Tú Anh
-
RFI
Thứ
sáu 25 Tháng Năm 2012
"Cộng hòa Xã
hội Chủ nghĩa Việt Nam là một chế độ độc tài độc đảng, bầu cử không tự do không
công bằng, tư pháp tham ô. Chính quyền hạn chế quyền công dân, đặc biệt là
quyền thay đổi chế độ chính trị, gia tăng các biện pháp trấn áp các quyền tự do
ngôn luận, báo chí, tôn giáo, kể cả trừng phạt lòng yêu nước của công dân bằng
đạo luật an ninh quốc gia".
Bản phúc trình về nhân quyền tại Việt
Nam năm 2011, dày 48 trang, do Bộ Ngoại giao Mỹ công bố hôm qua 24/05/2012 mô
tả Việt Nam là một bức tranh u ám : những quyền tự do của một xã hội bình thường hoàn toàn
thiếu vắng tại Việt Nam. Vấn nạn lớn nhất cho người dân Việt Nam là không có
quyền dùng lá phiếu để thay đổi chính quyền, trong khi chế độ gia tăng các biện
pháp hạn chế quyền tự do của công dân. Bộ máy tư pháp và an ninh thì bị tham ô
và chính trị chi phối. Người dân sống trong một chế độ áp bức, công an tra tấn,
bạo hành nghi phạm thậm chí đánh chết người vô tội mà không bị trừng phạt, điều
kiện lao tù khắc nghiệt, chính quyền bắt người tùy tiện, tòa án xét xử chớp
nhoáng với bản án định trước.
Các
nhà tranh đấu cho nhân quyền, bảo vệ dân oan bị cưỡng chế đất đai hay chủ quyền
đất nước, chống tham vọng xâm lăng của Trung Quốc, đã bị chính quyền tự tiện
bắt giam với những lời buộc tội vu khống.
Báo
chí và internet bị đảng Cộng sản và các cơ quan ngoại vi kiểm soát chặt chẽ.
Nhiều phóng viên chính thức lẫn blogger độc lập đã bị tù vì đụng chạm đến những
vấn đề được gọi là nhạy cảm như chuyện tham ô, tình hình biển đảo và thậm chí
chuyện tình ái của con cháu giới lãnh đạo.
Về
tôn giáo, chính sách trấn áp vẫn tiếp diễn nhất là ở nông thôn, qua các bản án
trừng phạt 6 tín hữu Tin lành ở Bến Tre và những vụ bắt bớ cấm đạo trên Tây
nguyên. Tuy nhiên, dù Giáo hội Công giáo được chính quyền công nhận, thì nhiều
cơ sở hoặc xứ đạo vẫn là nạn nhân bị chính quyền địa phương sách nhiễu như
trường hợp giáo xứ Thái Hà ở Hà Nội, Cồn Dầu ở Đà Nẵng.
Trong
lãnh vực xã hội, chính quyền ngăn cấm các tổ chức phi chính phủ độc lập hoạt
động trên nhiều lãnh vực, tình trạng bạo hành phụ nữ, buôn bán phụ nữ và trẻ em
cho các đường dây mại dâm vẫn tiếp tục. Chính phủ Việt Nam giới hạn quyền bảo
vệ người lao động, không cho thành lập công đoàn độc lập.
Trong suốt 48 trang, bản báo cáo đơn cử hàng trăm trường
hợp cụ thể từ những người được biết tiếng như Cù Huy Hà Vũ, Trần Huỳnh Duy
Thức, nhóm chủ trương Câu lạc bộ nhà báo tự do Điếu Cày Phan Thanh Hải, Tạ
Phong Tần, cho đến những công dân bình thường chỉ vì một hành động yêu nước mà
phải vào tù như Bùi Thị Minh Hằng hay nhạc sĩ sinh viên Việt Khang.
Cũng
trong phần nhận định về tình trạng thiếu tự do ngôn luận tại Việt Nam, bản báo
cáo đương cử trường hợp của ông Nguyễn Anh Tuấn, sáng lập viên và Tổng biên tập
vietnamnet bị áp lực phải từ chức hồi tháng 2 năm 2011. Bên cạnh đó là một loạt
9 blogger đã bị bắt hồi năm ngoái, và một loạt thanh niên sinh viên công giáo
đột nhiên phải vào tù.
Một chi tiết đáng được chú ý là Bộ Ngoại giao Mỹ đặc biệt
quan tâm đến tình trạng bạo hành của công an Việt Nam trong cơ sở của công an. Những vụ oan khiên này được đưa ngay lên phần một của
bản phúc trình, với trường hợp của ông Trịnh Xuân Tùng bị trung tá công an
Nguyễn Văn Ninh đánh chết tại Hà Nội hồi tháng 3 năm ngoái, vụ thanh niên
Nguyễn Công Nhựt ở Đồng Nai, Nguyễn Văn Khương ở Bắc Giang đã gây ra một cuộc
biểu tình phản đối của gần 30 ngàn dân hồi tháng 7/2010…..
Bộ Ngoại giao Mỹ cũng không quên những
vụ mất tích bí ẩn từ nhiều năm trước như trường hợp đại đức Thích Trí Khải, của
thanh niên Lê Trí Tuệ, sáng lập viên Công đoàn Tự do.
Tình
trạng cưỡng chế đất đai của nông dân gây ra những cuộc tranh đấu từ Nam ra Bắc,
từ đồng bằng sông Cửu Long đến Tây Nguyên cũng được đưa lên phần đầu của bản
phúc trình.
Bộ
Ngoại giao Mỹ nhận định là chính phủ Việt Nam không có thái độ dứt khoát trừng
phạt những viên chức lạm dụng chức quyền. Thành phần công an cảnh sát hà hiếp
dân gần như là không bị trừng trị.
No comments:
Post a Comment