Sunday, 3 November 2019

ĐẠI NHẠC HỘI TÔN VINH 'CHỮ NƯỚC TA' & VINH DANH QUÂN LỤC VNCH Ở LITTLE SAIGON (Lâm Hoài Thạch - Người Việt)




Lâm Hoài Thạch/Người Việt
November 2, 2019
WESTMINSTER, California (NV) – “Chúng tôi đã chuẩn bị trong sáu năm để thực hiện chương trình lớn và có ý nghĩa này. Chủ đề thứ nhất là tôn vinh Chữ Nước Ta. Chủ đề thứ hai là vinh danh Quân Lực VNCH, trong đó vinh danh tất cả những chiến sĩ từ xã ấp lên đến cấp trung ương.”

Thi văn sĩ Quốc Nam, trưởng ban tổ chức, nói với nhật báo Người Việt vào trưa Chủ Nhật, 27 Tháng Mười, tại Đại Nhạc Hội tôn vinh Chữ Nước Ta và vinh danh Quân Lực VNCH tổ chức ở hội trường Gymnasium của trường Warner Middle School, Westminster.

“Tôi là một người lính đã từng bị thương ngoài mặt trận suýt chết hai lần, và cũng là người cầm bút từ 1961, cho đến nay đã được 58 năm liên tục. Đối với tôi, tôi có nghĩa vụ tổ chức một chương trình có hai chủ đề lớn này,” ông nói thêm.

Phần trình diễn của Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ. (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

Trong chủ đề tôn vinh Chữ Nước Ta, diễn giả Giáo Sư Tiến Sĩ Trần Huy Bích nói về cố học giả Huỳnh Tịnh Của. Theo giáo sư, Huỳnh Tịnh Của là một người Công Giáo, có tên thánh là Paulus, nên thường được gọi là Paulus Của, hay Huỳnh Tịnh Paulus Của. Ông có tên hiệu là Tịnh Trai, nên cũng có khi được gọi là Huỳnh Tịnh Trai. Ông sinh tại làng Phước Thọ, huyện Phước An, thời xưa thuộc tỉnh Biên Hòa, thời VNCH là tỉnh Phước Tuy.

Các cựu hải quân trong Quân Chủng Hải Quân VNCH. (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

“Ông là người chịu ảnh hưởng Tây phương. Cùng với Trương Vĩnh Ký cổ động người Việt dùng chữ Quốc Ngữ viết theo mẫu tự La Tinh. Nhưng ông cũng tỏ ra là người yêu chuộng văn hóa dân tộc, biết gìn giữ, khai thác di sản tinh thần của ông cha để lại bằng cách phiên âm, phổ biến những áng văn xưa của người Việt. Về đời sống, ông mặc dầu được nhà cầm quyền Pháp ưu đãi, có chức vị khá cao, nhưng ông lại tỏ ra là một người khiêm tốn, giản dị, làm công chức cao mà vẫn thanh bần. Ông cũng được ghi nhận là người ‘hình dung nho giả, tánh nết cẩn thận, hiền lành,’” giáo sư nói.

Thi văn sĩ Quốc Nam, trưởng ban tổ chức, phát biểu. (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

“Được tiếp nhận ảnh hưởng văn hóa Âu Tây, Huỳnh Tịnh Của chia sẻ quan niệm với Trương Vĩnh Ký, theo đó, xã hội Việt Nam cần vận dụng các kiến thức và kinh nghiệm của học thuật Âu Tây về các vấn đề khoa học, kỹ nghệ, kinh tế, chính trị… để canh tân, nhưng vẫn cần giữ gìn, đào sâu và phát triển văn hóa Đông phương cổ truyền để duy trì bản chất độc lập,” Giáo Sư Bích nói thêm.

Tiếp theo, diễn giả Giáo Sư Dương Ngọc Sum cho hay: “Nói về chữ viết của người Việt thì chúng ta có bốn loại chữ viết. Khởi đầu là loại chữ Khoa Đẩu, đó là chữ cổ của chúng ta có dạng hình con nòng nọc mà các cụ xưa đã khắc trên trống đồng của chúng ta. Nhưng, khi người Trung Hoa sang đô hộ dân tộc Việt một ngàn năm, họ đã cướp rất nhiều những trống đồng về Trung Hoa để lấy kim loại, đồng thời họ cũng muốn hủy văn hóa của chúng ta. Rồi họ còn đem chữ Hán để dạy cho dân tộc ta suốt gần một ngàn năm. Đó là loại chữ thứ hai mà người Việt viết.”

Giáo Sư Trần Huy Bích. (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

“Sau đó, dân tộc ta chống lại chữ Hán bằng cách thành lập bộ chữ Nôm, cũng là loại chữ thứ ba mà người Việt để sử dụng, mà chữ Nôm là lấy từ chữ Hán ghép lại, cho nên chúng ta cũng khó học về cách viết theo lối chữ này. May mắn thay, vào giữa thế kỷ 19, có quý vị giáo sĩ mới lấy mẫu tự La Tinh để ghép lại làm thành chữ Quốc Ngữ của chúng ta. Thời bấy giờ, những nhà tiền phong có Giáo Sĩ  Alexandre de Rhodes, ông Petrus Trương Vĩnh Ký, và ông Paulus Huỳnh Tịnh Của mới phát động ra phong trào sử dụng chữ Quốc Ngữ để viết chữ Việt của chúng ta. Từ đó mới có phong trào tiếp thu văn hóa Tây phương để làm thành nền văn hóa chữ Quốc Ngữ của Việt Nam,” giáo sư nói tiếp.

“Hôm nay, trong buổi vinh danh Chữ Nước Ta thì ngoài việc ông Alexandre de Rhodes là người đã có công sáng lập chữ Quốc Ngữ, chúng ta cũng phải vinh danh ông Petrus Trương Vĩnh Ký và ông Paulus Của là hai nhà tiên phong đã phát động phong trào sử dụng chữ Quốc Ngữ,” Giáo Sư Sum khẳng định.
Giáo Sư Dương Ngọc Sum. (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

Trong phần vinh danh Quân Lực VNCH, trưởng ban tổ chức Quốc Nam bày tỏ: “Hôm nay tập thể Quân, Dân, Cán, Chính VNCH, chúng tôi tề tựu về đây để cùng vinh danh Quân Lực VNCH qua hình ảnh bất tử của những Quân Chủng Hải Quân, Không Quân và Lục Quân, gồm các sư đoàn Bộ Binh, Nhảy Dù, Thủy Quân Lục Chiến, Thiết Giáp, Pháo Binh, Công Binh, Truyền Tin, Quân Cảnh, Địa Phương Quân, Nghĩa Quân, Tổng Cục Chiến Tranh Chính Trị, Quân Huấn, Tiếp Vận… Xin quý vị cùng chúng tôi lớn tiếng vinh danh Quân, Cán, Chính VNCH cùng hai nhân vật làm đẹp chữ nước ta suốt từ thế kỷ 19 đến bây giờ, đó là cố học giả Huỳnh Tịnh Của và cố bác học ngôn ngữ Petrus Ký. Nguyện cầu Trời, Phật phù hộ chúng ta và cho ngôn ngữ Việt bất diệt trong bất cứ nghịch cảnh nào.”

Kế đến là chương trình văn nghệ vinh danh Quân Lực VNCH với nhiều nhạc cảnh đậm đà tình quân dân, và tình yêu tổ quốc, với tiếng hát của các ca sĩ Mỹ Lan, Thùy Linh, Đào Anh Tuấn, Nhật Hạnh, Hoài Trang, Erlinda… cùng ban văn nghệ Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ, Ban Tù Ca Xuân Điềm, Ban Tứ Ca Hùng Việt, Vũ Đoàn Việt Cầm, và các ban văn nghệ của quân đội như Hải Quân, Không Quân, Binh Chủng Nhảy Dù.
Ban Hùng Việt trong ca khúc “An Lộc Vang Danh Thế Giới.” (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

Cô Phạm Diệu Chi, cựu nữ quân nhân Quân Lực VNCH, bày tỏ: “Chữ Quốc Ngữ của mình đã có trên ba trăm năm nay, đó cũng là nhờ cố bác học ngôn ngữ Petrus Trương Vĩnh Ký và cố học giả Huỳnh Tịnh Của, nếu không có các vị này thì chúng ta cho đến bây giờ phải viết chữ Việt theo lối chữ Nôm xưa. Nhưng đối với người Cộng Sản Việt Nam, hiện giờ họ đã chỉnh sửa rất nhiều từ ngữ, mà theo tôi thì thấy không đúng. Vì thế, chúng ta phải dùng chữ Quốc Ngữ của chúng ta như thời VNCH thì nghe nó êm tai và chính xác. Nói về vinh danh người lính VNCH thì không có ngôn từ nào mà biểu lộ cho hết sự hy sinh về thân xác, sự nhẫn nại kiên trì chiến đấu chống Cộng Sản để cho toàn dân miền Nam được tự do, dân chủ và nhân quyền. Tiếc thay, nghĩa khí của anh chưa thành tựu thì các anh đã phải đau lòng, uất hận trong ngày gãy súng.”

Cựu Hải Quân Trương Văn Song cho rằng: “Cho dù Cộng Sản Việt Nam có thay đổi một vài từ ngữ, nhưng nếu chữ Quốc Ngữ còn thì dân tộc còn, người Việt còn nói tiếng Việt thì tổ quốc Việt Nam còn. Nhưng, chúng ta phải thận trọng là cho dù Cộng Sản có sửa đổi chữ Việt Nam, thì chúng ta phải kiên trì quyết định là không bao giờ dùng những ngôn từ mà chúng đã chỉnh sửa. Và, phải dạy cho con cháu của chúng ta nói và viết chữ Quốc Ngữ mà ngày xưa cho đến bây giờ chúng ta vẫn nói và viết như thế.”

Đồng hương đến dự Đại Nhạc Hội tôn vinh Chữ Nước Ta và vinh danh Quân Lực VNCH. (Hình: Lâm Hoài Thạch/Người Việt)

Bác Sĩ Trần Văn Nam, hội trưởng Cựu Học Sinh Petrus Ký Bắc California, từ San Jose về, tâm tình: “Ngày xưa, chúng tôi là những cựu học sinh của trường Petrus Ký, nên đối với bác học Trương Vĩnh Ký, chúng tôi lúc nào cũng quan tâm và hãnh diện vì mình đã học ngôi trường được lấy tên của ông, và ông cũng là một trong những người đã có công sáng lập ra chữ Quốc Ngữ mà chúng ta đã sử dụng từ xưa đến bây giờ. Còn đối với người Cộng Sản, hiện tại trong nước đã cố ý chỉnh sửa vài từ ngữ thì khi nghe qua có nhiều ngôn từ mà tôi không hiểu gì cả. Vì thế, muốn bảo tồn chữ Quốc Ngữ chính gốc, chúng ta phải sử dụng ngôn từ của thời VNCH chớ đừng dùng theo lối của Cộng Sản.”

Theo Giáo Sư Nguyễn Thanh Giàu, chủ tịch Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam tại Hoa Kỳ, thì “Tại miền Nam California ít thấy một tổ chức mà được kết hợp giữa văn hóa và quân đội. Vì thế, theo lời mời của ban tổ chức, chúng tôi và Mục Sư Lê Minh có mặt hôm nay để nói lên lòng biết ơn của chúng tôi đối với những người đã sáng lập ra chữ Quốc Ngữ, cũng như cám ơn Quân Lực VNCH. Vì chúng tôi cũng là cựu quân nhân trước năm 1975.” (Lâm Hoài Thạch)





No comments:

Post a Comment

View My Stats