Friday, 21 June 2013

NHÀ BÁO ĐỐI LẬP ĐOÀN VIẾT HOẠT DIỄN THUYẾT TẠI NECKARTENZLINGEN - ĐỨC QUỐC (Nhật Báo Nürtinger Zeitung)




Nhật Báo „Nürtinger Zeitung“ 19.06.2013

Vũ Ngọc Yên  chuyển ngữ tiếng Việt
Posted by chuyenhoavietnam Tháng Sáu 21, 2013

„Ca hát để không bị điên“
Nhà báo đối lập chế độ Việt Nam Đoàn Viết Hoạt diễn thuyết tại Neckartenzlingen.

Ảnh : Đoàn Viết Hoạt với Tiến Sĩ Valentin Schoplick, Chủ tịch đảng bộ dân chủ xã hội Đức

Neckartenzlingen (ha) - Theo lời mời của Thành ủy đảng dân chủ xã hội Đức(SPD), Giáo sư, nhà báo đối lập Đoàn Viết Hoạt  đã đến thành phố Neckartenzlingen (Đức) vào ngày thứ tư qua  và diễn thuyết gần hai giờ trước cử tọa đông đảo hiện diện trong phòng hội thảo của thư viện thành phố.

Đoàn Viết Hoạt là chủ biên của „Diễn Đàn Tự Do“, một tập san phát hành bất hợp phát vào năm 1993 (*), Ông  bị tuyên án 20 năm tù khổ sai vì „âm mưu lật đổ chính quyển“. Nhưng án này sau được sửa thành 15 năm. Đoàn Viết Hoạt đã biện minh mọi hoạt động của ông là chỉ nhằm tranh đấu tư do cho đất nước một cách ôn hòa . Nhờ sự phản đối từ ngoài nước, ông được phóng thích năm 1998.

Đây là lần thứ hai Đoàn Viết Hoạt bị bắt. Sau khi Cộng sản đã tiếm quyền ở nam Việt nam, ông không được phép giảng dậy ở  đại học và luôn bị giàm sát . Năm 1976 Ông  bị giam giữ 12 năm không xét xử ( 1976-1988), cùng với 40  người khác trong nhà tù cải tạo.

Trả lời câu hỏi người dân miền nam đã phản ứng như thế nào trước sự sụp đổ chế độ Cộng hòa và hành động tiếm quyền của cộng sản, ông cho biết là nhiều người khởi đầu rất mừng vì chiến tranh đã kết thúc và đất nước thống nhất. Nhưng tính hình sau đó biến đổi tồi tệ quá nhanh. Các đại hoc, trường học bị đóng cửa. Cảnh sát khám xét nhà và tịch thu tất cả những gì bị xem là không phù hợp cho chế độ cộng sản.

Hoạt nói là  đã sinh hoạt như một nhà báo chính trị, từng viết phê bình nhà nước ,soạn nhiều thư luân lưu,và phân phát .Về đời sống trong tù, ông thuật lại „ chúng tôi chỉ được tiếp thân nhân một lần trong năm.Một khi chúng tôi làm phật lòng cai tù thì sẽ bị biệt giam.Tôi đã hát ca để không bi điên“.

Sau khi ra tù,ông nghĩ rằng thời điểm đã thuận lợi để đòi hỏi cài cách,dân chủ và nhân quyền ở Việt nam.Ông cùng vài thân hữu quyết định phổ biến tập san  „ Diễn đàn Tự do“. Khởi đầu không có phương tiện ấn loát,nên các bài soạn được thu âm vào băng cassette để phân phát. Một số băng ghi âm được các thương gia mang lậu ra nước ngoài và các bài viết đã được đăng lại trên các tạp chí ở hải ngoại.

Ngay trong thời gian bị giam lần thứ hai, Đoàn Viết Hoạt vẫn tiếp tục những  sinh hoạt chính trị. Ông đã thành công chuyển lậu nhiều sáng tác và giác thư ra ngoài trại giam để phổ biến ở ngoại quốc. Ông bị thuyên chuyển qua nhiều  trại tù và nhiều lần bị đánh đập. Nhưng bị tra tấn tinh thần còn khắc nghiệt hơn thể xác.

Đoàn Viết Hoạt  nói rõ là  trong lãnh vực chính trị và văn hóa, tiếc rằng nhà nước đến nay vẫn chưa mở. Nhà nước tìm đủ cách kiểm soát Internet và vẫn còn nhiều tù nhân chính trị, mặc dù chính quyển luôn phủ nhận.
.
  
„Gesungen, um nicht verrückt zu werden“
19.06.2013
Der vietnamesische Regime-Gegner und Journalist Doan Viet sprach in Neckartenzlingen

Doan Viet Hoat mit Dr. Valentin Schoplick, Vorsitzender des SPD-Ortsvereins
Foto: ha

NECKARTENZLINGEN (ha). Gut besucht war am vergangenen Mittwoch die Veranstaltung mit dem vietnamesischen Regime-Gegner, Professor und Journalisten Doan Viet Hoat in der Ortsbücherei. Fast zwei Stunden lang berichtete der 70-Jährige auf Einladung des SPD-Ortsvereins und beantwortete Fragen.

Doan Viet Hoat war Herausgeber des „Freedom Forum“, einer illegalen Publikation. Wegen „versuchten Umsturzes der Regierung“ wurde er 1993  (*) zu 20 Jahren Arbeitslager verurteilt – später wurde das Urteil in 15 Jahre geändert. Doan Viet Hoat argumentierte vergeblich, er habe nur zu einer friedlichen Liberalisierung und niemals zur Gewalt aufgerufen. Nach Protesten aus dem Ausland kam er 1998 frei.

Es war bereits das zweite Mal, dass Doan Viet Hoat verhaftet worden war. 1976, nachdem die Kommunisten in Südvietnam die Macht übernommen hatten, durfte er nicht mehr an der Uni lehren und wurde überwacht. Er kam in ein Umerziehungslager, wo er ohne Gerichtsverfahren zwölf Jahre zusammen mit 40 weiteren Personen eingesperrt worden war.

Auf die Frage, wie die Menschen in Südvietnam generell auf das Ende ihrer Republik und die Machtübernahme der Kommunisten reagierten, berichtete er, anfangs seien viele sogar froh gewesen: Der Krieg war endlich vorbei, das Land vereinigt. Doch dann habe sich die Lage schnell wieder verschlimmert. Universitäten und Privatschulen seien geschlossen worden. Polizisten hätten in den Häusern alles beschlagnahmt, was dem kommunistischen Regime nicht passte.

Er habe damals auch als politischer Journalist gearbeitet, den Staat kritisiert und gleichzeitig Rundbriefe verfasst und verteilt, erzählte Hoat. Über die Bedingungen im Gefängnis berichtete er: „Wir durften nur einmal im Jahr Kontakt zu unserer Familie aufnehmen. Wenn wir etwas taten, was den Wärtern nicht gefiel, wurden wir in eine Einzelzelle gesteckt. Ich sang, um nicht verrückt zu werden.“

Nach seiner Entlassung habe er geglaubt, dass der Zeitpunkt nun günstig sei, um Wandel, Demokratie und Menschenrechte auch in Vietnam einzufordern. Er und ein paar Freunde entschlossen sich zur Veröffentlichung des „Freedom Forum“. Weil sie anfangs nicht die Möglichkeit hatten, die Artikel zu drucken, wurden die Artikel auf Kassette gesprochen und verteilt. Manche Kassetten seien von Geschäftsleuten ins Ausland geschmuggelt und die Artikel dort in Magazinen abgedruckt worden.

Auch während seiner zweiten Haft entschloss sich Doan Viet Hoat, seine politischen Aktivitäten fortzuführen. Es sei ihm immer wieder gelungen, Briefe aus dem Lager zu schmuggeln, die ins Ausland gelangten. Mehrmals sei er in andere Lager verlegt worden. Manches Mal sei er geschlagen worden. Die psychische Folter sei aber viel schlimmer gewesen als die physische.

Besonders in der Politik und Kultur habe sich der Staat leider noch nicht geöffnet, so Doan Viet Hoat. Es gebe Versuche, das Internet zu kontrollieren. Und es gebe immer noch politische Gefangene, auch wenn die Regierung sie nie so nenne.

*****
Nguồn:
_________________
(*)  Phóng viên ghi nhầm.  Tập san “Diễn Đàn Tự Do” phát hành từ đầu 1989 cho đến tháng 11 năm 1990.


XEM THÊM TRÊN TRANG NHÀ ĐOÀN VIẾT HOẠT :


No comments:

Post a Comment

View My Stats