Ngọc
Lan/Người Việt
Wednesday,
November 21, 2012 3:59:36 PM
WESTMINSTER (NV) - “Tôi cám ơn nước Mỹ, vì nước Mỹ đã cho tôi sự bình yên trong tâm
hồn. Ðối với tôi, nước Mỹ không phải là thiên đường, nước Mỹ là một cuộc sống
đời thường, và tôi cám ơn nước Mỹ đã cho gia đình tôi cuộc sống đời thường.”
Ông Huy Phạm, một người đã về hưu, đang sống tại vùng Arleta của thành phố Los
Angeles, nói về tâm tình của mình nhân ngày Lễ Tạ Ơn.
Ông
Khương Diệp, “Ngày Thanksgiving là ngày quây quần trong gia đình, và luôn luôn
có món gà đút lò hay gà nướng, nhưng nhất định không phải là gà tây.” (Hình:
Ngọc Lan/Người Việt)
Ông
Xem Nguyễn, hiện sống tại tiểu bang Tennessee, nói một cách bộc trực, “Ai nói
gì nói, cho đến chết, lúc nào tôi cũng mang ơn người Mỹ, nước Mỹ, đã cưu mang
cho gia đình tôi, cho tôi được sống và hưởng những gì mà chính trên 'quê hương
thứ nhất' chúng tôi chưa được có.”
“Cám
ơn nước Mỹ” không phải chỉ là lòng biết ơn của một vài người, một số người. Mà
đó dường như là lời tri ân có trong tâm tư hầu hết những người Mỹ gốc Việt đang
sống tại đất nước tự do này.
Trong
không khí nhộn nhịp của ngày Lễ Tạ Ơn, người di dân gốc Việt không chỉ hấp thụ
nền văn hóa thể hiện lòng biết ơn mảnh đất đã cưu mang mình, mà còn mang truyền
thống đó vào trong mỗi gia đình, theo những cách rất riêng, và rất Việt.
Từ
kỷ niệm ngày đầu dự Lễ Tạ Ơn
Ông
Bùi Ðường, người khá quen thuộc với cộng đồng người Việt tại đây qua các sinh
hoạt văn học nghệ thuật của Viện Việt Học, nhớ lại, “Tôi sang Mỹ ngày 18 Tháng
Mười Một, 1971, khi đó mới 18 tuổi, học ở Long Beach. Tôi nhớ Thanksgiving đầu
tiên một ông mục sư trong trường đã mời tôi cùng vài người bạn về nhà ăn lễ.
Buổi tối hôm ấy thực sự để lại ấn tượng trong tôi, tôi thấy thích đồ ăn Mỹ,
thích không khí thân mật, ấm cúng của họ, và đó cũng là lần đầu tiên tôi được
giảng giải về ý nghĩa của ngày Lễ Tạ Ơn.”
Thêm
một kỷ niệm về ngày Lễ Tạ Ơn đầu tiên trên đất Mỹ khiến người đàn ông có giọng
nói trầm ấm này nhớ mãi đó là “họ muốn tôi hát một bài. Tôi chọn hát bài Gia
Tài Của Mẹ, một người bạn của tôi dịch ý nghĩa bài hát này ra tiếng Anh.”
“Một
ngàn năm nô lệ giặc Tàu/Một trăm năm đô hộ giặc Tây/Hai mươi năm nội chiến từng
ngày/Gia tài của mẹ để lại cho con/Gia tài của mẹ là nước Việt buồn.” Lời bài
hát của Trịnh Công Sơn, với những ca từ xao xuyến lòng người cất lên trong
không khí đó “đã khiến người ta khóc.” Ông Bùi Ðường kể.
Không
chỉ vậy, hình ảnh vị mục sư người Mỹ dạy ông Ðường học tiếng Anh, với những
tình cảm thân thiện dành cho người sinh viên lần đầu xa nhà du học, mang trong
lòng bộn bề nỗi nhớ nhà, nhớ quê hương, cũng khiến ông nhớ mãi, giữ mãi tình
cảm tốt đẹp dành cho người Mỹ. Ông Ðường cho rằng, “Ông mục sư đó tiêu biểu cho
một người Mỹ tốt đối với người Việt mình.” Và cũng chính những ân tình như thế
mà cho dù sau này người Mỹ có những đường lối chính trị khiến ông “không thích”
thì ông vẫn “hoàn toàn thông cảm, bởi vì chính trị và nhân bản là hai điều hoàn
toàn khác nhau.”
Từ
ngày đó trở về sau, năm nào ông Ðường cũng ăn mừng ngày Lễ Tạ Ơn cùng bạn bè
người Mỹ, theo đúng cách của Mỹ, “cho đến khi người Việt Nam có mặt ở đây đông
hơn.”
Ông
Ðường nói, “Tổ chức tiệc trong ngày lễ Thanksgiving, tôi luôn làm theo truyền
thống của người California, tức là có gà tây, có 'sweet jame', có bắp, có khoai
tây,... còn bạn bè Việt thì mang thêm đồ ăn Việt Nam tới.”
Với
ông Khương Diệp, đang sống tại Tampa, Florida, kỷ niệm nhớ nhất về ngày Lễ Tạ
Ơn đầu tiên trên đất Mỹ là kỷ niệm về con gà tây.
Ông
Khương kể, “Năm 1986, tôi đón mùa Lễ Tạ Ơn đầu tiên tại Utah, trường Utah
Technical College. Năm đó không hiểu sao tuyết rơi nhiều hơn mọi năm, bao nhiêu
cây cành cảnh vật đều bị tuyết ôm trắng xóa.”
Theo
lời người sinh viên khi đó, tiệc Thanksgiving được nhà trường đãi, có gà tây
đút lò, có bánh pumpkin pie, táo, nho, nước trái cây, nước ngọt... và “nhìn
những dãy bàn nối dài dài phủ đầy thức ăn, tôi thấy ngợp luôn. Toàn là những
món mà hồi còn ở Việt Nam có mơ cũng không bao giờ thấy được.”
“Nuốt
nước miếng ừng ực khi nhìn những con gà quay màu vàng” thế nhưng “khi cắn miếng
gà đầu tiên, tôi nhai mà cứ tưởng đâu mình nhai miếng giấy! Nó cứ nhàn nhạt, lờ
lợ chả có mùi vị gì hết! Ðúng là miếng ngon nhớ lâu, và miếng nào quá dở cũng
khó mà quên cho được,” ông Khương nhận xét.
Chị
Jennifer Nguyễn, “Nói gì nói, ăn 'turkey' để cho có không khí ngày lễ
Thanksgiving, chứ có họp mặt lúc nào đi nữa thì ăn đồ ăn Việt Nam vẫn hơn.”
(Hình: Ngọc Lan/Người Việt)
Theo
trí nhớ của ông Khương, khi tiệc tan, sinh viên còn được nhà trường tặng mỗi
người một con gà đông lạnh mang về. “Nhưng có lẽ cũng ngán món gà này nên đám
bạn dùng những con gà đông đá cứng ngắc đó làm banh đá lăn long lóc từ trên
sườn đồi xuống.”
“Ðường
đến bãi đậu xe phủ đầy tuyết, mải mê nhìn tụi bạn đá banh 'gà' nên tôi bị sụp
chân xuống cái lỗ gì sâu đến đầu gối, bị trẹo giò đi cà nhắc gần hai tuần mới
hết. Kỷ niệm đầu về Lễ Tạ Ơn của tôi là như vậy.” Ông Khương Diệp hồi tưởng.
Ðến
tiệc sum họp không chỉ có gà tây
Nếu
như nhiều gia đình, giống như gia đình ông Bùi Ðường năm nay ăn mừng Lễ Tạ Ơn ở
Arizona, là “phải có gà tây, phải ăn tiệc theo đúng truyền thống Mỹ để mang đầy
đủ ý nghĩa hơn” thì nhiều gia đình người Mỹ gốc Việt khác lại biến đổi đi ít
nhiều thức ăn trong ngày lễ này cho phù hợp với khẩu vị của người Việt Nam.
Cô
Jennifer Nguyễn ở Seattle cho biết, “Trong vài năm đầu sau khi đến Mỹ, tôi
thường mua gà tây nấu sẵn ở chợ để ăn lễ Thanksgiving với gia đình.”
Tuy
nhiên, theo cô, “Từ lần đầu đã không nuốt nổi món thịt này, nhưng mà không biết
làm và cũng không có đủ người để thanh toán hết con gà 15-20 pounds.”
Nghe
lời chỉ dẫn của một số người, cô Jennifer xé thịt ra làm chà bông, “ăn tạm được
nhưng mà khô đến mắc nghẹn,” lấy bộ xương gà nấu súp, nhưng “không thể nào ăn
được có lẽ vì tôi không biết cách khử mùi gà!”
Nhưng
“Thanksgiving thì phải có gà tây,” nên sau này cô Jennifer “chế biến và làm gà
tây theo kiểu Việt Nam, tức là nhồi ruột bằng nếp xào với hành tím, tôm khô và
lạp xưởng, làm nước xốt cũng chế biến từ 'gravy' của Mỹ nhưng pha thêm 'maggi'
vào cho đậm đà và có 'mùi Việt Nam.'”
“Nói
gì nói, ăn 'turkey' để cho có không khí ngày lễ Thanksgiving, chứ có họp mặt
lúc nào đi nữa thì ăn đồ ăn Việt Nam vẫn hơn.” Cô Jennifer nhận xét.
Theo
đúng truyền thống Mỹ, Lễ Tạ Ơn cũng là ngày họp mặt đại gia đình của ông Huy
Phạm.
“Gia
đình chúng tôi có 10 anh em, sống cũng gần gần nhau, nên năm nào cũng tụ về nhà
ba má tôi ở Reseda, cách nhà tôi chừng 25 phút để họp mặt, gần cả 50 người bao
gồm cả dâu rể, cháu chắt.” Ông Huy cho biết.
Bữa
tiệc Lễ Tạ Ơn trong gia đình ông Huy là một bữa “ẩm thực đa quốc gia,” vì “vừa
có gà tây theo kiểu Mỹ, vừa có món gà theo kiểu Tàu, có món mì Ý, lại không thể
thiếu món Việt Nam.”
Ông
Huy vui vẻ “tiết lộ,” “Nhà có năm cô con gái, mỗi người làm một món mang tới.
Rồi thêm năm người chị em bạn dâu, cũng mỗi món một người. Nghe nhiêu đó là đã
thấy tưng bừng linh đình rồi.”
Với
ông Khương Diệp, ngày Lễ Tạ Ơn cũng là ngày “quây quần trong gia đình, và luôn
luôn có món gà đút lò hay gà nướng, nhưng nhất định không phải là gà tây.”
Ông
Huy Phạm, “Ðối với tôi, nước Mỹ không phải là thiên đường, nước Mỹ là một cuộc
sống đời thường, và tôi cám ơn nước Mỹ đã cho gia đình tôi cuộc sống đời
thường.” (Hình: Ngọc Lan/Người Việt)
Ngoài
chuyện “ngỡ ngàng” khi ăn phải miếng gà tây không do một đầu bếp giỏi làm trong
ngày Lễ Tạ Ơn đầu tiên ở Mỹ, ông Khương còn “đụng” thêm một “kỷ niệm để đời với
gà tây” khi một lần “quần áo chỉnh tề sạch sẽ đi xuống thăm vợ sắp cưới, thì bị
má vợ tương lai bắt đi chặt con gà tây vì nhà không ai biết làm.”
“Con
gà thì lớn, con dao thì lụt, giống như mình vừa bằm vừa cứa con gà. Ðem được
thau thịt gà vô nhà mà mồ hôi nhỏ từng giọt trong tiết trời lạnh giá.” Hình ảnh
“đau thương thê thảm” đó thấm sâu trong đầu nên ông Khương “chờ cho lấy được
vợ, mới ra quyết định là cho dù lễ Thanksgiving hay lễ gì tôi cũng không cho
bất cứ con gà tây nào được phép léo hánh vô nhà tôi.” Ông Khương nói một cách
hài hước, “May sao hai đứa con tụi tôi hiện giờ chúng cũng không thích ăn gà
tây chút nào.”
––
Liên
lạc tác giả: NgocLan@nguoi-viet.com
No comments:
Post a Comment