Saturday, 20 October 2012

LAME DE FOND - SÓNG NGẦM của LINDA LÊ (Thanh Hà - RFI)




Thanh Hà – RFI
Th sáu 19 Tháng Mười 2012

Nghe (18:40) : nhà văn n gc Vit Linda Lê

Lame de fond- Sóng ngm, nhà xut bn Christian Bourgois ca nhà văn n gc Vit Linda Lê, là mt trong nhng tác phm gây chú ý trong mùa Văn hc 2012 ti Pháp. Tiu thuyết này được coi là có nhiu trin vng đot gii Goncourt, mt trong nhng gii thưởng uy tín nht ca văn đàn Pháp. RFI phng vn tác gi.

Sóng ngm ca Linda Lê là mt câu chuyn xoay quanh bn nhân vt chính : Văn, Lou và Laure, Ulma, người tình mun và cũng là cô em gái cùng cha khác m ca Văn. Văn va qua đi sau mt tai nn xe c. Anh được an táng ti nghĩa trang Bobigny, mt th trn ngoi ô phía đông bc Paris. Văn v nơi an ngh cui cùng vào mt bui sáng mùa thu. Chính xác hơn là vào mt ngày th Ba trong tháng 10. Khi np quan tài đóng li, thì cũng là lúc mà người đàn ông chưa đy 50 tui này nhìn li cuc đi mình.

Sinh thi, Văn làm vic cho mt nhà xut bn. Công vic ca anh là đc và sa bn tho ca các nhà văn. Đng lương ca ông thy cò và mt cô giáo không cho phép h vung tay quá trán, nhưng điu đó không cm cn gia đình Văn có cuc sng tinh thn rt phong phú. Thế ri tình cm ca đôi v chng Pháp Vit này đã nhiu ln b th thách. Liên h máu m cha con gia Văn vi cô con gái có nhiu cá tính cũng đã hơn mt ln b xô xát. Vi năm tháng, cuc sng ca Văn không còn nhiu thi v.

Ngoài v con, thế gii ca anh thu gn li vi vn vn hai người bn chí ct là Rachid và Hugues, rượu và thuc lá. Văn đã ct đt quan h vi Vit Nam t năm 18 tui, khi m anh qua đi. Văn ch còn tìm thy Vit Nam trong mt vài quán ăn Paris và tên ca chính mình. Thế ri mt lá thư, bui gp g đu tiên vi mt cô gái xa l đã đưa cuc đi Văn sang mt khúc quanh mi.

Bn mnh đi xa l

Linda Lê đã gói ghém 4 mnh đi trong hơn 270 trang sách, trong 4 phn : Na đêm/ Bình minh/ Chính ng/ Chiu tà. Mi phn được chia thành 4 chương vi 4 tiếng nói khác nhau. Mi nhân vt ca Linda Lê nói v mình, v nhng người chung quanh.

Văn nói v Lou, người đã cùng anh chia s ngt bùi chương đu :

« Khi chúng tôi gặp nhau 20 năm về trước, cô ấy vừa tốt nghiệp trường Cao đẳng. Phong cách không có gì là độc đáo của cô ấy đã thu hút tôi. Nàng đã lên chương trình sẵn cho cả cuộc đời : thứ Hai thì chạy bộ, thứ Tư thì đi bơi, và cứ hai tháng một lần cô ấy đi xông hơi. Lou không hay du lịch, và chúa ghét những điều bất thường xảy tới, khác hẳn với Ulma. Sau này tôi khám phá ra rằng, nàng Ulma xinh đẹp của tôi luôn bực bội khi thấy tất cả mọi thứ đều được tính toán trước một cách kỹ lưỡng () Sau khi sinh Laure, chúng tôi dọn về ở Belleville. Lou thích quanh quẩn trong nhà. Cuộc sống vợ chồng tôi có phần tan rã. Chúng tôi thường cãi vã vì những chuyện không đâu () may mà có Laure làm vùng trái độn () Chúng tôi không ly dị để tránh cho cô con gái phải sống nay thì với mẹ, mai thì với cha ».

Nhưng dù vy cuc sng không chút thi v đó vn gi được chân người đàn ông : « Cho đến khi Ulma xuất hiện, tôi không hạnh phúc nhưng cũng không phải là kẻ bất hạnh. Hôn nhân của tôi không phải lúc nào cũng êm ả, nhưng tôi không ngoại tình. Thú thật là đôi khi tôi cũng bị cám dỗ () nhưng đó chỉ là những chuyện qua đường (...) ».

V chính mình, Văn t gii thiu : « Tôi sinh ra ở Sài Gòn, năm mà ông Kennedy bị ám sát. Trong những quán ba gần đường Catina, những cô con gái bán mình cho lính G.I với cái giá gần như cho không. Thời đó bệnh Sida chưa hoành hành () Mặt trận Giải phóng xây dựng đường mòn Hồ Chí Minh. Hình ảnh một bé gái Việt Nam bị phỏng bom napalm được truyền đi khắp thế giới. Bà Nhu dùng cụm từ "barbecue" khi nói về một nhà sư tự thiêu để phản đối chính sách đàn áp của chính quyền thân Mỹ, Ngô Đình Diệm. () Mẹ tôi là thông dịch viên của tòa lãnh sự Pháp, vì thế mới 5 tuổi, tôi bắt đầu đi học trường Tây.
Còn mặc quần đùi, tôi đã biết đọc thơ của Peguy xưng tụng vị nữ anh hùng Jeanne dArc và tôi thuộc lòng thơ Lamartine. Tôi thuộc luôn lịch sử Pháp với trận thảm sát Saint Barthélémy, tôi biết về cuộc cách mạng 1789 nhưng khi hỏi về lịch sử nước tôi thì tôi chịu thua ».

Vi quá kh, Văn đã quyết đnh « xóa hẳn những trang sách nói về tuổi thơ trong tiểu sử của mình ». Văn đã c chôn vùi -hay nói đúng hơn là c xóa b- nhng k nim ca thi u thơ, nhng k nim v m và Vit Nam cho đến khi nhn được lá thư ca Ulma. Bc thư đó ta như mt trn đng đt trong lòng Văn. Nó làm khơi dy sóng ngm mà by lâu nay anh c vùi sâu tn đáy lòng.

Bc thư ca Ulma đã dn ti hi kết thm khc cho Văn : Mt đêm, vào hai gi sáng, anh ri khi căn h ca Ulma. Mt chiếc xe phóng thng ti và Văn ch kp trông thy người lái xe chính là v mình. Nhưng s ra đi đt ngt và dường như là không được sp xếp trước ca Văn đã đ li mt khong trng ln trong lòng ba người đàn bà : Ulma mt đi đim ta tinh thn, người duy nht có th đem li cho cô mt chút cân bng v tâm lý. Lou sng nhng ngày còn li vi tâm trng ti li c vi Văn, ln vi con gái. Laure b cướp đi mt người cha.

Nhưng trong mt chng mc nào đó, chính cái chết ca Văn cũng cho phép ba người đàn bà trong đi anh cơ hi làm li t đu. Khi Văn không còn na, t s trng tri và thiếu vng, Laure như đã hàn gn li vi người cha. Cô không còn là đa con bướng bnh, ham chơi, đ thc s bước vào tui trưởng thành.
Laure có thói quen gi b m bng tên (Văn và Lou). Khi Văn còn sng, cô thường khn kh vì có mt ông b lúc nào cũng như mt cun t đin sng, thao thao bt tuyt khi bàn lun v đin nh, hi ha hay văn chương và k c khi ông bình lun v thi cuc.

Laure cũng không khoan nhượng hay ngây thơ khi nhn xét v quan h đã ngui dn theo năm tháng gia Văn và Lou. Cô gái 17 tui này t ra vô cùng tinh tế khi tht lên rng : Ulma là gch ni gia Văn và Vit Nam. Đã 30 năm qua, Văn không h nói tiếng Vit. Nhưng vi Ulma, anh sn sàng thì thm hai ch « yêu em ».

Linda Lê, nhà phù thy v ngôn ng

Vi mt cu trúc khá l, bng mt ging văn khi thì châm biếm, khi thì hài hước, nhưng không thiếu phn thc tế, Linda Lê đưa đc gi đến vi nhng nhân vt ca mình bng mt văn phong nh nhàng và đy ý nh. Sóng ngm đã đ cp đến nhng ch đ phc tp như quan h v chng, cha con, đến ni cô đơn, đến mi liên h gia k tha hương tưởng chng đã an phn, nhưng vn khao khát được quay v quê cũ, đến liên h tưởng chng gn bó gia nhng thành viên cùng mt nhà.

Người đc rt d b lôi cun vào thế gii ca Văn. Đc gi li càng thích thú hơn khi khám phá Linda Lê mt nhà phù thy, s dng tài tình ngôn ng ca Molière.

Linda Lê sinh năm 1963, cùng gia đình sang đnh cư ti Pháp. Năm 1986 ch cho ra đi tiu thuyết đu tay Un si tendre Vampire- Con Ma Cà Rng tht du dàng. Nhưng trên văn đàn Pháp, phi đi đến Les Évangiles du crime - Phúc âm ti ác (1992)-, ch mi thc s khng đnh v trí ca mình. Calomnies được xut bn vào năm 1993 đã được dch sang nhiu th tiếng và đến vi đc gi Vit Nam dưới hàng ta Vu Khng.

Năm 1997 Linda Lê được trao tng gii thưởng Fénéon vi Les Trois Parques- Ba N Thn. Tiếp theo đó, nhng tác phm như Voix, Lettre Morte, Les Aubes, In Memoriam, Cronos (gii thưởng Wepler 2010), À l'enfant que je n'aurai pas… , đã liên tc ni đuôi nhau ra đi. Cho đến mùa thu năm nay thì Lame de fond- Sóng ngm được coi là mt trong nhng quyn tiu thuyết có giá tr nht ca mùa văn hc Pháp 2012.

Sóng ngm lt vào danh sách 8 tác phm được chn đ tranh gii văn hc Goncourt. Đ đot được gii thưởng cao quý này ca văn đàn Pháp, Lame de fond còn phi đi đến ngày 30/10/2012 đ được biết xem có được chn vào danh sách cui cùng ca ban giám kho hay không. Bng vàng ca gii Goncourt s được công b vào ngày 07/11/2012.

Tr li ban Vit ng RFI, nhà văn Linda Lê cho biết thêm v quá trình sáng tác Sóng ngm :

RFI : Thân chào chị Linda Lê, trong Sóng ngầm, bốn nhân vật chính là Văn, Lou, Laure và Ulma đã lần lượt phác họa ra chân dung của chính mình và của những người chung quanh. Văn là một người đàn ông gần 50 tuổi, vừa nằm xuống sau khi bị xe đụng. Anh để lại 3 chiếc bóng cô đơn là vợ, cô con gái 17 tuổi và một người tình. Nằm trong hòm, nhưng điều đó không cấm cản Văn lên tiếng, để nhìn lại cuộc đời mình vừa đi qua. Vậy chị có thể cho biết, chị đã bắt đầu viết Sóng ngầm như thế nào ?
Linda Lê : Đim khi đu ca cun sách bt ngun t khi tôi tìm được câu đu tiên trong tiu thuyết "Tôi chưa tng là k nói nhiu khi còn sng. Gi đây, nm trong hòm, tôi tha h đc thoi". Tôi đ cho mt người va nm xung m đu câu chuyn và cũng chính anh ta s khép li tiu thuyết.

RFI : Trong quá trình sáng tác, chị đã dựng lên một bối cảnh khá đặc biệt : Câu chuyện bắt đầu trong buổi tang lễ của Văn. Tiếp theo đó là những lời bộc bạch của ba nhân vật nữ còn lại. Mỗi người với một phong cách riêng.
Linda Lê : Tôi viết Sóng Ngm như mt bn nhc vi bn bè khác nhau và tôi đã rt hăng say khi sáng tác. Tôi thích được chuyn t nhân vt này sang nhân vt khác trong mi chương ca cun tiu thuyết. Mi ln như thế, tôi phi thay đi văn phong, thay đi cách viết đ phù hp vi tâm tư, vi cá tính ca mi người : Văn là nhân vt chính, Lou và Ulma là hai người đàn bà cùng yêu thương anh, và cui cùng là Laure, cô con gái ca Văn. Mi người đu có phong thái riêng ca h. Điu đó phi được th hin trong li t bch ca h. Mi nhân vt va phác ha ra chính chân dung ca mình, va chia s vi đc gi cái nhìn ca h v nhng người chung quanh. Tt c phi din ra trong vòng 24 gi đng h. Cuc đi ca các nhân vt trong truyn cũng như mt phn lch s ca Pháp và Vit Nam trong na thế k va qua đã gn lin vi nhân vt chính. Tt c đã được tri ra dưới mt đc gi. Tôi đã đ cp ti đi sng min Nam Vit Nam trước biến c 1975, đến hành trình ca mt k phi b x ra đi.

RFI : Vậy chị có gặp khó khăn nào không khi chuyển từ thế giới của Văn, một nhà trí thức sang thế giới của Lou, vợ anh, một cô giáo có cuộc sống mà tất cả đã được « sắp xếp theo một trật tự nhất định », hay sang thế giới rất punk của Laure, đứa con duy nhất của cặp vợ chồng Văn ?
Linda Lê : Không, đi vi tôi, "nhy" t nhân vt này sang nhân vt khác không có gì là khó c. Ngược li, tôi li còn thích thú na là khác. Trong mi chương ca tiếu thuyết, tôi li dìm mình vào thế gii riêng. Tôi to ra cho mi nhân vt mt cách sng riêng, mt li din đt riêng.

RFI : Sóng ngầm có lẽ là một cuốn tiểu thuyết xoáy vào tâm trạng của những kẻ bị "lưu đày" : Văn từ bỏ Việt Nam năm 15 tuổi và không bao giờ trở lại quê hương. Ulma, người tình muộn của anh, mang hai dòng máu Pháp Việt, nhưng luôn mặc cảm là đứa con hoang. Dù sống trên "đất mẹ", cô luôn cảm thấy xa lạ ngay trên quê hương mình. Lou sinh ra và lớn lên ở vùng Bretagne, nhưng đã sớm cắt bỏ mọi liên hệ với vùng trời mênh mông ấy để lập nghiệp ở Paris. Laure chơi với giữa thế giới của "người lớn" và "trẻ con". Vậy thưa chị Linda Lê, có thể nói Sóng ngầm là cuốn sách nói về số phận của những người tha hương hay không ?
Linda Lê : Đúng, đây là cun sách nói v s phn ca nhng k xa x. Ngay c trong trường hp ca Lou, v ca Văn. Cô là mt người Pháp, sinh trưởng vùng Bretagne, nhưng đã sm đến Paris lp nghip và Lou cm thy xa l vi thế gii bao quanh, ngay c trên chính quê hương mình, tc là vi vùng Bretagne. Lou đến Paris cũng tương t như Văn t b Vit Nam đ nhn nước Pháp là quê hương th hai. C bn nhân vt chính trong Sóng ngm đu bt lc trong vic thích nghi vi thế gii bao quanh h.

RFI : Sóng ngầm là tiểu thuyết thứ 15 của chị do nhà xuất bản Christian Bourgois ấn hành, và độc giả trung thành của chị nhận thấy có một sự khác biệt giữa tác phẩm này với những cuốn tiểu thuyết trước đây. Vậy khác biệt đó nằm ở chỗ nào ?
Linda Lê : Tôi nghĩ quyn sách này khác nhng cun sách khác ch : Nhng cun tiu thuyết trước đây ca tôi đu vượt ngoài thi gian. Cronos là mt th ng ngôn, là n d. In Memoriam cũng vy, người đc không biết là câu chuyn din ra thi đim nào. Trong khi đó Sóng ngm din ra trong bi cnh hin ti, theo dòng đi ca nhân vt chính là Văn. Hơn na, có th nói là vi tiu thuyết này, tôi quay li vi ging văn châm biếm, ma mai. Tôi đã không s dng ging điu y trong hai cun tiu thuyết trước va nêu.

RFI : Trở lại với nhân vật Văn. Anh không phải là con lai, nhưng Văn lại được gần gũi và thấm nhuần văn hóa Pháp hơn là văn thơ Việt Nam. Anh cũng học trường Pháp và cũng sớm rời xa Việt Nam như chị. Người đọc có cảm tưởng là Văn là một phần thân thiết của chính bản thân chị, có đúng vậy hay không ?
Linda Lê : Vâng, có mt phn ca tôi trong tt c mi nhân vt ca Sóng ngm. Nhưng riêng đi vi Văn, hn như mt người bn chí thân ca tôi, vi mt chút gì đó lãng mn và mơ mng hơn. Tôi đ cho nhân vt này sinh cùng năm vi tôi ! Cũng như Văn, tôi ln lên trong nn văn hc Pháp, tôi hc trường Pháp Sài Gòn, và cũng ging như Văn, tôi đã quên hu hết tiếng m đ. Nhưng khác vi Văn, tôi không s "sóng ngm" khơi dy trong lòng. Tôi không chôn vùi hay mun quên hn nhng gì gn bó vi Vit Nam.Thc ra tôi nghĩ là Văn cũng đã ch đi là mt ngày nào đó, si ch đ gia anh và quê hương s được ni li. Tôi cũng thế, tôi luôn sn sàng ch đón nhng bt ng khi khám phá v vùng đt này.

RFI : Xin cảm ơn nhà văn Linda Lê.







No comments:

Post a Comment

View My Stats