Meike Fries
Phạm
Thị Hoài dịch
Tháng
6 1, 2012
Họ
ngồi lặng lẽ trong một quán cà phê giữa Sài Gòn ồn ào. Họ chờ tin về một người
bạn, Bùi Chát. Anh lại vừa bị bắt. Đại sứ quán Thụy Điển đã mời anh ra Hà Nội
dự một buổi lễ. Đó chỉ là một chuyến bay nội địa, nhưng Bùi Chát không đến được
Hà Nội. Công an bắt anh ngay tại sân bay TP Hồ Chí Minh[i]. Anh bị giữ từ lúc đó. Đây là lần thứ hai anh
bị bắt, trong vòng vài tháng[ii].
“Bây
giờ là tròn 24 tiếng Bùi Chát bị giữ”, Lý Đợi nói vào không gian im lìm. Ngoài
họ không có khách nào trong quán. Nhạc không mở. Với hàng ria mép và áo thể
thao tân cổ, Lý Đợi, 33 tuổi, bạn chí cốt của Bùi Chát, 32 tuổi, trông không
khác những thanh niên ở Berlin-Mitte[iii]. Hai người sống chung nhà tại TP Hồ Chí
Minh, thành phố lớn nhất và là trung tâm kinh tế Việt Nam. Họ viết thơ về tình
yêu, tình bạn và về tự do, ước mơ của họ. Những bài thơ khi tục, khi thô, khi
đau đớn và buồn da diết. Ở
Việt Nam, họ thuộc giới tiên phong của một thế hệ trẻ không muốn dính dáng gì
đến nền văn học cộng sản với những phấn khởi chào mừng vô tận.
Tôi
trò chuyện với những người cộng sản
Những
người anh em
Những
người muốn chăn dắt chúng tôi
Luôn
biến chúng tôi thành đồ hộp
Hy
vọng chúng tôi đời đời biết ơn[iv]
Chế
độ cộng sản thống trị tại Việt Nam kiểm soát chặt chẽ mọi phương tiện truyền
thông. Các mạng xã hội như Facebook và Twitter đều bị chặn. Chỉ Trung Quốc mới
vượt qua Việt Nam trong kỉ lục tống blogger vào tù mà không cần một phiên tòa
tử tế. Không hiếm khi họ bị giam giữ nhiều năm ròng, tuyệt đối không được liên
lạc với thế giới bên ngoài. Thậm chí ở nơi công cộng, tụ tập từ bốn người trở
lên mà không xin phép cũng bị cấm. Trong con mắt của chính quyền, hai chàng
trai làm thơ này là một cái gì nguy hiểm cho trật tự chính trị. Nhà nước theo
dõi và đe dọa họ, các tác phẩm của Lý Đợi và Bùi Chát không được bày trong các
cửa hàng sách. Đối với Bùi Chát, tên thật là Bùi Quang Viễn, chính quyền tỏ ra
đặc biệt lưu ý. Mười năm trước, anh sáng lập nhóm Mở Miệng và Nhà Xuất bản Giấy
Vụn. Cho đến nay, NXB Giấy Vụn đã phát hành khoảng 40 đầu sách, trong đó có
những tác phẩm như Trại súc vật của George Orwell mà ở Việt Nam bị
cấm và 5 tác phẩm của Bùi Chát. Sách được làm từ những bản photocopy thông
thường và sau đó phân phát tại những buổi đọc văn tự phát, thông tin qua tờ rơi
hay tin nhắn bằng điện thoại di động.
Chúng
ta có mặt nơi đây không phải để khóc
Không
phải để cân nhắc
Im
lặng
Rồi
quay đầu
Trong
ánh sáng đục ở quán cà phê, bạn bè Bùi Chát kể cho tôi nghe về cuộc sống của
họ, các văn nghệ sĩ, tại một đất nước không có tự do tư tưởng. Người trẻ nhất
mới ngoài hai mươi, sinh viên báo chí; người nhiều tuổi nhất đã trên bảy mươi,
là một tác giả từng sống nhiều năm tại Canada. Họ đều ủng hộ nhóm Mở Miệng. Họ
bảo, tất cả đều vô ích: học báo chí cũng vô ích, viết thơ cũng vô ích, dịch
sách cấm cũng vô ích. Nhưng biết đâu.
Biết đâu một ngày nào đó chế độ này tận số, như ở nhiều nước khác.
Ở
nước ngoài, hoạt động của Bùi Chát cũng đã có tiếng vang. Vì sự can đảm đương
đầu với chính sách kiểm duyệt của nhà nước, Trung tâm Văn bút Thụy Điển đã chọn
anh làm thành viên danh dự. Năm ngoái, anh được Hiệp hội Xuất bản Quốc tế IPA trao Giải thưởng Tự do Xuất
bản. Lễ trao giải diễn ra tại Hội chợ sách Buenos Aires. IPA đã giữ
kín thông tin này, trước khi anh rời khỏi Việt Nam. Nhưng khi về nước, anh bị
công an bắt và tạm giam 48 tiếng đồng hồ. Các tập thơ anh mang theo, giải
thưởng và bằng chứng nhận đều bị tịch thu. Như thể bằng cách đó thì coi như xóa
được sự vinh danh ấy.
Lý
Đợi bật dậy khi điện thoại di động của anh reo và cầm máy chạy ra ngoài. Ngay
sau đó anh quay vào, như trút được gánh nặng: “Bùi Chát được thả rồi!”
Hôm
sau, Bùi Chát đợi tôi trong căn phòng khuất ở một quán cà phê nhỏ ở khu phố Tây
ba lô Phạm Ngũ Lão, từ ngoài nhìn vào không thấy. Quần bò, áo phông, trông anh cũng
như mọi người ở khu Phạm Ngũ Lão này. Anh chỉ nói được một chút tiếng Anh, nên
có hai người bạn đến phiên dịch giúp. Tuy còn mệt vì vụ bắt giữ hôm qua, Bùi
Chát rất nhã nhặn, gần như rụt rè. Anh cân nhắc trước khi nói, và rất lựa lời.
Bùi
Chát kể: “Họ nhắc đi nhắc lại các biên
bản từ những cuộc thẩm vấn trước đây và lặp lại toàn các câu hỏi giống nhau: Ai
đứng đằng sau các anh, ai tài trợ? Mở Miệng có quan hệ với những nước nào? Có
liên lạc với những văn nghệ sĩ, trí thức, luật sư nào?” Rồi họ cho anh xem
những văn bản luật pháp và bảo rằng in sách không có giấy phép của nhà nước là
bị nghiêm cấm. Bùi Chát cho biết, anh đã quen với những vụ “làm việc” như vậy
với công an ở TP Hồ Chí Minh. Tuy nhiên, nỗi sợ vẫn thường xuyên rình rập.
Cách
đó không lâu, anh về thăm gia đình, cách Sài Gòn 40 cây số. Hai giờ đêm, cha mẹ
gọi anh dậy, thì thào: Có mấy người sục vào nhà. Bùi Chát lẻn cửa sau qua nhà
hàng xóm, trốn ở đó đến sáng hôm sau. Cha mẹ anh bị thẩm vấn suốt đêm. Hai ông
bà chối là con trai không về thăm nhà. “Cả nhà rất sợ. Công an ở địa phương ác
lắm”, Bùi Chát kể.
Những
người anh em
Vẫn
lừa lọc chúng tôi
Vẫn
tước đoạt ánh sáng, giọng nói của chúng tôi
Vẫn
dọa dẫm chúng tôi
Bằng
súng và thực phẩm
Ở Việt Nam, kẻ thù
của nhà nước là các nhà văn nhà thơ trẻ tuổi viết thật tư tưởng của mình. Việc có những tác
giả vượt qua hàng rào kiểm duyệt của nhà nước bằng cách tự in sách khiến chính
quyền lo ngại. Bùi Chát nói : “Họ cũng không muốn tôi được thế giới biết đến nhiều hơn, vì họ sợ
những người Việt Nam khác sẽ làm theo tôi và phát biểu thật quan điểm của mình.
Chế độ sợ một phong trào.”
Bùi
Chát đang học luật, anh hi vọng kiến thức luật pháp có thể sẽ giúp anh tự vệ
trước các cơ quan quyền lực. Anh hi vọng Việt Nam sẽ thay đổi, ý thức về pháp
luật và công bằng xã hội sẽ hình thành. Hiện giờ thì điều đó còn rất mỏng manh.
“Tôi muốn những người cầm quyền hành xử hợp pháp và tôn trọng luật pháp. Họ
không được quyền tùy tiện làm theo ý họ. Nhưng muốn được như thế thì người dân
phải biết rõ quyền của mình.”
Nhưng
học luật để làm gì, khi nhà nước kiểm soát tất cả? “Ở đây cũng vẫn có tự do”,
Bùi Chát nói, “vấn đề chỉ là phải biết giành lấy nó. Phải đi tìm những nguồn
độc lập. Internet là một phương tiện đặc biệt quan trọng.” Vì chính quyền không
cho họ một lựa chọn nào khác. “Ngay ở trường đại học cũng vậy, cả ngày sinh
viên bị nhồi nhét toàn thông tin sai sự thật và lừa mị. Chẳng qua chỉ để duy
trì chế độ.”
Có
lẽ Bùi Chát sẽ chẳng bao giờ được làm nghề luật sư, vì sinh viên đã tốt nghiệp
khoa luật còn phải qua một khóa đào tạo của Bộ Tư pháp mới được cấp chứng chỉ
hành nghề. Bùi Chát quen một số luật gia không hề được cấp chứng chỉ, dù đã tốt
nghiệp xuất sắc và qua khóa đào tạo đó. Một số người trong đó thậm chí đang
ngồi tù không án. Tuy nhiên, Bùi Chát vẫn hi vọng được hành nghề luật sư sau
khi tốt nghiệp. Anh muốn lấy đó làm nghề nuôi hoạt động văn chương và xuất bản
độc lập của mình. “Không phản kháng thì chẳng bao giờ có tự do”, anh nói và rời
khỏi quán cà phê. Ra đường, đội mũ bảo hiểm, và lên xe phóng đi. Có thể chiếc
mũ bảo hiểm ấy sẽ cứu mạng anh đêm nay.
Anh
đến ăn mừng với bạn bè vì anh vừa được thả. Trên đường về nhà, có bốn người đàn
ông đi xe máy bám theo anh. Anh dừng xe, hỏi vì sao. Không một lời đáp, họ đánh
anh vào ngực, vào lưng và rất nhiều lần vào đầu. Vài ngày sau, Bùi Chát gửi
email cho tôi, thông báo. Một trong số những người đó bảo: “Mày còn thò mặt đến
con hẻm này thì chúng tao giết.”
Bùi
Chát sống ở chính con hẻm đó.
Nguồn: Meike Fries: “Der
Staatsfeind”, tạp chí Zeit Campus số 2 (tháng 3&4 2012) của tuần báo
Zeit, trang 70-73
Bản
tiếng Việt © 2012 pro&contra
Ảnh:
Bùi Chát trong buổi đọc văn tại Literaturwerkstatt, Berlin tháng 11.2010 (Ảnh
của Hồ Phạm Huy Đôn)
[i] Bùi Chát bị bắt giữ tối ngày 05.6.2011 tại
sân bay Tân Sơn Nhất, khi anh chuẩn bị lên máy bay ra Hà Nội dự lễ kỉ niệm Quốc
khánh Thụy Điển ngày 06.6.2011 theo lời mời của Tòa Đại sứ Thụy Điển tại Hà
Nội. (Các chú thích trong bài đều của người dịch.)
[ii] Bùi Chát bị bắt giữ lần thứ nhất ngày
30.4.2011 tại sân bay Tân Sơn Nhất, khi anh vừa nhận Giải thưởng Tự do Xuất bản
của Hiệp hội Xuất bản Quốc tế IPA ở Buenos Aires trở về.
[iii] Berlin Mitte: Quận ở trung tâm phía Đông
Berlin, với nhiều văn nghệ sĩ, người nước ngoài, khách du lịch.
[iv] Các đoạn thơ dẫn trong bài đều trích từ tập Bài thơ một vần
của Bùi Chát, NXB Giấy Vụn, 2009
--------------------------------------------
HỒ SƠ BÙI CHÁT ĐOẠT GIẢI THƯỞNG QUỐC
TẾ IPA
BÙI CHÁT BỊ BẮT
Bùi Chát:
Họ lấy tôi để đe dọa giới cầm bút RFA
- 8-5-2011
Nhà thơ
Bùi Chát bị bắt (BBC)
NHÀ THƠ BÙI CHÁT & NHÀ
XUẤT BẢN "GIẤY VỤN"ĐƯỢC GIẢI THƯỞNG QUỐC TẾ VỀ TỰ DO XUẤT BẢN
.
.
No comments:
Post a Comment