Nancy
Pelosi: “Đến Đài Loan là trân trọng cam kết với dân chủ”
Nhã Duy, dịch
03/08/2022
https://baotiengdan.com/2022/08/03/nancy-pelosi-den-dai-loan-la-tran-trong-cam-ket-voi-dan-chu/
Lời người
dịch: Tối thứ Ba
ngày 2 tháng 8 theo giờ địa phương, phi cơ của Chủ Tịch Hạ Viện và một số dân
biểu Quốc Hội Hoa Kỳ đã đáp xuống phi trường Đài Bắc trong chuyến công du không
báo trước của phái đoàn. Bản tuyên bố của Chủ tịch Nancy Pelosi về chuyến thăm
Đài Loan đã được đăng tải trên tờ Washington Post theo sau đó vài giờ đồng hồ
và trên trang mạng của văn phòng Chủ tịch Hạ Viện. Bên dưới là toàn văn bản
tuyên bố, do người dịch đặt tựa.
***
Chủ Tịch Nancy Pelosi: “Đến Đài Loan là
trân trọng cam kết với dân chủ”
Nancy
Pelosi, Chủ Tịch Hạ
Viện Hoa Kỳ
Nhã Duy, dịch
Ước chừng
43 năm trước, Quốc hội Hoa Kỳ đã thông qua Đạo Luật Quan Hệ Đài Loan một cách
áp đảo và được Tổng thống Jimmy Carter ký thành sắc luật. Đó là một trong những
nền tảng quan trọng bậc nhất trong chính sách đối ngoại của Hoa Kỳ tại khu vực
Châu Á-Thái Bình Dương.
Đạo Luật
Quan hệ Đài Loan đưa ra cam kết của Hoa Kỳ với một Đài Loan dân chủ, đề ra nghị
trình cho mối quan hệ kinh tế và ngoại giao được nhanh chóng phát triển thành mối
quan hệ đối tác chủ chốt. Nó nuôi dưỡng một tình thân hữu sâu đậm xuất phát từ
những lợi ích và giá trị chung: đó là quyền tự quyết và tự chủ, dân chủ và tự
do, nhân phẩm và nhân quyền.
Và nó đã
đưa ra lời tuyên hứa chính thức của Hoa Kỳ sẽ trợ giúp cho sự phòng vệ của Đài
Loan là “cân nhắc đến bất cứ nỗ lực muốn xác định tương lai của Đài Loan khác
hơn các biện pháp hòa bình… (và) xem xét mối đe dọa đến hòa bình và an ninh của
khu vực Tây Thái Bình Dương và tạo mối quan tâm nghiêm trọng với Hoa Kỳ…”
Hôm nay,
nước Mỹ phải ghi nhớ lời tuyên hứa đó. Chúng ta phải sát cánh với Đài Loan, một
đảo quốc cang cường. Đài Loan là quốc gia hàng đầu trong điều hành chính phủ
khi nói đến đại dịch Covid-19, vấn đề môi trường và khí hậu hiện nay. Đây là quốc
gia đi đầu về hòa bình, an ninh và sự năng động kinh tế mà tinh thần kinh
doanh, thành tựu đổi mới và năng lực về kỹ thuật được thế giới mong muốn.
Tuy nhiên,
rất đáng lo ngại khi nền dân chủ năng động và mạnh mẽ này, vốn được Freedom
House mệnh danh là một trong những nền dân chủ thoáng đạt nhất thế giới và được
lãnh đạo bởi một phụ nữ một cách đáng tự hào là Tổng thống Thái Anh Văn, lại
đang bị đe dọa.
Trong những
năm gần đây, Bắc Kinh đã leo thang tình trạng căng thẳng với Đài Loan một cách
đáng kể. Nước Cộng hòa Nhân Dân Trung Hoa đã tăng cường những cuộc tuần tra bằng
phi cơ ném bom, chiến đấu cơ và phi cơ dọ thám ở sát và thậm chí ngay trên
không phận Đài Loan, điều đã đưa Bộ Quốc Phòng Hoa Kỳ đến kết luận là quân đội
Trung Quốc “có vẻ đang sắp đặt cho một tình huống bất ngờ nhằm thống nhất Đài
Loan với CHND Trung Hoa bằng vũ lực”.
Trung Quốc
cũng đã tạo ra cuộc chiến trên không gian mạng, khởi xướng nhiều cuộc tấn công
vào các cơ quan chính phủ của Đài Loan mỗi ngày. Đồng thời Bắc Kinh cũng đang
bóp nghẹt Đài Loan về mặt kinh tế, tạo áp lực với các tập đoàn thế giới để buộc
họ cắt đi mối quan hệ với đảo quốc này, đe dọa các quốc gia hợp tác với Đài
Loan và siết chặt các hoạt động du lịch từ Trung Quốc.
Trong bối cảnh Đảng Cộng sản Trung Quốc (CSTQ)
đang gia tăng sự hung hãn, chuyến công du của phái đoàn Quốc Hội chúng tôi nên
được xem như một tuyên bố rõ ràng là, Hoa Kỳ đang sát cánh cùng Đài Loan, một đối
tác dân chủ của chúng ta trong việc tự vệ và bảo vệ nền tự do của mình.
Chuyến
công du của chúng tôi là một trong những phái đoàn Quốc Hội đến đảo quốc này,
không hề mâu thuẫn với chính sách “Một Trung Quốc” được nêu trong Đạo luật Quan
Hệ Đài Loan 1979, cũng như bản Tuyên Bố Chung giữa Hoa Kỳ-Trung Quốc cùng văn
kiện Sáu Cam Kết. Hoa Kỳ tiếp tục phản đối các nỗ lực đơn phương nhằm thay đổi
hiện trạng này.
Chuyến
thăm của chúng tôi là một phần trong chuyến đi đến Thái Bình Dương bao quát
hơn, bao gồm các quốc gia Singapore, Malaysia, Nam Hàn và Nhật Bản nhằm tập
trung vào mối an ninh hổ tương, quan hệ hợp tác kinh tế và sự điều hành dân chủ.
Các thảo luận của chúng tôi với các cộng sự Đài Loan nhằm tập trung việc tái
xác định sự ủng hộ của chúng tôi đối với đảo quốc này và thúc đẩy các quyền lợi
chung, bao gồm cả việc cổ vũ cho một khu vực Ấn Độ-Thái Bình Dương tự do và mở
rộng. Sự đoàn kết của Hoa Kỳ với một Đài Loan hiện nay quan trọng hơn bao giờ hết,
không chỉ với 23 triệu người dân trên đảo mà còn với hàng triệu người khác bị
CHND Trung Hoa đàn áp và cưỡng bức.
Ba mươi
năm trước, tôi có mặt trong phái đoàn lưỡng đảng Quốc Hội Hoa Kỳ đến Trung Quốc,
chúng tôi đã giăng một biểu ngữ đen trắng mang hàng chữ “Gửi những người đã hy
sinh cho nền dân chủ Trung Quốc” ngay tại quảng trường Thiên An Môn. Cảnh sát sắc
phục đã bám theo chúng tôi khi chúng tôi rời quảng trường. Kể từ đó, hồ sơ nhân
quyền của Bắc Kinh càng tồi tệ và sự xem thường pháp luật vẫn tiếp diễn, nhất
là từ khi Chủ Tịch Tập Cận Bình bám giữ quyền lực của mình.
https://baotiengdan.com/wp-content/uploads/2022/08/1-6.jpg
Ảnh: Bà
Nancy Pelosi thách thức Bắc Kinh ngay tại Quảng Trường Thiên An Môn hồi tháng 9
năm 1991.
Cuộc đàn
áp dã man của Đảng CSTQ đối với các quyền tự do chính trị và nhân quyền của Hồng
Kông, thậm chí bắt giữ cả Đức Hồng Y Joseph Zen, đã vứt hết những lời hứa về “một
quốc gia, hai hệ thống” vào sọt rác. Tại Tây Tạng, Đảng CSTQ từ lâu đã dẫn đầu
một chiến dịch nhằm xóa bỏ ngôn ngữ, văn hóa, tôn giáo và bản sắc của người dân
Tây Tạng. Tại Tân Cương, Bắc Kinh đang tiến hành một cuộc diệt chủng đối với
người Duy Ngô Nhĩ đạo Hồi và các dân tộc thiểu số khác. Và trên khắp đại lục, Đảng
CSTQ tiếp tục nhắm đến và bắt giữ các nhà hoạt động, các nhà lãnh đạo tự do tôn
giáo và những nhân vật dám thách thức chế độ.
Chúng ta
không thể đứng nhìn Đảng CSTQ tiến hành đe dọa Đài Loan và vào chính nền dân chủ.
Quả thật,
chúng tôi thực hiện chuyến đi này vào thời điểm thế giới phải đối mặt với sự lựa
chọn giữa chuyên chế và dân chủ. Khi Nga tiến hành cuộc chiến bất hợp pháp đã
được mưu tính nhằm chống lại Ukraine, sát hại hàng ngàn người vô tội, thậm chí
cả trẻ em, thì điều cần thiết là Hoa Kỳ và các đồng minh của chúng ta phải nói
thẳng rằng, chúng ta không bao giờ nhượng bộ những kẻ độc tài.
Khi tôi dẫn
đầu một phái đoàn quốc hội đến Kyiv hồi tháng Tư, là chuyến thăm cấp cao nhất của
Hoa Kỳ đến quốc gia đang bị vây hãm, tôi đã chuyển lời đến Tổng thống Volodymyr
Zelensky rằng, chúng ta ngưỡng mộ sự bảo vệ nền dân chủ Ukraine và cho nền dân
chủ toàn thế giới của ông.
Đến Đài
Loan là cách chúng ta tôn trọng cam kết của Hoa Kỳ đối với nền dân chủ, tái khẳng
định rằng các quyền tự do của Đài Loan và tất cả các nền dân chủ khác phải được
tôn trọng.
Nancy
Pelosi
Nguồn: https://www.speaker.gov/newsroom/8222-3
No comments:
Post a Comment