Trinh
Nguyễn -
VRNs
Đăng ngày: 08.05.2014
VRNs (08.05.2014) -Sài Gòn- Theo Reuters
và Telegraph,
nhiều nhà bất đồng chính kiến bất ngờ mất tích và rất nhiều tri thức khác cũng
bị bắt với tội danh “gây rối trật tự công cộng và làm bất ổn tình hình” ngay
sau khi nhóm các tri thức này tham dự một hội thảo kỷ niệm 25 năm vụ thảm sát
Thiên An Môn.
Luật sư Pu Zhiqiang (bên phải) ở Bắc Kinh, ngày 20, tháng 7 năm 2012.
Ảnh:REUTERS/Petar Kujundzi
Cảnh sát Trung Quốc đang có chiến dịch bắt giữ tất
cả những ai lên tiếng cũng như tổ chức các họat động kỷ niệm vụ thảm sát này.
Theo ông Pu Zhiqiang là một luật sư nổi tiếng và
được biết đến như là một nhà họat động cổ vũ cho tự do ngôn luận. Ông là luật sư
bào chữa cho nhiều nhà đối kháng chính quyền, trong đó có nghệ sĩ Ngải Vị Vị
thuộc “Phong trào công dân mới”. Phong trào này kêu gọi các nhà lãnh đạo Trung
Quốc công khai giá trị tài sản của họ. Ông Pu cũng được biết đến vì đã lên
tiếng chống đối hệ thống cưỡng bức lao động của chính quyền Trung Quốc mà sau
này hệ thống này cũng đã bị bãi bỏ. Ông là một người có tầm ảnh hưởng lớn và
được sự quan tâm sâu sắc của Tổ Chức Bảo về Nhân Quyền có trụ sở tại NewYork.
Ông từng là một người lãnh đạo tầng lớp sinh viên
trong các cuộc biểu tình ở Thiên An Môn. Cảnh sát địa phương bất ngờ ập vào nhà
ông vào 4 giờ sáng vào sáng thứ Hai và tịch thu các tất cả tài liệu làm việc,
máy tính và điện thoại di động ông vào ngày hôm sau. Bị bắt cùng ông là 2 hai
người khác và tất cả đều bị đưa đi khỏi Bắc Kinh.
Cô Qu Zhenhong, cháu ông cho biết, ông bị bắt vì tội
danh “gây rối lọan trật tự công cộng”. Một tội danh mà nếu bị khép tội sẽ phải
chịu khung hình phạt tối đa là 5 năm tù giam. Ông Pu, cùng với 15 người khác,
đã tham dự một cuộc hội thảo tại Bắc Kinh cuối tuần qua về sự kiện Thiên An
Môn. Ông có một tấm hình chụp dưới biểu ngữ “Hội thảo tưởng niệm tại Bắc Kinh –
04 tháng 6 năm 2014″.
“Pu Zhiqiang là một trong những người chân chính
nhất mà tôi đã từng gặp,” Morong Xuecun, một nhà văn tham dự hội thảo cho biết.
“Trong thời gian dài qua, ông đã giúp đỡ rất nhiều người thóat khỏi những rắc
rối và nhiễu nhương trong hệ thống hành luật tại Trung Quốc. Ông luôn sẵn sàng
giúp và không nề hà những rắc rối mà chẳng ai muốn dính vào. Tôi đã từng nói
với ông là tôi muốn ông làm luật sư bào chữa cho tôi trong trường hợp tôi bị
bắt. Bây giờ chính ông đang bị giam giữ, không biết ai sẽ là người lên tiếng
bào chữa cho ông.”
Trong một văn bản tường thuật, những người tham gia
hội thảo nói trên nhất trí rằng “sự kiện Thiên An Môn không phải là một cuộc
nổi loạn” nhưng ” là một cuộc nổ súng tàn bạo của quân đội nhà nước vào người
dân không có vũ trang tự vệ”. Hội thảo kêu gọi chính quyền phải tiến hành điều
tra, nhanh chóng minh oan và bồi thường cho các nạn nhân. Các nhà trí thức cho
rằng cuộc thảm sát phong trào sinh viên năm 1989 đã là mầm móng cho sự lạm dụng
quyền lực, tham nhũng và bất công ở Trung Quốc hiện nay.
Ngay sau cuộc hội thảo, cảnh sát Trung Quốc đã bắt
giữ ít nhất 12 trong số 16 người tham gia, mặc dù sáu người đã được thả ra sau
một thời gian ngắn thẩm vấn. Ba người khác, ngoài ông Pu, đến nay vẫn chưa thể
liên lạc được, 3 người này bao gồm 2 nhà văn là Shigen, Li Xuewen và học giả
Liang Xiaoyan. Các nhà tri thức khác như Giáo sư Hao Jian và Xu Youyu, cũng đã
bị bắt dưới cùng một tội danh “ làm rối loạn trật tự công cộng”
Việc tạm giữ cũng như quản thúc ông Pu tại gia trong
các năm trước đậy là nhằm mục đích khống chế ông về bất cứ một động thái nào
trong giai đoạn này. Quan trọng hơn, đây cũng là một lời cảnh báo cho bất kỳ
những ai có ý định tổ chức kỷ niệm sự kiện Thiên An Môn.
Trong khi đó, ở thành phố Quảng Châu, ít nhất sáu
người khác cũng đang bị giam giữ sau khi bày tỏ sự đồng tình của họ với Li
Weiguo, một nhà hoạt động nhân quyền bị kết tội “tập trung bất hợp pháp” sau
khi ông tổ chức một buổi thắp nến, diễu hành và cầu nguyện để đánh dấu sự kiện
Thiên An Môn. Một số người khác cũng đã mất tích. Bên cạnh đó, gia đình của các
nạn nhân của vụ thảm sát Thiên An Môn cũng đã bị theo dõi chặt chẽ từ hồi tháng
Ba.
Cảnh sát Bắc Kinh và các quan chức từ chối bình luận
về vấn đề này. Phát ngôn viên của Bộ Ngoại giao Hua Chunying tuyên bố bà “không
rõ lắm về vấn đề này”, khi bà bị chất vấn trong một cuộc họp báo về việc giam
giữ Pu.
Sự kiện ông Pu hiện là một đề tài nóng trên Weibo,
phiên bản Twitter của Trung Quốc. Những người ủng hộ ông đã lên tiếng chỉ trích
nhà cầm quyền Trung Quốc. Những thảo luận trên Weibo không thể bị kiểm sóat từ
chính quyền Trung Quốc.
Các bình luận từ những người ủng hộ ông Pu:
Một blogger viết: “Đây là cú đánh trời giáng vào bất
cứ ai nung nấu ảo tưởng về sự đổi mới của chính quyền.” một người khác thì
viết: “Bày tỏ quan điểm không hài lòng về chính quyền luôn bị ghép vào tội ‘gây
rối lọan”. “Tuy ông Pu bị khép vào tội phạm hình sự nhưng về bản chất việc kết
tội ông nhằm mục đích phục vụ lợi ích của một số nhà cầm quyền chứ không hề
phản ánh ý muốn của nhân dân.”
“Tội “gây rối loạn” ngày càng bị lạm dụng bởi chính
quyền nhằm đàn áp các nhà bất đồng chính kiến trong những vấn đề nhạy cảm “, William Nee, một nhà nghiên cứu về Trung Quốc thuộc Tổ chức Ân xá Quốc tế cho biết.
Với chính quyền Bắc Kinh, tất cả những bình luận về
sự kiện Thiên An Môn đều là điều cấm kỵ và là hành động “nhạy cảm” trong dịp kỷ
niệm 25 năm. Đây là ngày quân đội Bắc Kinh bắn xối xả vào đòan người biểu tình.
Chính phủ Trung Quốc chưa bao giờ công bố số người tử vong trong vụ đàn áp này
và cũng không công nhận đây là ngày tưởng niệm. Theo ước tính từ các nhóm nhân
quyền và những người trực tiếp tham gia thì số người thiệt mạng lên từ vài trăm
đến vài ngàn người.
Chủ tịch nước Xi Jinping đã ra lệnh bắt khẩn cấp và
bỏ tù các nhà bất đồng chính kiến. Các thông tin, bình luận từ Internet cũng bị
kiểm duyệt gắt gao hơn. Chính quyền cũng gia tăng kiểm sóat đối với các nhà báo
tự do… tất cả những hành đông này được cho là hành vi đàn áp tự do ngôn luận
tồi tệ nhất tại Trung Quốc trong những năm gần đây.
Ông Pu cũng là người tham gia phong trào ủng hộ dân
chủ năm 1989, ông tuyên bố sẽ quay trở lại Quảng trường Thiên An Môn như một
hành động tưởng niệm về sự kiện này.
“Các chuyến thăm Thiên An Môn đều mang lại cho tôi
một cảm giác tội lỗi”, ông viết trong một tiểu luận năm 2006. “Chính phủ đang
cố gắng để làm nhân dân lãng quên ngày 4 tháng 6 này. Gia đình, đặc biệt các bà
mẹ của các nạn nhân của cuộc thảm sát Thiên An Môn dường như bị cô lập nhiều
hơn. Và càng ngày dân chúng càng tránh nói về Thiên An Môn”. Ông Pu viết tiếp
“Thế hệ Thiên An Môn của chúng tôi hầu như đang ở tuổi trung niên, một độ tuổi
mà chúng ta có thể tạo sự khác biệt. Nhưng vấn đề là chúng ta có muốn tạo nên
sự khác biệt đó hay không?”
Trinh
Nguyễn
No comments:
Post a Comment