Monday, 7 April 2014

NHA TRANG KHÔNG CÓ TRONG DANH SÁCH KẾT NGHĨA VỚI IRVINE (Người Việt Online)




Người Việt
Monday, April 07, 2014 2:49:56 PM

Bài liên quan

*

WESTMINSTER (NV) - Nghị Viên Larry Agran, người dự định thảo luận việc kết nghĩa thành phố Irvine với Nha Trang, gởi thư cho thị trưởng và các đồng viện của mình, xin rút lại ý định này.

Trong một văn thư dưới dạng “memo” gởi thị trưởng, các nghị viên và tổng quản trị thành phố Irvine, ngày 7 Tháng Tư, ông Agran viết rằng đề nghị của ông “sẽ không bao gồm Nha Trang, Việt Nam.”

Thư viết: “Liên quan đến những quan ngại đã được bày tỏ liên quan đến Nha Trang, Việt Nam, đề nghị kết nghĩa do tôi đứng tên nay chỉ bao gồm Baoji, Trung Quốc và Karachi, Pakistan.”

Dự định mang vấn đề kết nghĩa “chị em” giữa thành phố Irvine với thành phố Nha Trang bị cộng đồng gốc Việt tại Nam California phản ứng dữ dội.

Nhiều dân cử gốc Việt đứng ra kêu gọi người gốc Việt tại Little Saigon đến thành phố Irvine tham dự buổi thảo luận ngày 8 Tháng Tư để bày tỏ quan điểm của mình liên quan đến việc kết nghĩa giữa Irvine và Nha Trang.

Một trang web, có tên www.ChongCSVNxamNhap.com, cũng được thành lập để người gốc Việt gởi thỉnh nguyện thư đến lãnh đạo thành phố Irvine. Chỉ trong 3 ngày, trang web thâu thập được trên 1,000 chữ ký của cộng đồng Việt Nam.

Theo dự trù, thành phố Irvine sẽ tổ chức buổi thảo luận về việc kết nghĩa vào lúc 4 giờ chiều ngày 8 Tháng Tư, 2014.

Trong buổi gặp gỡ trước đó giữa giám sát viên Quận Cam, Janet Nguyễn, và Phó Thị Trưởng Jeff Lalloway và Nghị Viên Christina Shea, hai vị này đã cam kết sẽ bỏ phiếu chống lại đề nghị kết nghĩa. (Ð.B.)


---------------------------------

Irvine Councilman backs down on establishing relationship between City of Irvine and City of Nha Trang

The decision followed a meeting that Supervisor Janet Nguyen convened on Sunday with Irvine City officials

(Santa Ana) Irvine City Councilman Larry Agran has withdrawn the City of Nha Trang in Vietnam from the list of cities that will be considered by the Irvine City Council to establish a "Friendship City" relationship. The decision was made following a meeting that Supervisor Janet Nguyen convened with Irvine Mayor Pro Tem Jeff Lalloway and Irvine Councilwoman Christina Shea on Sunday afternoon, where both Irvine officials openly expressed that they would not be supporting any relationship with the City of Nha Trang. 

"During my meeting yesterday with Mayor Pro Tem Lalloway and Councilwoman Christina Shea they were both clear in their stance not to support the establishment of a relationship with any city where human rights and trafficking of children is an issue," said Supervisor Nguyen. "This sent a strong message to Councilman Agran regarding his proposal to include the City of Nha Trang as a 'Friendship City' and I am pleased that he has finally listened."

Councilman Agran's decision to remove the City of Nha Trang from consideration as a "Friendship City" came in the form of a memo addressed to the City of Irvine Mayor, Councilmembers and the City Manager on Monday afternoon. In it, Councilman Agran cited the expressed concerns regarding the City of Nha Trang in Vietnam as the reason for amending his motion. He will, however, introduce the cities of  Baoji, China and Karachi, Pakistan for the Friendship City Program.

Supervisor Nguyen's opposition for the City of Irvine to establish a relationship with the City of Nha Trang in Vietnam was based on the City of Nha Trang's human rights, human trafficking and child labor violations. Since learning of Councilman Agran's proposal, Supervisor Nguyen spearheaded efforts against the establishment of this relationship by appealing to the Irvine City Council and subsequently meeting with Irvine City officials and over 20 prominent Vietnamese-American community and business leaders.

"As someone whose family fled Vietnam in search for freedom, I feel an obligation to this nation to take a stand for the basic human rights of all individuals," said Supervisor Nguyen. "The establishment of a relationship between the City of Irvine and the City of Nha Trang would have been an insult to the Vietnamese-American community of Orange County and to the very tenets on which this nation is founded on." 

To ensure that this issue does not come up again, despite the withdrawal of the City of Nha Trang from consideration as a "Friendship City," Supervisor Janet Nguyen still plans to attend the Irvine City Council meeting to address the issue.

Supervisor Nguyen is encouraging public members who may still want to relay their concerns to attend the Irvine City Council meeting on Tuesday, April 8, 2014 at 4 p.m. (1 Civic Center Plaza, Irvine, CA 92606-5207-corner of Alton and Harvard). Those unable to attend the meeting should send an email to the Irvine City Council at irvinecitycouncil@ci.irvine.ca.us or call the City of Irvine to voice their opinions at (949) 724-6233.


###

Supervisor Janet Nguyen served as Chair of the Orange County Board of Supervisors in 2010, and represents the First District. She also serves as Chair of the Orange County Transportation Authority's Transit Committee, Vice Chair of the Legislation and Communications Committee and member of the Executive Committee. She represents more than 600,000 people, covering the Cities of Fountain Valley, Garden Grove, Santa Ana, Westminster and the unincorporated community of Midway City. Orange County ranks sixth in the nation as the most populous county and has the nation's seventh highest annual budget

---------------------------------


07.04.2014

Cộng đồng người Việt sinh sống tại bang California, Hoa Kỳ đang phát động chiến dịch phản đối đề xuất kết nghĩa giữa một thành phố có đông người Việt sinh sống nhất nhì nước Mỹ với một thành phố biển nổi tiếng ở Việt Nam.

Phản đối dâng cao sau khi Nghị viên Larry Agran của thành phố Irvine đề nghị kết nghĩa thành phố tại  quận Cam (California) này với thành phố Nha Trang của Việt Nam.

Ông Agran nói hiệp ước kết nghĩa sẽ giúp Irvine trở thành một thành phố đa dạng, thắt chặt hữu nghị với người dân tại Việt Nam, mở ra nhiều cơ hội trao đổi, giao thương có lợi cho cả đôi bên. Ông đề nghị đưa việc này vào nghị trình cuộc họp ngày 8/4 để Hội đồng thành phố Irvine thảo luận.

Cộng đồng người Việt liên bang Hoa Kỳ gồm 36 cộng đồng thành viên ngày 6/4 đã gửi kháng thư lên Thị trưởng và các Nghị viên của thành phố Irvine, yêu cầu ‘cứu xét lại việc kết nghĩa với bất cứ thành phố nào tại Việt Nam dưới chế độ cầm quyền của đảng cộng sản’, ‘một trong những chính quyền vi phạm nhân quyền trầm trọng nhất trên thế giới’ theo các báo cáo nhân quyền quốc tế.


Thư nói hành động kết nghĩa sẽ mang thông điệp của ‘một sự ủng hộ đối với chính quyền độc tài toàn trị tại Việt Nam' và đi ngược lại nguyện vọng của người Mỹ gốc Việt, những nạn nhân của chế độ cộng sản phải bỏ nước chấp nhận mọi gian nguy để đi tìm tự do.

Trong số những người phản đối có Thị trưởng các thành phố lân cận như ông Tạ Đức Trí của thành phố Westminster, thị trưởng thành phố Fountain Valley, Michael Võ, cùng cựu Nghị viên và dân biểu Trần Thái Văn.

Bà Lanney Trần, một cư dân tại thành phố Irvine, nói với VOA Việt ngữ:

“Dự án này là chuyện không thể chấp nhận được. Chúng ta là những người Việt tị nạn cộng sản, chúng ta không chấp nhận những kẻ độc tài. Thứ hai, Việt Nam là nước vi phạm nhân quyền gần như hàng đầu trên thế giới với những vụ đàn áp, bắt bớ, đánh đập, hành hung, tra tấn vẫn diễn ra ngay sau khi Việt Nam được gia nhập Hội đồng Nhân quyền Liên hiệp quốc. Chúng ta không làm bạn hay anh chị em với một thể chế độc tài, tàn ác như vậy.”

Đây không phải là lần đầu tiên các đề xuất kết nghĩa hoặc hợp tác làm ăn với Việt Nam bị cộng đồng người Việt tại Mỹ mạnh mẽ phản đối.

Tháng 2 năm ngoái, Santa Ana, một trong những thành phố ở Hoa Kỳ có đông người Việt sinh sống nhất, thông qua nghị quyết ngăn cản quan chức nhà nước cộng sản Việt Nam du hành hoặc ghé ngang qua thành phố này. Nghị quyết 55B nêu rõ thành phố Santa Ana không khuyến khích đại diện của chính quyền cộng sản Việt Nam tới đây cho đến khi nào Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ hoặc các tổ chức quốc tế xác định hay chứng nhận rằng nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam cải thiện thành tích nhân quyền và tôn trọng các quyền căn bản của công dân.

Trước Santa Ana, hai thành phố Garden Grove và Westminster đã thông qua các nghị quyết tương tự.

Phòng Thương mại thành phố Fountain Valley gần đó hồi tháng 3 năm rồi cũng phải hủy ý định đón tiếp phái đoàn giới chức và doanh nhân từ Việt Nam tới thăm và làm việc trước sự phản đối mạnh mẽ từ cộng đồng người Việt ở địa phương.

Có ý kiến cho rằng những sự phản đối thế này phản ánh hận thù của các thành phần ‘chống cộng cực đoan’, làm ảnh hưởng tới sự hợp tác mang lại lợi ích chung cho cả đôi bên giữa lúc hai nước Việt-Mỹ đang nỗ lực khép lại quá khứ và Hà Nội đang kêu gọi hòa hợp-hòa giải dân tộc.

Tuy nhiên, bà Lanney Trần nhấn mạnh người Việt hải ngoại không chống đối Việt Nam mà là chống đối sự cai trị độc tài của một chế độ vi phạm nhân quyền khét tiếng trên thế giới:

“Chuyện hận thù quá khứ chỉ là cái cớ cộng sản Việt Nam đưa ra để gán lên trên những người Việt tị nạn cộng sản mà thôi. Giữa người Việt hải ngoại và người Việt trong nước hoàn toàn không có oán thù gì để ‘hòa hợp-hòa giải’. Dù là người trong nước hay người hải ngoại, chúng ta không chấp nhận một chế độ cộng sản độc tài, cho nên chúng ta vẫn đang đấu tranh để giành lại dân chủ, nhân quyền cho đồng bào Việt Nam.”


Trong khi đó, một cư dân tại thành phố Nha Trang tên Quốc Anh nói anh hoan nghênh ý tưởng kết nghĩa với thành phố Irvine, Hoa Kỳ:
“Mình ủng hộ với điều kiện là việc nối kết đó mang lại sự gần gũi, hiểu biết, sự gắn bó, gắn kết giữa đôi bên.”

Về chiến dịch của người Việt ở hải ngoại phản đối ý tưởng kết nghĩa, Quốc Anh cho rằng:
“Mình nghĩ những người phản đối nói chung họ cũng hơi gay gắt. Cứ để cho việc kết nghĩa xảy ra vì nó sẽ khuyến khích Việt Nam nỗ lực và có trách nhiệm hơn để mang lại tình hữu nghị anh em. Mình nghĩ qua việc kết nghĩa này nó sẽ thúc đẩy họ cần phải tôn trọng những cái cam kết với nhau. Cho nên, mình nghĩ ủng hộ nó vẫn tốt hơn là phản đối. Bởi lẽ thật sự đây cũng chỉ là sự hữu nghị-hợp tác giữa hai thành phố với nhau, chứ cũng không mang tính chất quốc gia hay chính trị gì ở đây.”

Thị trưởng thành phố Irvine đã mời cộng đồng người Việt tới tham dự cuộc họp của Hội đồng thành phố lúc 3 giờ chiều ngày 8/4 để bàn về đề nghị kết nghĩa Irvine với Nha Trang.

Một cuộc biểu tình dự kiến sẽ diễn ra trước phòng họp để bày tỏ sự bất bình của cộng đồng người Mỹ gốc Việt.

Người Việt tại California cũng kêu gọi mọi người ký tên vào một thỉnh nguyện thư trên mạng phản đối ý định kết nghĩa này.

Thống kê cho thấy hiện có khoảng 8.000 người Việt cư ngụ ở thành phố Irvine trong số chừng 200.000 người Việt sinh sống tại quận Cam, nơi được mệnh danh là thủ đô của người Việt tị nạn cộng sản. 

Năm 1999, một cuộc biểu tình rầm rộ của người Việt tại thành phố Westminster kéo dài gần 2 tháng, quy tụ hơn 15.000 người tham gia khi cờ cộng sản và ảnh của ông Hồ Chí Minh được treo trong tiệm video của ông Trần Trường. Thành phố Westminster lúc bấy giờ đã tiêu tốn gần 200.000 đô la cho công tác giữ gìn trật tự trong các vụ biểu tình đó.


No comments:

Post a Comment

View My Stats