By Editorial Board,
Jan 12, 2013 11:09 PM EST
Nguyễn
Quốc Khải dịch
01:56:pm
15/01/13
Lời
giới thiệu:
Dưới đây là bài báo trình
bầy quan điểm chính thức của tờ báo Washington Post, một trong những cơ quan
truyền thông có thế lực ở Hoa Kỳ, mà những nhà lãnh đạo Hoa Kỳ sẽ phải quan tâm
đặc biệt. Sau khi kiểm điểm tình trạng vi phạm nhân quyền tại Việt Nam trong
những năm gần đây, Ban Biên Tập của tờ Washington Post kết luận rằng “cần phải
làm gì hơn thế để thuyết phục những nhà lãnh đạo Việt Nam thay đổi những thủ
đoạn áp bức” chống lại những người bất đồng chính kiến ôn hòa.
-----------------------------------
Những
cuộc biểu tình ôn hòa chống Trung Quốc vi phạm lãnh hải của Việt Nam tại Hà Nội
cũng bị CSVN ngăn cấm và bắt bớ những người tham gia vì lòng yêu nước.
Việt
Nam trở thành một nền kinh tế phát triển nhanh chóng tại Á châu, nhưng về
phương diện nhân quyền và tự do chính trị, quốc gia này vẫn còn là một nơi lạc
hậu về đàn áp. Vào ngày thứ Tư, một tòa án đã kết án 14 người vận động cho dân
chủ, trong đó có nhiều người chủ trương mạng cá nhân (blogger), về một tội tạng
mơ hồ là lật đổ chánh phủ. Một người bị án treo và 13 người bị án tù từ ba đến
13 năm. Nhưng lời phán quyết quan trọng hơn của vụ xét xử này là những lãnh tụ
cai trị của Việt Nam phạm tội lo sợ một cách phi lý về các vấn đề tự do diễn
đạt, đa nguyên và cuộc cách mạng số.
Tất
cả 14 bị can bị tống giam hơn một năm trước đây. Họ bị kết tội sau khi tham dự
một chương trình huấn luyện tại Bangkok được tổ chức bởi Việt Tân. Tổ chức này
đã lãnh đạo phong trào phản kháng chống lại chính phủ cộng sản Việt Nam trong
thập niên 1980 nhưng trong những năm gần đây đã tranh đấu cho cuộc cải tổ chính
trị ôn hòa, dân chủ, và nhân quyền. Tổ chức Việt Tân đặt trụ sở tại Hoa Kỳ bị
đặt ra ngoài vòng pháp luật tại Việt Nam. Liên hệ với Việt Tân không phải là
điều duy nhất khiến cho những người có mạng cá nhân gặp khó khăn. Trong số
những người bị kết án có 12 người theo Công Giáo. Theo Human Rights Watch,
nhiều người liên hệ với hai nhà thờ thuộc giáo phái Redemptorist. Giáo phái này
là một tổ chức truyền đạo Công Giáo trên khắp thế giới, chủ trương ủng hộ những
người bất đồng chính kiến, những người có mạng cá nhân, và những người tranh
đấu cho nhân quyền và tự do tôn giáo.
Những người chủ
trương mạng cá nhân và những người hoạt động đã làm những gì? Họ
tham dự vào công việc xây dựng xã hội dân sự: khuyến khích phụ nữ không phá
thai, giúp đỡ người nghèo và những người tàn tật, bảo vệ môi trường và bênh vực
quyền công nhân. Một số người tham dự vào nhửng cuộc biểu tình ôn hòa về những
cuộc tranh chấp với Trung Quốc đối với các đảo Hoàng Sa và Trường Sa mà chính
phủ Việt Nam xem là một vấn đề hết sức nhẩy cảm. Một vài người chủ trương mạng
cá nhân cũng kêu gọi tự do phát biểu và thành lập hệ thống đa đảng.
Hình: Ba người đấu
tranh cho tự do dân chủ bị CSVN kết án tù tại một phiên tòa ở Saigon ngày
24-9-2012. Từ trái: Điếu Cầy tức Nguyễn Văn Hải (12 năm), Tạ Phong Tần (10
năm), và Anh Ba Saigon tức Phan Văn Hải (4 năm) .
Trong
một trường hợp riêng rẽ, chánh quyền Việt Nam đã kết tội luật sư bất đồng chính
kiến được nhiều người biết đến Ông Lê
Quốc Quân, một người nói thẳng về chế độ pháp quyền và nhân quyền. Vào ngày
18-12, LS Quân phổ biến một bài viết đặt nghi vấn về sự khôn ngoan của một điều
khoản trong bản thảo mới của hiến pháp đề cao vai trò lãnh đạo của Đảng Cộng
Sản. Ông bị bắt giam vào ngày 27-12. Họ đều là nạn nhân của một nước có chế độ
độc đảng. Chế độ này tiêu diệt bất đồng chính kiến một cách tàn
nhẫn. Sự xét xử và kết án những người chủ trương mạng cá nhân là một
trong những cuộc đàn áp lớn nhất trong những năm gần đây nhưng không phải là
đầu tiên. Human Rights Watch phúc trình
rằng trong thập niên vừa qua hàng trăm người hoạt động ôn hòa đã bị bắt giam.
Chính phủ kiểm soát chặt chẽ Internet và các phương tiện truyền thông. Thủ
Tướng Nguyễn Tấn Dũng tuyên bố trong thông điệp Năm Mới rằng: “Chúng ta phải
thường xuyên đối phó với những âm mưu thủ đoạn nhằm gây mất ổn định chính trị
xã hội, xâm phạm chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ quốc gia”. Đây là một lời nói
hoang tưởng và thiếu tự tin.
Trong
những năm gần đây, Hoa Kỳ và Việt Nam phát triển những mối liên hệ chặt chẽ hơn
về kinh tế và những thứ khác, nhưng nhân quyền vẫn là một hàng rào cản. Hoa Kỳ đã phê phán những vụ bắt bớ sau cùng
bằng những từ ngử như “gây ra phiền muộn sâu đậm” và “không phù hợp” với trách
nhiệm quốc tế của Việt Nam.
Nhưng cần phải làm gì hơn thế để thuyết phục những nhà lãnh đạo Việt Nam thay
đổi những thủ đoạn áp bức.
Người
dịch: Nguyễn Quốc Khải
No comments:
Post a Comment