tin về bạo loạn ở Tây Tạng. Ngay
sau đó website của CNN bị phá và ghi đè dòng chữ “Tây Tạng đã, đang và sẽ luôn
luôn là một phần của Trung Quốc”. (Wikipedia)
Thứ
ba, ngày 17 tháng bảy năm 2012
No comments:
Post a Comment