Bài
Diễn Văn của Jill Biden tại Đại Hội Quốc Gia Đảng Dân Chủ 2020
18/08/2020
https://www.nguoimygocviet2020.com/2020/08/bai-noi-chuyen-cua-jill-biden-tai-ai.html
Người
dịch: Người Mỹ Gốc Việt
18/08/2020
***
VIDEO :
WATCH: Jill Biden’s
full speech at the 2020 Democratic National Convention | 2020 DNC Night 2
Aug 18, 2020
.
Tiến sĩ Jill Biden:
Sự yên lặng làm lóe lên
khả năng các học sinh có thể sắp ùa vào lớp. Tiếng xì xào của các ý tưởng trao
đổi qua lại khi chúng tôi cùng nhau khám phá thế giới. Những tiếng cười và những
khoảnh khắc ngạc nhiên nho nhỏ mà bạn tìm thấy trong những tài liệu mà bạn đã dạy
cả triệu lần. Khi tôi dạy tiếng Anh tại Trường Trung học Brandywine, tôi thường
dành cả mùa hè để chuẩn bị cho năm học sắp bắt đầu, với đầy sự mong đợi. Nhưng
giờ đây, sự yên lặng này thật nặng nề. Bạn có thể nghe thấy sự lo lắng vọng xuống
những hành lang trống trải. Không có mùi của tập vở mới hoặc sàn lớp mới lau
chùi. Các căn phòng tối om vì những gương mặt trẻ trung tươi sáng thường tụ tập
ở đó giờ đang bị gò bó trong những ô nhỏ trên màn hình máy tính. Tôi nghe từ rất
nhiều người trong các bạn về sự thất vọng của các bậc cha mẹ vẫn bươn chải với
công việc trong khi hỗ trợ việc học của con cái họ vì sợ con họ có thể bị ốm nếu
đến lớp. Mối quan tâm của mỗi người đi làm mà không có đủ sự bảo vệ. Nỗi tuyệt
vọng trong những hàng dài trước các ngân hàng lương thực, và nỗi buồn khôn tả
theo từng hơi thở cuối cùng trút bỏ trong cô đơn khi máy trợ thở được đã
tắt.
Là một người mẹ và một
người bà, là một người Mỹ, tôi rất đau lòng trước mức độ to lớn của sự mất mát
này, bởi sự thất bại trong việc bảo vệ cộng đồng của chúng ta, bởi từng sinh mạng
quý giá và không thể thay thế đã biến mất. Giống như rất nhiều người trong các
bạn, tôi tự hỏi, làm cách nào để giữ an toàn cho gia đình mình? Bạn biết đấy,
tình mẫu tử đến với tôi theo cách mà tôi không bao giờ ngờ tới. Tôi đã yêu một
người đàn ông và hai cậu con trai nhỏ đang đứng trong đống đổ nát của sự mất
mát không thể tưởng tượng được. Để tang một người vợ và là người mẹ, một người
con gái và là chị em gái, tôi chưa bao giờ tưởng tượng ở tuổi 26, tôi đã tự hỏi
mình, làm sao để một gia đình tan vỡ trở lại vẹn toàn? Vậy mà, Joe vẫn luôn nói
với các cậu bé, "Mẹ đã gửi Jill cho chúng ta, và làm sao Ba có thể cãi lời
Mẹ?" Và vì vậy chúng tôi đã cùng nhau tìm lấy lối đi, trong những khoảnh
khắc lớn đã trôi vụt qua. Những dịp Lễ Tạ ơn và các trận chung kết thể thao quốc
gia, các sinh nhật và đám cưới, trong những ngày bình dị mà chúng tôi không để
ý đã dần định hình cuộc sống của chúng tôi.
Đọc vài câu chuyện, cuộn
mình trên ghế nằm, những bữa tối Chủ nhật ồn ào và những cuộc tranh cãi ngớ ngẩn.
Lắng nghe những âm thanh nhàn nhạt của tiếng cười vọng ra dưới nhà khi Joe đưa
lũ trẻ đi ngủ mỗi đêm, trong khi tôi bận học cao học, hay bận chấm bài dưới ánh
đèn vàng nhạt trong bếp, với đống chén dĩa đang chờ trong bồn rửa. Chúng tôi nhận
ra tình yêu thương gắn kết một gia đình với nhau. Tình yêu khiến chúng tôi trở
nên linh hoạt và kiên cường. Nó cho phép chúng tôi cùng nhau trở nên hơn cả
chính mình. Và mặc dù nó không thể bảo vệ chúng tôi khỏi những nỗi buồn của cuộc
sống, nhưng nó cho chúng tôi nơi nương tựa, một mái ấm. Làm sao để một gia đình
tan vỡ trở lại vẹn toàn? Cũng giống như cách bạn tạo nên một quốc gia
toàn vẹn, bằng tình yêu và sự hiểu biết, bằng những hành động nhỏ của lòng nhân
ái, với tính can đảm, và niềm tin kiên định. Bạn thể hiện cho nhau theo những
cách lớn và những việc nhỏ, lặp đi lặp lại. Đó là điều mà rất nhiều người trong
số các bạn hiện đang làm cho những người thân yêu của mình, cho những người
hoàn toàn xa lạ, cho cộng đồng của bạn. Có những người muốn nói với chúng ta rằng
đất nước của chúng ta đang bị chia cắt trong vô vọng, rằng sự khác biệt của
chúng ta là không thể hòa giải, nhưng đó không phải là những gì tôi đã thấy
trong vài tháng qua.
Chúng ta đang đến với
nhau và giữ chặt lấy nhau. Chúng ta cảm nhận sự từ bi và ân sủng cho những khoảnh
khắc mà chúng tôi có thể đã từng coi là chuyện bình thường. Chúng ta thấy được
sự khác biệt của chúng ta là quý giá và sự tương đồng của chúng ta là vô hạn.
Chúng ta đã chứng minh rằng trái tim của dân tộc này vẫn đập với lòng nhân ái
và tính dũng cảm. Đó là linh hồn của nước Mỹ mà Joe Biden đã chiến đấu mãi đến
bây giờ. Sau khi con trai Beau của chúng tôi qua đời vì bệnh ung thư, tôi tự hỏi
liệu mình có bao giờ mỉm cười hay cảm thấy vui vẻ nữa không. Trời đang mùa hạ,
nhưng chẳng còn chút ấm áp nào cho tôi. Bốn ngày sau đám tang của Beau, tôi
nhìn Joe cạo râu và khoác lên bộ vest. Tôi nhìn thấy ông gượng đanh mặt trước
gương, hít vào một hơi thở, ưỡn ngực lên, và bước ra ngoài trong một thế
giới đã trống vắng đi đứa con trai chúng tôi. Ông ấy trở lại với công việc. Đó
đơn thuần là con người ông ấy. Có những lúc tôi thậm chí không thể tưởng tượng
được ông ấy đã làm điều đó như thế nào, cách chúng tôi đặt một chân trước chân
kia và tiếp bước. Nhưng tôi luôn hiểu tại sao ông ấy làm vậy.
Vì cô con gái thuyết phục
mẹ mình cuối cùng chịu đi khám ung thư vú và bỏ lỡ công việc để chở bà đến
phòng khám. Vì một sinh viên đại học cộng đồng, người đã phải đối mặt với tình
trạng vô gia cư và sống sót sau khi bị lạm dụng, nhưng vẫn quyết tâm hoàn thành
bằng cấp của mình và tạo ra một cuộc sống tốt đẹp cho những đứa con của cô ấy.
Vì cậu bé có mẹ là lính thủy đánh bộ đang đóng ở Iraq, cậu bé tỏ ra dũng cảm
trong cuộc gọi điện video của mình và không phàn nàn khi điều duy nhất cậu muốn
trong ngày sinh nhật là được ở bên mẹ. Vì tất cả những người Joe từng cho số điện
thoại cá nhân, tại những chỗ vui chơi hay ở các sự kiện quan trọng, những người
mà ông ấy nói chuyện hàng giờ sau bữa ăn tối, chỉ để giúp họ mỉm cười vượt qua
nỗi mất mát, và cho họ biết rằng họ không đơn độc. Ông ấy làm điều đó cho bạn.
Mục đích của Joe luôn hướng
ông về phía trước. Sức mạnh của ý chí trong ông không có gì ngăn cản được.
Và đức tin của ông ấy thật khó chuyển dời, bởi vì nó không thuộc về các chính
trị gia hay đảng phái, và thậm chí không ở bản thân mình, mà là ở sự Quan phòng
của Đức Chúa Trời. Niềm tin của ông ấy là ở bạn, ở chúng ta. Vâng, có rất nhiều
phòng học hiện đang yên lặng. Các sân chơi trẻ con vẫn còn vắng lặng, nhưng nếu
bạn lắng nghe kỹ, bạn có thể nghe thấy tiếng tí tách của đổi thay trong không
khí. Trên khắp đất nước này, các nhà giáo dục, các bậc cha mẹ, những người ứng
phó tuyến đầu, những người Mỹ thuộc mọi tầng lớp xã hội đang kề vai sát cánh,
chiến đấu vì nhau. Chúng ta đã không bỏ cuộc. Chúng ta chỉ cần sự lãnh đạo xứng
đáng với quốc gia của chúng ta, xứng đáng với bạn, một sự lãnh đạo trung thực để
đưa chúng ta trở lại với nhau, để phục hồi sau đại dịch này và chuẩn bị cho bất
cứ điều gì khác tiếp theo. Sự lãnh đạo để tái tạo hình ảnh quốc gia của chúng
ta. Đó là Joe, ông ấy và cô Kamala sẽ làm việc chăm chỉ như bạn mỗi ngày để làm
cho đất nước này tốt đẹp hơn. Và nếu tôi có vinh dự được phục vụ với tư cách là
Đệ nhất phu nhân của bạn, tôi cũng vậy. Và với Joe làm Tổng thống, những lớp học
này sẽ lại vang lên tiếng cười và triển vọng.
Gánh nặng chúng ta mang
khá nặng nề, và chúng ta cần một người có bờ vai vững chắc. Tôi biết rằng nếu
chúng ta giao đất nước này cho Joe, anh ấy sẽ làm cho gia đình bạn những gì anh
ấy đã làm cho chúng ta, gắn kết chúng ta lại với nhau và khiến chúng ta trở nên
trọn vẹn, đưa chúng ta tiến lên trong thời điểm cần thiết, giữ lời hứa của nước
Mỹ cho tất cả chúng ta .
Joe
Biden tiếp lời:
Em đã làm rất tốt. Chúa
yêu em. Em có khỏe không? Xin chào mọi người, tôi là chồng của Jill Biden. Như
bạn đã nghe tối nay, xin lỗi, bạn có thể hiểu tại sao cô ấy là tình yêu của đời
tôi và là nền tảng của gia đình chúng tôi. Cô ấy không bao giờ tự cho mình nhiều
thành tích, nhưng sự thật là cô ấy là người mạnh mẽ nhất. Tôi biết. Cô ấy cứng
cỏi như súng đồng, cô ấy yêu thương mãnh liệt, quan tâm sâu sắc, không gì có thể
ngăn cản cô ấy khi cô ấy quyết tâm đạt được điều gì đó đúng đắn. Và bạn biết, tất
cả các bạn trên khắp đất nước, hãy nghĩ đến nhà giáo dục yêu thích của bạn, người
đã cho bạn niềm tin vào bản thân. Đó là cách mà người Đệ nhất phu nhân, Jill
Biden này sẽ làm. Xin Chúa rủ lòng thương đến bạn.
Tiến
sĩ Jill Biden:
Và xin mời truy cập trang
JoeBiden.com để tham gia chiến dịch của chúng tôi.
Joe
Biden:
Cảm ơn tất cả các bạn đã
theo dõi. Tôi sẽ gặp bạn sớm. Cảm ơn bạn./.
Nguyên bản tiếng Anh: https://www.rev.com/blog/transcripts/dr-jill-biden-2020-dnc-speech-transcript
Bài
diễn văn của Bill Clinton tại Đại hội Quốc gia Đảng Dân chủ 2020
Bài
phát biểu của Colin Powell tại Đại hội Quốc gia Đảng Dân chủ 2020
Bài
phát biểu của Michelle Obama tại Đại hội Quốc gia Đảng Dân chủ 2020
No comments:
Post a Comment