Monday, 17 February 2014

THƠ về TÙ NHÂN LƯƠNG TÂM VIỆT NAM (Nguyễn Thị Bích Thanh)




Nguyễn Thị Bích Thanh
Clifton, Virginia
Posted on February 18, 2014 by FVPoC in CTNLT

TÙ NHÂN LƯƠNG TÂM VIỆT NAM

Họ sống trong đày đoạ ngục tù
Vẫn không coi đời là phù du

Họ là Sĩ Phu không yếm thế
Họ không muốn để:
Bạo lực chế lương dân
Không muốn:
làm bộ hành vui vẻ trong đường hầm, thoải mái trong đêm tối

   Họ muốn:
Sự cáo chung cho những lời hứa cuội
Sự cáo chung cho một thế giới vong nhân

Họ: NHỮNG TÙ NHÂN VÌ LƯƠNG TÂM
NGUỒN CẢM HỨNG CỦA VIỆT NAM HẢI NGOẠI
CỦA VIỆT NAM ĐANG MONG NGÀY TRỞ LẠI
Trên quê hương đổi mới thanh bình

Ngày đó, Việt Nam ơi! Ngày Đại Lễ Tạ Tình
Dành cho Tù Vì Lương Tâm Nước Việt.

* Bản dịch tiếng Anh

VIETNAMESE PRISONERS OF CONSCIENCE

They live in prison, while oppressed
still believe that life is not fleeting

They are intellectuals, but not easily cowed
They reject
Violence against the people

They refuse
to be travelers in tunnels, colluding with darkness

They want
The end to all empty promises
The end to an inhumane society

They: PRISONERS OF CONSCIENCE

INSPIRATION FOR OVERSEAS VIETNAMESE –
A VIETNAM LONGING TO REJOIN

ITS HOMELAND RENEWED IN PEACE
On that day, Oh Vietnam, the day of Great Heart-Giving
We will celebrate all prisoners of the country’s conscience.

(1) P.O.C: Prisoner Of Conscience
          Nguyễn Thị Bích Thanh.
             Clifton, Virginia


No comments:

Post a Comment

View My Stats