Mặc Lâm,
biên tập viên RFA
2013-10-05
2013-10-05
Trong không khí tranh cãi về việc nên hay không nên
xây nhà máy điện hạt nhân tại Ninh Thuận, nhiều luận cứ được đưa ra từ các nhà
khoa học trong nước cũng như của chuyên gia Việt kiều từ nước ngoài gửi về phân
tích, chứng minh rằng hiệu quả kinh tế của một nhà máy điện hạt nhân không đủ
để bù đắp vào sự cố mà nó gây ra.
Hiểm họa
được biết trước
Biến cố Chernobyl trước đây tại Nga và Fukushima hồi
gần đây của Nhật đã làm không ít người hiểu được sức tàn phá ghê rợn khi một
nhà máy điện nguyên tử gặp sự cố kỹ thuật. Bất kể do sơ sót của con người hay
thiên tai mang lại, viễn cảnh một vụ nổ của nhà máy hạt nhân Ninh Thuận đã
khiến cuộc tranh luận dần đi vào góc tối nhất của thảm họa không thể nào tránh
khỏi nếu cứ khăng khăng thực hiện nhà máy này.
Cuộc tranh luận ấy tuy vẫn diễn ra nhưng sức thuyết
phục của nó đối với cơ quan có quyền quyết định xem ra vẫn chưa tiến tới một
lắng nghe nào. Báo chí quốc doanh vẫn đăng bài xác định lập trường xây dựng nhà
máy trong khi mạng lưới Internet toàn cầu lại cho thấy sự chống đối vẫn rất
quyết liệt của giới làm khoa học.
Còn văn nghệ sĩ thì sao? Liệu đề tài đang gây tranh
cãi này có trở thành niềm cảm hứng cho nhà văn muốn thử nghiệm một tác phẩm xã
hội mang tính hiện thực rõ rệt như vậy đang xảy ra trần trụi trên đất nước Việt
Nam hay không?
Câu hỏi đã có
lời giải khi mới đây, ông Inrasara, một nhà nghiên cứu văn hóa Chăm cũng
là cây bút văn học phê bình lý luận đã hoàn thành tác phẩm viết về sự kiện này.
Ninh Thuận cũng là quê hương của nhà văn nên từ đó
ông thẩm thấu nhiều hơn cái trăn trở của người trong cuộc trước hiểm họa biết
trước này.
Tiểu
thuyết mang tên Tcherfunith ra đời nhưng tác giả
của nó không chắc rằng độc giả có thể đọc được nó hay không. Đã có ít nhất ba
nhà xuất bản đọc tác phẩm, tuy thích thú và đánh giá rằng chắc chắn cuốn sách
sẽ là best seller nhưng như thường lệ, đề tài được xem là nhạy cảm đã làm cho
họ chùn tay không còn ý định xuất bản cuốn sách này nữa.
Để tìm hiểu thêm về cuốn sách chúng tôi có cuộc trao
đổi với nhà nghiên cứu văn hóa Inrasara. Trước tiên ông cho biết lý do ông chọn
cái tên rất khó đọc này “Tcherfunith”:
Inrasara:
Đây là một cuốn tiểu thuyết mà tôi có thể viết tắt
từ 3 chữ. Đó là chữ Tcherfunith, chữ này là viết tắt từ 3 chữ Chernobyl,
Fukushima với Ninh thuận tương lai. Tôi cảm nhận về hiểm họa đó và tôi đặt tên
cho cuốn tiểu thuyết là Tcherfunith Đó là rút gọn lại từ 3 từ trên.
Mặc
Lâm: Vâng, cách giải thích tên cuốn sách với hai địa danh
lịch sử đã xảy ra và những hậu quả kinh hoàng của các nhà máy điện hạt nhân có
lẽ sẽ gây ấn tượng rất lớn cho người đọc. Thưa anh, anh bắt đầu viết cuốn tiểu
thuyết này vào lúc nào? Phải chăng là từ khi có dự định thành lập nhà máy điện
hạt nhân hay là anh đã ấp ủ nó từ trước đó, thưa anh?
Inrasara:
Ngay khi tôi biết tin là Ninh Thuận sắp được nhà
nước làm dự án điện hạt nhân tôi cũng có ý định rồi. Sau đó trong hai năm, tôi
đã thai nghén và đọc rất nhiều tài liệu về điện hạt nhân. Tài liệu của các
chuyên gia trong nước và thế giới nói về điện hạt nhân. Sau khi Fukushima bị đổ
vỡ và nó tạo một khủng hoảng rất là lớn cho người Nhật cũng như cho nhân loại.
Tôi có thể nói chính mình là người tập trung hoàn toàn sức lực về chuyện này.
Sau đó vào tháng tư, khi có trại sáng tác do Văn nghệ Quân đội tổ chức ở Tuy
Hòa, tôi đã viết quyển tiểu thuyết này trong 14 ngày. Cứ mỗi ngày tôi viết một
chương.
Mặc
Lâm: Dạ thưa anh, ở nước ta vấn đề hạt nhân rất mới mẻ vì
chưa có một nhà máy điện hạt nhân nào ở đất nước chúng ta được thành lập. Anh
tìm hiểu những chi tiết, những vấn đề kỹ thuật cũng như mọi sự chung quanh nhà
máy điện này chỉ thông qua tài liệu của ngoại quốc, như vậy liệu có phù hợp với
một tác phẩm xã hội hiện thực, trong đó các thông số khoa học hay dữ liệu cần
phải chính xác, thưa anh?
Inrasara:
Sau khi Quốc hội bỏ phiếu tán thành xây dựng nhà máy
điện hạt nhân ở Ninh Thuận I và Ninh Thuận II, có rất nhiều ý kiến của chuyên
gia trong và ngoài nước. Họ toàn là những chuyên gia hàng đầu của thế giới, tôi
dựa vào những ý kiến đó và có nhận định riêng, có cách nhìn riêng về dự án điện
hạt nhân ở Ninh Thuận. Đương nhiên khi cấu trúc một tác phẩm thì không thể dựa
vào thực tiễn được. Tôi đưa ra một nhân vật khi nhà máy điện hạt nhân tiến hành
làm thì ông ta ý thức được chuyện nguy hiểm và bắt đầu đào hầm để chống lại
điện hạt nhân.
Có ba xu hướng trong xã hội Chăm. Một xu hướng là bỏ
đi vào Sài Gòn hoặc bỏ đi đâu đó cho xa. Một xu hướng nữa là họ tin vào sự an
toàn hoặc là họ giả vờ tin (mình không hiểu được nhưng cứ tạm cho là như thế).
Xu hướng còn lại là không thể bỏ đi và cũng không tin vào sự an toàn của điện
hạt nhân.
Có một câu trong quyển tiểu thuyết mang tính quyết
định, đó là khi người phụ trách điện hạt nhân đến làng Chăm để gặp các trí thức
Chăm họp hành, nhiều người có ý kiến này nọ lên tiếng chống đối rất nhiều nhưng
có một nhân vật lại nói “Tôi không chống đối”. Khi ấy người ta rất là ngạc nhiên,
tuy nhiên ông ta yêu cầu có một câu thôi, đó là:“Khi nó bị xì thì phải thông
báo gấp cho chúng tôi.” Mọi người rất là ngạc nhiên và hỏi tại sao? “Tại vì tôi
tin là chính phủ có thể giấu đi khi có sự cố bởi vì ngay cả Nga cũng giấu thông
tin đó”.
Ông ta cũng nói, khi mà chính phủ đã quyết định rồi
thì không thể thay đổi được và ông ta chỉ yêu cầu là khi có sự cố phải thông
báo nhanh, gấp cho làng Chăm và từ đó ông bắt đầu công việc đào hầm để tránh
thảm họa.
Nhân vật chính của tôi trong cuốn tiểu thuyết này là
người đào hầm để trốn hạt nhân và chống hạt nhân. Ông tin là hầm này có thể
giải quyết được vấn đề. Đương nhiên niềm tin của ông ta rất là mơ hồ và có thể
nói là rất thê thảm, bi đát. Chính cái bi đát đó làm cho nhân vật này sống động
và cuốn tiểu thuyết của tôi xây dựng chung quanh nhân vật này.
Nội
dung nhạy cảm?
Mặc
Lâm: Vâng, như vậy cuốn tiểu thuyết của anh xây dựng
trong cộng đồng người Chăm không thôi hay là lan ra cả người Việt nữa, thưa
anh?
Inrasara:
Chỉ trong cộng đồng người Chăm không thôi và chỉ
trong một làng thôi. Tôi lấy làng của tôi làm hoàn cảnh và xuất phát điểm
chương trình đào hầm của nhân vật chính. Có một nhân vật nữa đó là bố của nhân
vật đào hầm. Khi ông nghe tin như vậy thì ông vốn là người đi hoang rất là
nhiều, đến nỗi làng không biết mặt ông, cuối cùng ông lại quyết định tự thiêu.
Ông tự thiêu ngay tại lò điện hạt nhân Ninh Thuận I nhưng lại bất thành. Khi tự
thiêu bất thành, ông ta tự tử bằng cách nuốt Cyanure. Ông ta bỏ đi rất lâu đến
nỗi đứa con này từ chối theo cha nhưng mà khi hai bố con gặp nhau là lúc mở
được nút thắt cho tiểu thuyết phát triển.
Mặc
Lâm: Thưa anh, sau khi anh viết rồi, theo chúng tôi được
biết thì tác phẩm đã hoàn thành vào tháng 4 năm 2012. Như vậy lẽ ra nó đã được
đưa đi xin giấy phép hay là được in ấn rồi chứ phải không?
Inrasara:
Tác phẩm này tôi viết trong 14 ngày thôi, rất là
nhanh và gần như là tôi không sửa lại. Tác phẩm có thể nói là đã chuẩn. Mặc dù
tác phẩm chưa in nhưng có nhiều bài báo cũng đã viết về nó. Tôi đã trả lời một
vài phỏng vấn trên báo Sài Gòn Tiếp Thị về các vấn đề xung quanh tiểu thuyết
này. Có nhiều nhà xuất bản tò mò muốn in nó nhưng khi tôi gởi đi thì cả ba nhà
xuất bản đều từ chối in sau hai tháng họ đọc và họ trao đổi với nhau là tác
phẩm này không thể in được.
Mặc
Lâm: Thưa anh, cái không thể in được đó nó căn cứ trên
nội dung, hay là nhà xuất bản căn cứ trên cái cách mà nó có hấp dẫn bạn đọc,
hay là họ lo ngại nó nhạy cảm trong hoàn cảnh chính trị hiện nay?
Inrasara:
Các ban biên tập họ nói là chúng tôi rất là muốn in
tác phẩm này: Nhất là do tên tuổi của Inrasara, Thứ Hai nữa là tác phẩm cũng
rất hấp dẫn và viết với lối văn, lối cấu trúc tiểu thuyết rất là lạ nhưng vì lý
do nhạy cảm nên chúng tôi không thể in được. Ba nhà xuất bản đã trả lời dứt
khoát như vậy.
Mặc
Lâm: Khi không được nhà xuất bản in như vậy thì anh có dự
tính là sẽ công bố nó bằng phương tiện gì không ạ?
Inrasara:
Cũng có một số trang mạng họ muốn in ở dạng e-book
nhưng tôi cũng chưa đồng ý. Có thể tôi sẽ chỉnh sửa lại. Có một bài báo mang
tính quyết định: nó gợi hứng cho tôi viết một chương cuối cùng. Chương gọi là
chương “coda” (cuối) của tác phẩm và tôi đang chuẩn bị viết chương đó. Tôi thấy
chương này mở ra một cái gì đó rất là hay cho tương lai, giống như một thông
điệp gởi cho các nhà lập dự án của Việt Nam .
Mặc
Lâm: Dạ vâng, xin anh một câu hỏi cuối: bên cạnh tác phẩm
này thì anh nhận thấy tình hình của người dân Chăm nói chung ở tại Ninh Thuận,
địa phương của anh họ có để ý lắm đến dự án điện hạt nhân trong đời sống hiện
thực hay không? Họ có lo ngại, họ có chia sẻ những thông tin trên báo chí cũng
như trong cộng đồng hay không?
Inrasara:
Sau cuốn tiểu thuyết này tôi cũng có một cuốn tiểu
thuyết khác gọi là “Play có gì lạ không em” tức là “Làng của mình có gì lạ
không em?”. Tôi đặt bối cảnh một người ở Sài Gòn và một người ở Phan Rang mỗi
ngày viết thư cho nhau và họ điện cho nhau để xem ở làng có gì lạ không. Trong
đó có một chương gọi là “Dường như bà con mình đã quên điện hạt nhân rồi, em
yêu ơi”.
Gần như bề mặt thì họ quên vì người ta lo làm ăn
buôn bán, người ta lo nuôi con, người ta làm tất tần tật mọi chuyện và người ta
quên đi cái đe dọa từ xa. Cái đe dọa còn rất xa, có thể chưa xảy ra. Đó là một
chương của tiểu thuyết nói lên hiện thực như thế. Thật ra trong sinh hoạt của
cộng đồng Chăm, người ta luôn luôn cảm thấy bất an và lo sợ. Đương nhiên có một
số người với một số phát biểu mà tôi có đưa lên trang blog của tôi rằng là an
toàn và nên an tâm. Tuy nhiên, ở chiều sâu của mỗi con người, đại đa số là
người Chăm mà tôi gặp thì họ rất bất an và luôn lo sợ mặc dầu họ không nói ra.
Mặc
Lâm: Một lần nữa, xin cảm ơn nhà nghiên cứu văn học
Inrasara đã cung cấp cho chúng tôi những thông tin về cuốn sách của anh.
No comments:
Post a Comment