20:09 - 31/07/2013
Trung Quốc đang gặp một vấn nạn lớn, trầm trọng hơn
cả việc mức sản xuất giảm sút hay giá nhà bấp bênh. Đó là sự khủng hoảng
về nguồn nước dùng, và đó là một tai họa có thể ảnh hưởng đến toàn Châu Á và
thế giới.
Trong buổi tường trình tại Thượng Viện Hoa Kỳ trong
tuần vừa qua, Giám Đốc của Ủy Ban Quan Hệ Châu Á là bà Elizabeth Economy
đã phát biểu là Trung Quốc đang đối đầu với cuộc khủng hoảng nguồn nước có ảnh
hưởng sâu rộng nếu chính quyền Trung Quốc không làm chủ được tình hình trong
vòng vài năm trước mặt.
Theo chính các giới chức trách nhiệm về nguồn nước
của Trung Quốc thì có hơn 400 thành phố đã không có đủ nước dùng trong năm qua,
trong số đó 110 thành phố nước khan hiếm trầm
trọng.
trọng.
Bà Economy nói nguyên nhân chính của tình trạng này
là kỹ nghệ, sử dụng nhiều gấp 4 tới 10 lần số lượng nước so với những nền kỹ
nghệ tương tự, và làm ô nhiễm những nguồn nước hiện có ở mức độ báo động.
Bà Economy trích thống kê của Trung Quốc cho thấy là
90% nguồn nước dưới đất sâu đã bị ô nhiễm, và 25% nước trong những giòng sông
lớn dơ bẩn tới độ không thể sử dụng cho kỹ nghệ hay nông nghiệp. Nước từ vòi
thì hầu hết không uống được, và sự ô nhiễm lan sang tới hệ thống thực phẩm với
hậu quả có thể là khủng hoảng y tế và xung đột với các nước láng giềng.
Trung Quốc nằm ở đầu nguồn nhiều con sông quan trọng
của Á Châu như các giòng sông Irtyush, Mekong và Brahmaputra và căng thẳng diễn
ra khi Trung Quốc phát triển những kế hoạch ở thượng nguồn có ảnh hưởng đến
những quốc gia ở hạ nguồn.
------------------------------------------
Michael
Kitchen
July 31, 2013, 12:51 AM
China has a serious problem, bigger than the
slowdown in manufacturing growth or the housing-price bubble. It’s water, and
it’s a catastrophe that could affect the rest of Asia and the larger world.
In testimony to the U.S. Senate last week, the
Council on Foreign Relations’ Asia director Elizabeth Economy said China is
facing a water crisis with “profound implications” if the government doesn’t
get a grip on it over the next few years.
According to China’s own water-resources officials,
more than 400 Chinese cities lacked enough water last year, with 110 of those
facing “serious scarcity.”
The key culprit is industry, which Economy said uses
4 to 10 times more water per unit of GDP than similar economies and is
polluting the nation’s existing water resources at an alarming rate. She cited
a February 2013 report by the Geological Survey of China saying a full 90% of
the country’s groundwater was polluted, while the Ministry of Environmental
Protection said the water from about 25% of China’s major river systems was so
filthy that it couldn’t be even used for industry or agriculture.
Tap water is mostly undrinkable, and those who do
drink it run major health risks. And the contamination is making it into the
food system, resulting in cadmium-tainted rice among other threats, she said.
It’s not like the government isn’t aware of the
problem, but solutions such as raising the price of water have moved ahead at a
snail’s pace. And “of the 1.3% of GDP that Beijing currently spends on
environmental protection … half finds its way into other local priorities such
as infrastructure development,” Economy told U.S. lawmakers.
The result of all this may be a health crisis in
China, and outright conflict with its neighbors. China controls the headwaters
of many of Asia’s most important rivers, such as the Irtyush, Mekong, and
Brahmaputra, and these “are raising regional tensions as China develops plans
upstream that may have dramatic impacts on the lower reaches,” she said.
Listen to an interview with Elizabeth Economy on Chris Riback’s “Conversations with Thinkers” here.
— Michael Kitchen
Follow Michael on Twitter at @KitchenNews
Follow The Tell @thetellblog
điêu khắc lông mày 6d ở đâu đẹp
ReplyDeletephun moi o dau dep
phun môi ở đâu đẹp
điêu khắc phun thêu
dieu khac phun theu
dieu khac chan may o dau dep
điêu khắc chân mày ở đâu đẹp
phun môi vi chạm
phun moi vi cham
cấy chân mày