Tuesday, 20 August 2013

ĐÔI ĐIỀU VỚI TÁC GIẢ của "ĐÔI ĐIỀU VỚI TÁC GIẢ . . . " [KỲ 2] - (Vũ Thị Phương Anh)




Thứ ba, ngày 20 tháng tám năm 2013

Đây là phần 2 của bài viết nhiều kỳ của tôi nhằm trao đổi với ông/bà Trọng Đức về bài viết của ông/bà ấy trên tờ QĐND (ở đây: http://www.qdnd.vn/qdndsite/vi-VN/61/43/5/5/5/257875/Default.aspx). Ai chưa đọc phần trước của bài này, xin đọc ở đây: http://bloganhvu.blogspot.com/2013/08/oi-ieu-voi-tac-gia-cua-oi-ieu-voi-tac.html.

----------------

Kính thưa ông/bà Trọng Đức,

Hôm qua tôi đã viết Note đầu tiên để trao đổi với ông/bà về bài viết của ông/bà trên tờ QĐND ngày Chủ nhật 18/8 vừa qua. Như tôi đã viết trong bài trước, tôi muốn ông/bà quan tâm đến những trao đổi ấy để bài viết của ông/bà có tính thuyết phục và hiệu quả cao hơn trong việc làm thất bại diễn biến hòa bình như tên gọi của mục báo trên trang QĐND đã nêu rõ.

Tuy nhiên, do bận công việc nên tôi chỉ mới trao đổi được điểm đầu tiên trong bài viết của ông/bà, liên quan đến việc cho phép hay không cho phép tù nhân trong thời gian thụ án có thể được tạm trả tự do để đi thi đại học. Bài viết số 1 của tôi nhằm đưa ra một số chứng cứ cho thấy những gì ông/bà đã khẳng định trong bài báo liên quan đến vấn đề nói trên là hoàn toàn không có cơ sở.

Hôm nay khi mở mạng ra để viết tiếp bài trao đổi này thì tôi thấy, không ngoài dự đoán của tôi, bài viết của ông/bà Trọng Đức đã gây nhiều tranh luận trên truyền thông lề dân (là tên mà những người bình dân như tôi hay gọi những trang mạng trao đổi nhiều vấn đề của xã hội Việt Nam theo quan điểm tự do của những người dân bình thường chứ không theo chỉ đạo của Đảng Cộng sản Việt Nam như những tờ báo của Nhà nước). Và, cũng như tôi đã đoán trước, nhìn chung các tác giả lề dân đều cảm thấy bài viết của ông/bà Trọng Đức còn nhiều sơ hở và thiếu thuyết phục.

Cụ thể, tôi thấy có bài viết của blogger HoaDaiNhan với tựa đề "Mừng lắm nhưng vẫn phải nói lại với ông Trọng Đức" ở đây: http://hoadainhan.wordpress.com/2013/08/19/mung-lam-nhung-van-phai-noi-lai-voi-ong-trong-duc/, trong dó tác giả HoaDaiNhan nói lại với ông/bà Trọng Đức cả 4 điểm trong bài báo của ông/bà đăng trên QĐND, với kết luận mà tôi rất quan tâm (dù lời lẽ của bài viết tôi chưa thích lắm vì đôi khi hơi thiếu hòa nhã). Xin ông/bà Trọng Đức đọc dưới đây:

Cãi nhau thì dài, chả biết bao giờ hết, có điều, TĐ gân cổ, phùng má chửi lại LHĐ với một mục tiêu là để khẳng định, về lý luận và lịch sử, đất nước này, dân tộc này chỉ có 1 Đảng CSVN là được lãnh đạo hết, lãnh đạo tuốt. Vấn đề là tại sao TĐ không dám hung hổ thách thức rằng, Đảng CSVN sẵn sàng thử nghiệm, để ai, nhóm ai có năng lực lập ra 1 đảng khác xem nhân rân có theo hay không? Mà thật ra LHĐ cũng chỉ muốn như vậy, đảng CS tự bảo mình là số 1, thế thì phải có ai đối chứng là số 2 thì người ta mới tâm phục, khẩu phục phải không TĐ?

Theo tôi, đây là một thách thức theo kiểu thách đấu kiếm, và để bảo toàn danh dự người bị thách đấu sẽ bắt buộc phải nhận lời; tất nhiên là ở đây chỉ là đấu trên lý luận mà thôi. Nếu lấy tiêu chuẩn của thời hiệp sĩ phong kiến khi bị thách đấu ra mà xét thì nếu ông/bà Trọng Đức lờ đi không trả lời cũng đồng nghĩa với việc bị thua trong trận đấu kiếm và bị mất hết hoàn toàn danh dự đấy ạ. Tất nhiên đó là thời phong kiến, còn thời nay như thế nào thì cũng mong ông/bà Trọng Đức giải thích giúp.

Ngoài bài của HoaDaiNhan, tôi còn thấy có một bài viết theo tôi là nhã nhặn hơn và vì thế hiệu quả hơn của ông/bà Trung Nghĩa. Tác giả Trung Nghĩa đã viết để phản biện rành mạch từng điểm trong bài viết của ông/bà Trọng Đức, và theo tôi là đã khá đủ lập luận để phản biện lại bài của ông/bà, không hiểu ông/bà đã đọc hay chưa? Nếu ông/bà chưa đọc, xin đọc ở đây: http://www.basam.info/2013/08/20/1973-phan-bien-lai-bai-viet-doi-dieu-voi-tac-gia-bai-viet-tren-giuong-binh/.

Sở dĩ tôi phải nhắc như vậy là bởi vì trong phần kết của bài viết của ông/bà trên tờ QĐND ông/bà có viết như sau (xin trích nguyên văn):

Cũng còn nhiều điều nữa muốn trao đổi với ông. Trong khuôn khổ của một bài báo nên chỉ có thể trao đổi một vài điều như vậy, nếu có làm ông phật lòng, cũng mong ông thông cảm.

Câu nói trên cho thấy ông/bà thực sự muốn có một cuộc tranh luận về những vấn đề mà ông Lê Hiếu Đằng nêu ra, và tôi thấy phải cám ơn ông/bà về điều này. Việc tranh luận tự do - với thái độ hòa nhã trong tinh thần tôn trọng sự thật và tôn trọng lẫn nhau - là điều rất cần thiết cho Việt Nam lúc này, ông/bà có đồng ý với tôi như vậy không?

Xin lỗi ông/bà Trọng Đức là tôi lại phải dừng lại ở đây vì phải làm việc, nhưng những trao đổi của tôi vẫn còn tiếp tục. Sở dĩ tôi phải viết chậm là vì tôi muốn tìm chứng cứ để có thể tin được những lời khẳng định của ông/bà, vì bài viết của ông/bà tiếc thay dù có rất nhiều khẳng định mang tính khái quát cao độ (mà tôi hay gọi là những khẳng định "toàn cầu"), nhưng lại chẳng có một chút chứng cớ nào cả. Chẳng hạn hiện nay tôi đang bỏ thì giờ để tìm xem có đúng như ông/bà Trọng Đức khẳng định là không có nước nào cho phép thành lập Đảng của những người làm việc trong khu vực kinh tế nước ngoài hay không. Vì vậy, tôi không thể viết nhanh được.

Nói thêm: Quả tình tôi chưa tìm thấy một Đảng nào như ông/bà Trọng Đức nói, nhưng tôi hiểu rằng chưa tìm thấy không có nghĩa là không có! Mặt khác, những gì tôi tìm thấy lại càng giúp khẳng định trong tôi niềm tin rằng các nước tư bản phương Tây mà lý luận chính thống của ta thường cho là dân chủ giả hiệu, và là những kẻ thù địch chống phá chính quyền Việt Nam - vốn dân chủ gấp vạn lần họ - hình như thực ra lại dân chủ gấp chúng ta nhiều vạn lần.

Ví dụ, tôi nhìn vào danh sách các đảng phái chính trị ở Mỹ (ở đây: http://www.politics1.com/parties.htm) thì thấy, họ có ê hề các loại đảng phái lớn nhỏ, đại diện cho tỉ tì ti các khuynh hướng chính trị và các tầng lớp xã hội khác nhau, trong đó ấn tượng nhất là hàng chục đảng lớn nhỏ mang tên "xã hội chủ nghĩa", hàng chục đảng khác mang tên "đảng của giai cấp công nhân" hoặc thậm chí "đảng cộng sản", rồi còn có cờ búa liềm, vân vân và vân vân.

Ấn tượng nhất đối với tôi là đảng này, tạm dịch là Đảng Cách mạng Cộng sản Mỹ, với cờ đỏ "theo truyền thống vô sản". Đảng này có mục đích làm cách mạng đập tan những gì cũ kỹ và tạo ra một xã hội mới! Nói vắn tắt, tôi thấy ở các nước bên ấy, cụ thể là ở Mỹ, thì ai muốn thành lập đảng chính trị kiểu gì cũng được, cho dù đảng phải ấy có quan điểm ngược lại hoàn toàn với quan điểm của đảng đang nắm quyền lãnh đạo đất nước trong thời gian ấy. Miễn là mọi việc phải ở trong khuôn khổ của pháp luật, và không xâm phạm đến lợi ích chung của toàn dân.

Trong khi đó, ở VN chỉ mới đề nghị có đa đảng mà đã bị chỉ trích nặng nề như ông LHĐ trên các báo chí chính thống mà tiêu biểu là bài của ông/bà Trọng Đức, thì tôi tự hỏi làm sao một người dân thường có thể tin rằng chúng ta dân chủ hơn các nước tư bản phương tây được?

Xin trích nguyên văn phần giới thiệu đảng này từ trang web nói trên:

REVOLUTIONARY COMMUNIST COMMUNIST PARTY USA - The RCP is based upon the teachings of the late Chinese Communist Party Chairman Mao Zedong (Tse-tung) -- a form of rigid communism derivative of Leninist-Stalinist Marxism. The party strongly denounces capitalism and advocates a "Marxist-Leninist-Maoist Programme" as "a battle plan for destroying the old and creating the new [and] is a kind of road map for how to win the revolution." Even the RCP's logo is consistent with the proletarian revolutionary theme (i.e., note the red flag flying from a rifle bayonet). The RCP clearly advocates change through revolution (and various popular front groups), not elections -- so don't look for any RCP candidates on the ballot. The RCP's most visible activity is running several branches of a store called Revolution Books. RCP Chairman Bob Avakian and his writings also receive extensive coverage on the party's official site. With Avakian currently hiding underground (he believes the US government is out to kill or jail him), Maoist activist C. Clark Kissinger seems to be running the day-to-day operations of the RCP. 

Tất nhiên, theo những lập luận quen thuộc mà tôi đã được học và được nghe trong suốt gần 40 năm sống và làm việc trong chế độ của ta, tôi nghĩ ông/bà sẽ nói đây có thể là sự dối trá! Nhưng tôi nghĩ, chúng ta không có quyền phỏng đoán và áp đặt điều chúng ta nghĩ lên tư duy của người khác (đặc biệt là người dân ít học hơn chúng ta) mà phải đưa lập luận thuyết phục và chứng cứ chứng minh và phản bác rõ ràng, thì mới có thể làm cho dân tin, và "làm thất bại chiến lược 'diễn biến hòa bình'" của bọn thế lực thù địch, phản động được, phải không ông/bà Trọng Đức?

Vẫn xin hẹn ông/bà ở những Note sau của tôi.


------------------------------------------




Nguyễn Văn Tuấn    Monday, August 19, 2013




No comments:

Post a Comment

View My Stats