Heather
Timmons, Lily Kuo | DCVOnline lược dịch
Posted
on October
4, 2014 by editor — 0
Comments
HONG
KONG – Bắc Kinh vừa gởi một thông điệp lời lẽ gay gắt đến phong trào dân chủ ở
Hồng Kông.
Một
bài xã luận trên tờ Nhân Dân nhật báo hôm nay cảnh báo rằng Bắc Kinh không
những không muốn xét lại quyết định Tháng tám chỉ cho phép các ứng cử viên đã được Đảng
Cộng sản phê duyệt tranh cử vào vai trò cao nhất của Hồng Kông, mà còn hăm dọa
những người Hong Kong tiếp tục tham gia vào các cuộc biểu tình sẽ nhận lãnh
những hậu quả thảm khốc.
Một
số trong giới hoạt động và phân tích, trong đó có một cựu lãnh đạo sinh viên
Thiên An Môn, nói rằng bài xã luận tháng 10 2014 có một sự tương đồng rõ rệt
với bài xã luận khét tiếng đăng trên Nhân Dân nhật báo hơn 25 năm
trước đây. Bài xã luận đó sau này bị cáo buộc là đầu dây dẫn đến cuộc đàn áp
tàn bạo cuộc biểu tình ở Thiên An Môn, giết chết hàng
trăm hoặc hàng ngàn người, tùy thuộc vào ước tính.
Bài xã luận hôm nay trên báo Nhân Dân (link đưa đến bản tiếng
Hoa, bản dịch tiếng Anh của Quartz ở đây) cho biết lập trường của Bắc Kinh về
cuộc bầu cử tại Hồng Kông là hợp pháp “không thể lay chuyển” được. Bai báo tiếp
tục cho rằng cuộc biểu tình của nhóm ‘Occupy Central’ ủng hộ dân chủ là bất hợp
pháp và đang làm tổn thương Hồng Kông. “Nếu nó vẫn tiếp tục, hậu quả sẽ không
thể tưởng tượng được,” bài xã luận cảnh cáo.
Những
bài xã luận khác trên những tờ báo của hay co liên quan đến phương tiện truyền
thông nhà nước cũng đã lên tiếng về các cuộc biểu tình trong những ngày gần
đây, dán nhãn hiệu cho những người tham gia biểu tình là “nhóm hoạt động cực
đoan” và đổ lỗi cho lực lượng vô hình từ nước ngoài đã khuyến khích họ. Tuy
nhiên, bài xã luận trên tờ Nhân Dân quan trọng hơn, xuất hiện đầu tiên trong
những tờ báo chính thức của chính phủ, mặc dù có rất nhiều cuộc tranh luận
trong giới quan sát Trung Quốc về điều này.
Báo
Nhân Dân đổ lỗi cho các cuộc biểu tình đã phá vỡ “nền tảng của xã hội Hồng
Kông,” nếu tuân thủ pháp luật, kêu gọi tất cả người Hồng Kông giúp tái lập trật
tự, và cuối cùng là đổ lỗi cho một nhóm nhỏ đã làm cho cuộc biểu tình đã tăng
lên thành hàng chục ngàn người:
“Một vài người trong
nhóm ‘Occupy Central’, vì lợi ích cá nhân, đã coi thường pháp luật. Họ đã kích
động quần chúng, làm tê liệt giao thông, đình trệ hoạt động của các doanh
nghiệp … và can thiệp vào cuộc sống hàng ngày của người dân Hồng Kông. Họ phải
chịu trách nhiệm trước pháp luật về các hoạt động bất hợp pháp của họ.”
Bài
xã luận trên tờ Nhân Dân khuyên các thành viên của nhóm ‘Occupy Central’ “ngừng
tất cả các hành vi bất hợp pháp càng sớm càng tốt,” và trở lại trật tự và hòa
bình cho Hồng Kông. Bài báo kết luận:
“Nếu một vài người
quyết tâm đi ngược lại pháp luật, gây rối loạn, cuối cùng họ sẽ hái những gì họ
đã gieo.”
Bài
xã luận về Thiên An Môn được gọi là “426” hoặc bài xã luận “ngày 26 tháng 4” là
ngày nó được đăng trên tờ Nhân Dân, có một số điểm tương đồng với bài báo tháng
10 năm nay. Nó cũng:
-
Xác định các cuộc biểu tình là một hành động bất hợp pháp
- Cáo buộc một nhóm nhỏ đã kích động đám đông
- Yêu cầu cả nước giúp dập tắt các cuộc biểu tình
- Cảnh cáo về hậu quả kinh tế nếu tình trạng bất ổn tiếp tục
- Cáo buộc một nhóm nhỏ đã kích động đám đông
- Yêu cầu cả nước giúp dập tắt các cuộc biểu tình
- Cảnh cáo về hậu quả kinh tế nếu tình trạng bất ổn tiếp tục
Bài xã luận gây ra
cuộc thảm sát Thiên An Môn. Nguồn: Quartz
Tuy
nhiên, bài xã luận năm 1989 đã đi xa hơn, kêu gọi các cuộc biểu tình lúc đó là
một âm mưu giành quyền lực của Đảng Cộng sản Trung Quốc, và tuyên bố cuộc biểu
tình được dựng nên dể “phủ nhận sự lãnh đạo của đảng Cộng sản Trung Hoa và hệ
thống xã hội chủ nghĩa.”
Lời
lẽ cứng rắn của bài xã luận năm 1989 đánh dấu một bước ngoặt trong sự kiện
Thiên An Môn, và daxn đén kết thúc bi thảm tại quảng trường Thiên An Môn vào
ngày 4 tháng 6 năm 1989.
25
năm sau đó, Yan Jiaqi, người đã từng là cố vấn chính trị cho chính quyền
Trung Quốc trong những năm 1980, nói với tờ The New York Times,
“Nếu không có bài xã
luận ngày 26 tháng 4 và kết luận của nó, sẽ không có vụ thảm sát ngày 4 tháng
6.”
©
2014 DCVOnline
Nguồn:
Beijing just sent a chilling message to Hong Kong’s umbrella
revolution. By Heather Timmons, Lily Kuo. Quartz, October 1, 2014
No comments:
Post a Comment