Tuesday, 20 November 2012

SANTA ANA SOẠN DỰ THẢO NGHỊ QUYẾT NGĂN CỘNG SẢN VIỆT NAM (Linh Nguyễn / Người Việt)




Linh Nguyễn/Người Việt
Monday, November 19, 2012 9:36:29 PM

SANTA ANA (NV) - Trước sự hiện diện của khoảng 170 của đồng hương Việt Nam, nhiều dân cư trong vùng, và hàng chục cơ quan truyền thông báo chí, Hội Ðồng Thành Phố Santa tối Thứ Hai vừa bỏ phiếu 7 thuận, 0 chống, thông qua quyết định soạn dự thảo cho nghị quyết có nội dung ngăn cản các thành phần trong chính quyền Cộng Sản Việt Nam đến phạm vi thành phố Santa Ana hoặc đi ngang qua những con đường trong thành phố này.

Người tham dự vui mừng sau khi HÐTP Santa Ana bỏ phiếu 7/0 dự thảo nghị quyết ngăn cản CSVN đến thành phố. (Hình: Linh Nguyễn/Người Việt)

Nghị quyết, khi ban hành, còn buộc các phái đoàn cộng sản phải thông báo trước với giới chức cảnh sát địa phương trước khi họ được vào khu vực thành phố, để chính quyền địa phương có thể thông báo với cộng đồng người Việt Nam ngõ hầu bảo vệ an ninh cho mọi người.

Không khí trong phòng lắng xuống, cảm động, khi ngay trước giờ họp, tất cả bảy nghị viên được đại diện cộng đồng Việt Nam choàng vào cổ một khăn quàng hình cờ vàng 3 sọc đỏ, trước sự cảm động của nhiều người tham dự.
Các nghị viên thay phiên nhau nói lời ủng hộ nghị quyết, với một nhận xét chung rằng “có một tương đồng rất gần gũi giữa hai cộng đồng gốc Việt và gốc Hispanic, đó là tinh thần đại gia đình”.

Ðồng hương căng thẳng chờ đợi giây phút lịch sử chung của cộng đồng trước giờ bỏ phiếu. (Hình: Linh Nguyễn/Người Việt)

Ðáp lời phát biểu của ông Andy Quách, nghị viên Westminter, rằng “cám ơn ông đã đón nhận chúng tôi vào nhà mình”, thị trưởng Santa Ana, ông Miguel Pulido khẳng định:
“Thật ra Santa Ana là nhà của tất cả quý vị, vì cộng đồng gốc Việt bắt nguồn từ Santa Ana rồi dần dà phát triển về hướng Tây.”

Tiếp lời ông, Phó Thị Trưởng Claudia Alverez nói:
“Nhờ quý vị mà chúng tôi học hỏi được về văn hóa và tôn giáo của Việt Nam qua các chùa chiền và nhà thờ trong vùng.”

Ông Hồ Nguyễn, 70 tuổi, dân cư Westminster phát biểu:
“Chúng ta phải làm sao để những thành phố khác bắt chước Santa Ana.”

Trong khi đó ông Zeke Hernandez, hội trưởng của hội Lulac, một tổ chức văn hóa tâm sự:
“Chính cá nhân tôi và 2 người em trai đã từng phuc vụ ở Việt Nam. Chúng tôi rất hiểu cuộc chiến đó, hiểu tâm lý của người Việt Nam, và hiểu thế nào là nỗi mất mát do chiến tranh gây ra.”

Ông Phát Bùi, dân cư Garden Grove, phát biểu:
“Chúng tôi phản đối CSVN không phải vì thua trận mà là vì họ đàn áp nhân quyền và vì muốn đấu tranh đòi tự do cho đồng bào chúng tôi ở Việt Nam.”

Phó Thị Trưởng Claudia Alverez là người đã cùng Thị Trưởng Miguel Pulido đưa đề nghị cứu xét nghị quyết này vào ngày 1 Tháng Mười Một, tức vài hôm trước ngày bầu cử tổng thống vừa qua.

Trước ngày bầu cử, Thị Trưởng Pulido đã bị nhiều áp lực chống phá việc thông qua quyết nghị này, điển hình là lá thư dài 3 trang, từ tổng lãnh sự Cộng Sản Việt Nam tại San Francisco, ký tên Ðại Sứ Nguyễn Bá Hùng.

Lá thư của đại sứ Cộng Sản Việt Nam đe dọa rằng “việc thông qua quyết nghị này sẽ làm nguy hại đến giao thương và hợp tác giữa hai quốc gia, và đi ngược lại nguyện vọng của đa số những người Mỹ gốc Việt”.

Ngay sau đó, Luật Sư Nguyễn Quốc Lân, ủy viên Hội Ðồng Giáo Dục Học Khu Garden Grove, đã nhanh chóng viết thư trả lời cho Ðại Sứ Nguyễn Bá Hùng và gởi bản sao đến cho Thị Trưởng Pulido và tất cả các thành viên trong Hội Ðồng Thành Phố Santa Ana.

Lá thư của Luật Sư Nguyễn Quốc Lân nhấn mạnh đến việc chính quyền Hoa Kỳ chịu lắng nghe nguyện vọng của người dân của cộng đồng người Mỹ gốc Việt:
“Dự luật này là một biểu hiện ý chí của cư dân thành phố Santa Ana và trách nhiệm của quí vị dân cử tại thành phố này là phải lắng nghe nguyện vọng người dân và phản ánh quan điểm của họ, ngay cả khi nó không phù hợp với quan điểm của chính phủ quốc gia. Ðó là một điểm son của nền dân chủ ở Hoa Kỳ nơi mà chúng tôi, những người dân Hoa Kỳ có thể đứng lên để bày tỏ quan điểm của chúng tôi chống lại chính phủ mà không bị trừng phạt.”

Luật Sư Lân bày tỏ thẳng thắn với đại sứ Việt Cộng: “Ðây là một điều mà chính phủ Việt Nam nên học hỏi trong cách đối xử đối với người dân của quí ông. Dự luật này là một thí dụ sáng ngời về một bài học thế nào là dân chủ cho nhà cầm quyền Việt Nam.”

Thành phố Santa Ana là trung tâm điểm của quận Cam và cũng là nơi có trụ sở của các cơ quan chính quyền quận hạt, tiểu bang và liên bang. Do đó, nơi đây cũng là nơi mà các phái đoàn của chính quyền Cộng Sản Việt Nam thường xuyên lui tới.

Nghị quyết này của thành phố Santa Ana tương tự những gì từng được hai thành phố khác có người Việt, Westsminster và Garden Grove, thông qua năm 2004.

Nghị quyết này đòi hỏi Bộ Ngoại Giao Mỹ thông báo cho thành phố ít nhất 10 ngày trước khi giới chức Việt Nam đến thăm để cảnh sát có thời gian chuẩn bị.

Thị Trưởng Miguel Pulido cho biết trước đây, ông đã từng nêu vấn đề cần nghị quyết này trong một chương trình truyền hình tiếng Việt: “Tôi nói chúng ta nên có nó. Nên có ngay bây giờ.”

“Luôn luôn cần sẵn sàng khi những người không được hoan nghênh không mời lại đến,” thị trưởng Santa Ana nói trong email gửi cho tờ Orange County Register trước đây.

Còn giới chức ở Garden Grove tin rằng có một lần nghị quyết được thực hiện.

Cảnh Sát Trưởng Kevin Raney cho hay: “Một nhóm từ Việt Nam đang ở Washington D.C. và hỏi về việc ở lại Garden Grove.”
“Họ tiết lộ khả năng có thể ở lại Garden Grove, khiến một số người trong cộng đồng Việt Nam hỏi thăm và bày tỏ ý định biểu tình nếu nhóm này ở lại.”

“Nhóm khách này, chỉ cho biết trước 48 tiếng, được thông báo về quy định và rằng sự có mặt của họ đã được biết, có thể xảy ra biểu tình. Họ đã không ở lại Garden Grove,” vị cảnh sát trưởng nói.

Nghị quyết ở Westminster và Garden Grove được thông qua tháng 5, 2004 nhưng đã hết hạn ngày 30 tháng 4, 2009.

–-

Liên lạc tác giả: LinhNguyen@nguoi-viet.com





No comments:

Post a Comment

View My Stats