Hà
Giang/Người Việt
Thursday,
July 19, 2012 7:34:21 PM
“Trời nhập nhoạng tối. Toán lính Bắc Việt ngày càng đến gần hơn,
vừa chĩa súng bắn chúng tôi, vừa nhắm lên chiếc trực thăng Kingbee mà nhả đạn
xối xả.”
Cuốn
“Across the Fence - The Secret War in Vietnam” của tác giả John Stryker Meyer,
thuộc lực lượng đặc biệt SOG Hoa Kỳ, kể lại thời gian chiến đấu cùng VNCH.
(Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)
“Sáu
và Hiệp bắn cản đường cho chúng tôi bò về hướng trực thăng trong tuyệt vọng.
Phải mất hơn 10 phút chúng tôi mới đi hết được 9 mét cuối, đến gần được đến
chiếc Kingbee đang bay lởn vởn cách mặt đất chừng 3 mét.”
“Kiểm
nhanh lại vũ khí, tôi thấy mình chỉ còn một quả lựu đạn, một lựu đạn khói và
hai băng đạn 15 viên. Nếu không thoát được, thì quả lựu đạn cuối cùng này tôi
sẽ dành cho chính mình, vì tôi không thể chấp nhận số phận một tù binh, nhất là
sau khi toán trinh sát 'Idaho' đã giết biết bao nhiêu là lính Bắc Việt. Nếu
phải rút chốt để tự kết liễu đời mình, tôi sẽ cố gắng gây tổn thất tối đa cho
kẻ địch.”
“Cuối
cùng chúng tôi cũng đứng được ngay dưới bụng chiếc Kingbee. Wolken tiến lên,
đứng đối mặt với tôi, lưng quay về đầu máy bay. Khi Davidson đến gần, Wolken và
tôi nắm lấy anh rồi ném vào chiếc trực thăng vẫn đang bay là đà. Tiếp đó, chúng
tôi đẩy Hiệp và Sáu vào. Vừa lọt vào bụng Kingbee, họ nhào ngay cạnh thủ xạ
đang đứng cạnh cửa sổ máy bay, tiếp lấy vũ khí, nhắm vào đám lính Bắc Việt phía
dưới mà xả đạn. Phước tiến đến, Wolken và tôi túm lấy rồi ném Phước vào trong.”
“Từ
dưới đất ngước lên, tôi kinh ngạc khi thấy nét mặt người đại úy phi công Việt
Nam tên Thịnh thật bình tĩnh, thản nhiên, như không hề thấy sự hỗn loạn phía
dưới, và đám lính Bắc Việt đuổi sắp đến nơi. Chúng tôi đã chạm địch cả giờ đồng
hồ, ai cũng nhếch nhác bẩn thỉu, mồ hôi vã như tắm, và gần như kiệt sức, thân
máy bay mang đầy vết đạn, thế mà trông Thịnh vẫn bình chân như vại, như anh
đang đón chúng tôi đi một cuộc du ngoạn. Hình ảnh này đã khắc ghi như in trong
tâm trí tôi cho đến nhiều năm sau. Tôi nhớ đã thầm phục là không hiểu sao ngay
trong khi lửa đạn đang trút xuống như mưa, cái chết gần trong gang tấc, mà
Thịnh vẫn có thể vững vàng, thản nhiên, chăm chú điều khiển máy bay như thế.”
“Cuối
cùng thì chỉ còn Wolken và tôi ở dưới đất. Vì là chỉ huy, Wolken là người cuối
cùng được lên máy bay. Wolken vừa đẩy tôi vào, thì một lằn đạn nữa bắn gần đến
rát cả màng tang. Tôi cúi rập người, nắm lấy chiếc áo khoác ngoài của Wolken và
cố nhấc thân hình nặng hơn 100 kg của anh kéo vào khoang máy bay với mình. Bóng
tối chợt ập xuống. Tôi nhả nguyên một băng đạn về hướng lính Bắc Việt đang bám
theo sát nút.”
“Không
để phí một giây, đại úy phi công, tên Thịnh, đưa chiếc Kingbee bay vụt lên,
trong khi Hiệp và Sáu chăm chú bắn từ cửa sổ bên trái, Phước và Davidson bắn
xuống từ bên phải, Wolken và tôi nhả những băng đạn cuối cùng vào bóng hàng
chục, không, hàng trăm, bóng quân lính Bắc Việt nhấp nhô bên dưới.”
“Tôi
ném lựu đạn khói vào kẻ thù. Khói trắng bay lên làm sáng một vùng rừng xanh
thẳm phía sau và những lằn đạn lửa dọc ngang chi chít bầu trời trông như một
cây Giáng Sinh thắp đèn rực rỡ. Wolken và Hiệp la lên mỗi khi nghe một tràng
đạn bắn vào, rồi chỉ vào những lỗ thủng chi chít trên thân máy bay. Tôi như không
nghe thấy gì nữa vì tai đã ù đi. Rồi máy bay vút đi, bỏ lại đám lính Bắc Việt
lố nhố phía dưới.”
“Khi
chiếc Kingbee chở chúng tôi biến vào đám mây, tôi cảm thấy lạnh. Hơi lạnh như
lời chào mừng chiến thắng. Không có tiệc liên hoan, không có lời reo hò cổ vũ,
cũng không có vòng tay thân nhân đón người sống sót trở về. Vẫn chỉ có Ðại Úy
Thịnh vẫn chăm chú điều khiển chiếc Kingbee, nhưng hình như có một nụ cười mỉm
rất mong manh trên môi anh. Không biết Thịnh mừng vì điệp vụ thành công, hay
mừng là chúng tôi lại một lần nữa thoát chết.”
“Tôi
nhìn trái lựu đạn cuối cùng trong tay mình, và rùng mình nghĩ nếu Thịnh không
kịp đưa chúng tôi thoát hiểm, thì tôi đã ôm trái lựu đạn này và rút chốt. Thoát
chết, có nghĩa là sáng mai lại nhìn thêm được một bình minh nữa, lại không biết
có phải đó là bình minh cuối cùng trong đời mình không, và lại bắt đầu một điệp
vụ mới.”
Ðó là vài đoạn trong
cuốn “Across the Fence - The Secret War in Vietnam” của tác giả John Stryker
Meyer, thuộc lực lượng đặc biệt SOG (Studies & Observation Group) Hoa Kỳ, kể lại thời gian
cùng những người lính Việt Nam Cộng Hòa trong đội “Idaho,” một nhóm trinh sát
sáu người (Mỹ và Việt Nam) cùng nhau vào sinh ra tử với nhiệm vụ len lỏi qua
Cambodia, Lào và Bắc Việt, để theo dõi hành tung của lính Bắc Việt dọc đường
mòn Hồ Chí Minh.
Trong
cuốn sách dài hơn 300 trang, tác giả John Stryker Meyer kể lại một cách rất
sống động sự nguy hiểm, đau đớn, giận dữ, tình huynh đệ và hoạt động bí mật của
những người lính biệt kích Hoa Kỳ và Việt Nam trong thời gian từ năm 1968 đến
1970.
Với
lối kể chuyện thật xuất sắc qua những chi tiết rõ ràng, và cách viết tỉ mỉ, tác
giả đưa người đọc vào trận chiến, cùng ông sống những giây phút nghẹt thở, trái
tim đập thình thình trong lồng ngực vì hồi hộp, lo sợ. Trong cuộc chiến bí mật
này, John và những đồng đội biệt kích Lôi Hổ Việt Nam, là những anh hùng không
tên tuổi, những chiến sĩ vô danh, không mặc quân phục, không đeo số quân, và
nếu rủi ro phải hy sinh, xác họ trở thành những tử thi vô chủ. Họ sống sót vì
tận tụy với nghĩa vụ, vì can đảm và hy sinh để bảo vệ nhau, và bằng những khả
năng không học ở trường lớp.
Trong
phần đề tặng (dedication) của cuốn sách, tác giả John Meyer cho biết ông viết
cuốn sách này để riêng tặng cho thành viên các đội trinh sát thuộc lực lượng
biệt kích Lôi Hổ SOG Hoa Kỳ và Việt Nam, những phi đoàn yểm trợ, đặc biệt là
phi đoàn 219, đã ngày đêm sát cánh với ông và đồng đội, lăn lóc dưới đất, phía
bên kia hàng rào, trong cuộc chiến bí mật của Mỹ.
Trong
“Across the Fence - The Secret War in Vietnam,” tác giả John Meyer không chỉ tả
lại một cách tỉ mỉ và sống động một cuộc chiến khốc liệt, mà còn bầy tỏ cảm
tình và sự trân quý dành cho những đồng đội Việt Nam, mà ông cho là can đảm,
kiêu hùng và gan dạ.
Ðọc
“Across the Fence - The Secret War in Vietnam” để hiểu, để thương, để không bao
giờ lãng quên những người anh dũng bỏ mình trong cuộc chiến, và để hãnh diện về
những người lính VNCH, đặc biệt là nhóm biệt kích Lôi Hổ và phi đoàn 219.
––
Liên
lạc tác giả: HaGiang@nguoi-viet.com
No comments:
Post a Comment