Banyan
Bản
dịch của Lê Anh Hùng (Defend the
Defenders)
Posted
on July 31, 2013 by VNHRDs | Leave a comment
Mãi
đến tận năm 1995, tức là tròn hai thập niên sau khi những chiếc trực thăng biểu
tượng của Hoa Kỳ hối hả cất cánh tháo chạy khỏi tầng thượng của một toà nhà
chính phủ ngay giữa lúc Sài Gòn sụp đổ (hay được giải phóng), Việt Nam và Hoa
Kỳ mới bình thường hoá quan hệ ngoại giao. Kể từ đó, việc xây đắp mối quan hệ
giữa hai nước là một “quá trình đau đớn”, như lời của John Kerry, Ngoại trưởng
Hoa Kỳ và là một cựu binh của bên thua cuộc.
Nhưng
giờ đây, người Mỹ lại coi kẻ thù năm xưa của họ như một đồng minh chiến lược
trong một khu vực rộng lớn hơn. Còn với Việt Nam, Hoa Kỳ lại là một thị trường
sống còn dành cho các sản phẩm nông sản và quần áo xuất khẩu, đồng thời là một
quốc gia đối trọng về ngoại giao trước một Trung Quốc đang trỗi dậy. Kim ngạch
thương mại hai chiều giữa hai nước hiện đạt gần 25 tỷ USD mỗi năm, với phần lớn
giá trị hàng hoá chảy vào thị trường Mỹ. Việt Nam đã được đưa vào danh sách các
quốc gia tham gia đàm phán về Hiệp định Đối tác Xuyên Thái Bình Dương (TPP), một
hiệp định tự do thương mại dự kiến sẽ bao gồm ít nhất 12 quốc gia ở Châu Á,
Châu Đại Dương và Châu Mỹ.
Tuy
nhiên, con đường đưa Việt Nam đến với vị thế thành viên tiềm tàng của TPP cũng
đầy những trở ngại tiềm tàng. Việt Nam lo ngại hiệp định sẽ làm tổn thương
ngành công nghiệp dệt may và cản trở các doanh nghiệp nhà nước với những cải
cách không mong muốn. Và vì những năm gần đây, các quan chức Mỹ vẫn nhất quyết
đòi phải thấy những bằng chứng về cải cách chính trị trước khi họ cho phép bất
kỳ sự tiến triển nào trong hoạt động hợp tác kinh tế với Việt Nam, Obama có thể
sẽ cảm thấy khó xử nếu Việt Nam ký TPP giữa lúc họ đang đàn áp những người bất
đồng chính kiến.
Và
sự đàn áp chính trị đang được đẩy mạnh. Theo Human Rights Watch, một tổ chức
vận động cho nhân quyền, số vụ các nhà bất đồng chính kiến bị kết án trong nửa
đầu năm 2013, vì những tội như “tuyên truyền chống phá nhà nước” và “âm mưu lật
đổ chính quyền”, đã vượt quá số vụ của cả năm 2012. Hà Nội vẫn đang giam giữ Lê
Quốc Quân, một luật sư nhân quyền nổi tiếng, với cáo buộc trốn thuế. Một văn
bản pháp luật mới đây (Nghị
định 72/2013/NĐ-CP) đã áp đặt các biện pháp kiểm soát bổ sung lên bất
kỳ ai sử dụng internet, thứ tiện ích đã trở thành một phương tiện truyền thông
phổ biến để chỉ trích chính phủ. Và vào cuối tháng Bảy này, Nguyễn Văn Hải, một
blogger đang bị giam giữ và từng được Tổng thống Barack Obama nêu tên trong một
bài phát biểu, đã bước vào tuần tuyệt thực thứ năm để phản đối việc ông bị đối
xử tồi tệ trong tù.
Tình
hình có vẻ không mấy thuận lợi vào ngày 25.7, thời điểm Chủ tịch Trương Tấn
Sang thực hiện chuyến viếng thăm thứ hai của một nguyên thủ Việt Nam tới Nhà
Trắng kể từ khi hai nước bình thường hoá quan hệ. Việc lựa chọn thời điểm để
đưa ra lời mời của ông Obama có thể tạo cảm giác gần như ngớ ngẩn. Tuy nhiên,
trong bức tranh tổng thể hơn, Hoa Kỳ lại đang quay qua Việt Nam như một đối tác
chủ chốt trong chính sách “xoay trục” sang Châu Á của nó. Vì những lý do khác
nữa mà ông Obama đang háo hức với việc chốt lại TPP, “hòn đá tảng” kinh tế
trong chính sách kinh tế mà chính phủ của ông dành cho toàn khu vực Châu Á –
Thái Bình Dương.
Vì thế, tại Washington, ông Obama và
ông Sang đã tuyên bố về “quan hệ đối tác toàn diện” với định nghĩa mơ hồ và bộc
lộ ý định của họ là ký kết TPP trong năm nay. Cả hai vị nguyên thủ đều kêu gọi
giải quyết tranh chấp ở Biển Đông một cách hoà bình, và ông Obama bổ sung mà
không đi vào chi tiết là ông và ông Sang đã bàn thảo về cả những “tiến bộ” lẫn
“thách thức” trong hồ sơ nhân quyền của Việt Nam. Trước thực tế lời mời của ông
Obama từng nhen lên hy vọng về những đột phá trong TPP hay quan hệ đối tác chiến
lược, Ian Storey (Viện Nghiên cứu Đông Nam Á) đánh giá ít nhiều đây là một quả
pháo xịt. Hai nhà lãnh đạo dường như chưa nói gì đến chuyện liệu tới đây Hoa Kỳ
có cân nhắc việc dỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí cho Việt Nam hay không, chuyện hai
bên lên kế hoạch giải quyết những thắc mắc của Việt Nam về TPP như thế nào,
cũng như nhiều chủ đề khác nữa.
Mức
độ hưởng lợi từ TPP của Việt Nam, nếu họ gia nhập, vẫn tiếp tục chưa rõ ràng
cho đến khi những điểm tinh tế nhất của hiệp định được ấn định. Dù vậy, vì Việt
Nam là thành viên triển vọng với trình độ phát triển thấp nhất của TPP nên việc
nâng cao cơ hội tiếp cận các thị trường nước ngoài có thể sẽ đem lại những lợi
ích đáng kể. Edmund Malesky (Đại học Duke, Hoa Kỳ) bổ sung thêm là những quy
định về quản trị nhà nước mang tính ràng buộc của hiệp định sẽ giúp đẩy nhanh
quá trình cải cách ruộng đất đang diễn ra, đồng thời giảm bớt sự chi phối của
các doanh nghiệp nhà nước (DNNN).
Sự
phê chuẩn của Việt Nam vẫn đang bị đặt dấu hỏi. Một điểm gây bế tắc ở đây là
điều khoản đòi hỏi ngành công nghiệp dệt may của Việt Nam, với giá trị xuất
khẩu sang Mỹ lên tới 7,6 tỷ USD mỗi năm, phải chấm dứt việc nhập khẩu nguyên
liệu thô từ Trung Quốc và các quốc gia ngoài TPP khác. Điều này có thể dẫn tới
việc sa thải nhân công và tệ hơn thế. Các nhóm lợi ích hùng mạnh thì cảnh giác
với những điều khoản có thể hạn chế bớt quyền năng của các DNNN. Rốt cuộc,
những trụ cột vốn thường bệ rạc và kém hiệu quả một cách tai hại trong nền kinh
tế trì trệ của Việt Nam lại có nhiều bạn bè ở địa vị cao.
Chính
phủ Việt Nam có lẽ sẽ cần phải phóng thích một vài tù nhân chính trị nổi tiếng
trong những tháng tới đây để chứng tỏ là họ đã lắng nghe những lời phàn nàn của
Hoa Kỳ về thành tích nhân quyền của mình (hay ít nhất là họ cũng không bị điếc
trước những phàn nàn đó). Một người có khả năng được tại ngoại là ông Lê Quốc
Quân, luật sư nhân quyền; phiên toà xét xử ông từng được ấn định vào ngày 9.7
nhưng rồi lại bị huỷ bỏ đột ngột, điều mà người ta cho là nhằm dọn đường cho sự
xuất hiện của ông Sang ở Washington.
Việc
phóng thích một vài nhà bất đồng chính kiến để tạo thuận lợi cho thoả thuận
thương mại không phải là một sự thay đổi chính sách, điều mà những người chỉ
trích kiên định của Việt Nam sẽ lưu ý. Việc đưa Việt Nam vào TPP có thể chọc
tức một nhóm lớn tiếng trong Quốc hội Mỹ vốn đại diện cho các cộng đồng cử tri
người Mỹ gốc Việt và vẫn ngờ vực động cơ của chế độ cộng sản ở Việt Nam. Các
nghiệp đoàn và các nhà vận động cho quyền của người lao động vốn phản đối điều
kiện làm việc tại các nhà máy ở Việt Nam có thể gia nhập nhóm này. Rõ ràng là
ông Obama nghĩ rằng việc ve vãn ông Sang phụng sự các mục tiêu chiến lược và
kinh tế của Hoa Kỳ tốt hơn so với việc chỉ trích. Điều này không có nghĩa là nó
sẽ dễ dàng.
*
Nguồn:
-
See more at: http://vietnamhumanrightsdefenders.net/2013/07/31/viet-nam-hoa-ky-tat-ca-cung-len-tau/#sthash.DdpId5sD.dpuf
điêu khắc lông mày 6d ở đâu đẹp
ReplyDeletephun moi o dau dep
phun môi ở đâu đẹp
điêu khắc phun thêu
dieu khac phun theu
dieu khac chan may o dau dep
điêu khắc chân mày ở đâu đẹp
phun môi vi chạm
phun moi vi cham
cấy chân mày