by VNHRDs • Human Rights
October 29, 2013
Liên Hôi
Nhân Quyền Viêt Nam
Ngày 28/10/2013
Ngày 28/10/2013
Như chúng tôi đã đưa tin trước đây, Đại Hội Thế Giới
kỳ thứ 79 của Văn Bút Quốc Tế vừa diễn ra tại Reykjavik, thủ đô nước Islande từ
ngày 9 đến 13 tháng 9 năm 2013. Chủ đề của Đại Hội là Biên giới Kỹ thuật số –
Quyền Ngôn Ngữ và Quyền Tự Do Ngôn Luận. Có 70 Trung tâm Văn Bút gởi đại biểu
tới ‘’Thành Phố Văn Chương của UNESCO’’. Phái đoàn Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ
gồm có nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, đệ nhứt phó chủ tịch (Ủy Ban Bênh Vực Nhà
Văn bị Cầm tù), nhà văn Zeki Ergas, tổng thư ký (Ủy Ban Nhà Văn vì Hòa Bình),
nữ tiểu thuyết gia Fawzia Assaad, cựu chủ tịch, đại diện Văn Bút Quốc Tế tại
Hội Đồng Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc và nhà văn nữ Clara Franceschetta (Ủy Ban
Nhà Văn Nữ).
Trong
phiên họp khoáng đại sáng ngày 12 tháng 9, Đại hội đồng Đại biểu đồng
thanh thông qua Bản Quyết Nghị về Việt Nam. Bản Dự thảo Quyết Nghị được Trung
tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp Thoại đề nghị, với sự tán trợ của ba Trung tâm Văn Bút
Thụy Sĩ Đức Thoại, Thụy Sĩ Ý Thoại và Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại.
Qua
Bản Quyết Nghị, Văn Bút Quốc Tế bày tỏ sự Bất bình và phẫn nộ vì
‘’được khẩn báo về tình trạng sức khỏe và điều kiện giam cầm của nhiều nhà
văn, nhà báo, tác giả nhựt ký điện tử và nhà hoạt động bênh vực nhân quyền bị
hành hạ và ngược đãi’’. Văn Bút Quốc Tế nhận xét rằng ‘’Trong
12 tháng qua, tình hình của các nhà văn bị hành hạ và ngược
đãi tại Việt Nam càng tồi tệ hơn nữa. Công an đã tăng
cường đàn áp quyền tự do phát biểu và thể hiện quan điểm, ở
trong lẫn ở ngoài không gian mạng Internet bằng cách cho áp dụng
những điều luật hình sự nhằm hủy diệt quyền tự do.
Đặc biệt là điều 88 ‘’Tuyên truyền chống nhà nước’’ trù liệu
những án tù giam đến 20 năm. Hay là điều 258 ’’Lạm
dụng các quyền tự do dân chủ’’,án tù giam đến 7 năm’’. Cũng
không quên tố cáo cái gọi là pháp lệnh 44 cho
phép quản chế hành chính mà không xét xử, và nhứt là việc cho áp
dụng kể 1 tháng 9 mới đây, nghị định 72cấm chỉ người Việt
Nam sử dụng Internet để bàn luận về chuyện thời sự và
ngăn chận sự phổ biến trên mạng những tài
liệu “chống đối’’ chính phủ hoặc ‘’xâm phạm an ninh quốc
gia’’.Hiệp Hội Nhà Văn Thế Giới ‘’Cực lực lên án những
vi phạm nghiêm trọng quyền tự do phát biểu và thể hiện quan điểm tại
Việt Nam và thúc giục nhà nước CHXHCNVN (tức là
chế độ Cộng sản Hà Nội)
- Trả tự do, ngay lập tức và không điều kiện, nhà
thơ Nguyễn Hữu Cầu, linh mục Nguyễn Văn Lý, nhà
báo Nguyễn Văn Hải, bà Hồ Thị Bích Khương, bà
Tạ Phong Tần và tất cả những nhà văn, nhà báo, tác giả nhựt ký điện
tử đang bị nhốt tù, quản chế hoặc giam cứu vì đã hành sử quyền tự do phát biểu
và thể hiện quan điểm của mình’’.
Nhà
thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt đã đích thân trình bày toàn văn bản dự thảo Quyết
Nghị lúc duyệt xét tại phiên họp của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị
Cầm Tù. Trước khi Đại hội đồng Đại biểu thông qua Quyết Nghị, nhà thơ Việt Nam
lưu vong đã phát biểu : Giống như các văn thi hữu, chúng
tôi, Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại, thiết tha gắn bó, trung
thành với tinh thần Hiến chương Văn Bút Quốc Tế. Những nỗi đau thương
áp đặt một cách quá bất công đối với các nhà văn ở Việt
Nam, cũng như ở những nơi khác, tiếp
tục tra hỏi chúng tôi vàlàm chúng tôi thêm lo
lắng. Ở đất nước xinh đẹp nhưng xa xôi đó - nước Việt
Nam từng bị chia cắt, tan nát bởi nhiều cuộc chiến tranh kéo
dài, muốn được sống tự do, độc lập và trung
thực, một tác giả phải chiến đấu chống lại cái bóng
đen của nhân viên an ninh phường hay quận huyện, chống lại sự dối trá của nhà nước, mối đe
dọa bị bắt, bị tra tấn, bị kết án tù và bịlưu đày
trong các trại lao động cưỡng bức chỉ vì dám viết ra
và nói lên ý kiến của mình. Cảm ơn sự đoàn kết và sự ủng
hộ của quý bạn dành cho bản Quyết Nghị này’’.
Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại có đề nghị ghi thêm trong Dự thảo Quyết
Nghị lời ‘’Chào đón bà Nguyễn Phương Uyên và ông Phan
Thanh Hải được ra khỏi nhà tù và yêu cầu bải bỏ tất cả những sự hạn
chế còn lại đối với hai tác giả viết nhựt ký điện tử’’. Nhà thơ Nguyên
Hoàng Bảo Việt đồng ý với đề nghị nhưng có lưu ý Ủy Ban Bênh Vực Nhà Văn
bị Cầm Tù về sự kiện bà Nguyễn Phương Uyên ‘’không được tha
bổng’’ và bà bị áp đặt ‘’bản án 3 năm tù treo’’* (có ghi trong
Quyết Nghị). Còn về nhà báo Anh Ba Sài Gòn Phan Thanh Hải, ông chỉ được về
với gia đình sau khi mãn hạn 3 năm tù giam, nhưng ông còn bị kiềm
tỏa bởi ‘’3 năm tù quản chế’’. Hai bản án tù – kể cả án tù
treo hay thử thách và tù quản chế – hoàn toàn vi luật quốc tế, bất công và vô
nhân đạo, cho nên chúng ta không thể chấp nhận và bỏ qua được.
Được
biết bên cạnh ông chủ tịch Vũ Văn Tùng còn có bà Vũ Tuyết Yên, vợ ông, cũng là
đại diện chính thức của Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại.
Đại
hội đồng Đại biểu đã biểu quyết chấp thuận tất cả 18 Quyết Nghị, gồm
có
- 15 Quyết Nghị liên quan đến Ủy Ban Bênh
Vực Nhà Văn bị Cầm Tù : Ai Cập, Liên bang Nga, Hung Gia Lợi, Tây Ban
Nha, Mễ Tây Cơ, Trung Cộng, Cuba, Việt Nam cộng sản, Erythrée, Belarus, Châu Mỹ
la tinh, Syrie, Thổ Nhĩ Kỳ, Tây Tạng (bị chiếm đóng) và Sự theo dõi vi phạm
quyền Tư riêng, và
- 5 Quyết Nghị liên quan đến Ủy Ban Phiên
Dịch và Quyền Ngôn Ngữ : Tiếng Kurde, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Basque ở
Navarre (Tây Ban Nha), Tiếng Arpitan ở Thụy Sĩ và Hiến chương Âu châu về những
ngôn ngữ Vùng hoặc Thiểu số.
Riêng
Quyết Nghị về Liên bang Nga, sau khi được biểu quyết, toàn thể đại biểu tuần
hành từ Trung tâm Hội Nghị Harpa đến tận tòa đại sứ Nga để văn hữu John Ralston
Saul, chủ tịch Văn Bút Quốc Tế, trao Quyết Nghị này cho một nhà ngoại giao Nga.
Chúng
tôi có đính theo Bản Tin này Quyết Nghị về Việt Nam với văn bản tiếng Việt,
tiếng Pháp, tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha. Theo yêu cầu của Văn Bút Quốc Tế,
nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt đã phiên dịch ra tiếng Pháp các Quyết Nghị về Ai
Cập, Cuba và Thổ Nhĩ Kỳ sau khi các văn bản tiếng Anh được tu chỉnh tiếp theo
cuộc duyệt xét tại các phiên họp của Ủy Ban liên hệ.
Ngoài
các buổi họp công tác, các văn thi hữu còn tham gia chương trình sinh hoạt văn
học nghệ thuật, hội thảo chung quanh chủ đề ‘’Giải thoát Tiếng Nói’’ của Văn
Bút Quốc Tế, kết hợp với Đại Hội Văn chương Quốc tế. Đông đảo thi văn hữu, kể
cả nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, đã đọc thơ văn tại các Thư viện, Trung tâm
Văn hóa Pháp và Phòng họp của các khách sạn lớn. Bộ trưởng Văn Hóa, Đô trưởng
Reykjavik, Đại sứ Cộng Hòa Liên Bang Đức và thi văn hữu Hội Nhà Văn Islande đã
niềm nỡ tiếp đón các đại biểu Văn Bút Quốc Tế.
Đại
Hội năm nay là dịp giới thiệu ba nhà văn trẻ được vào chung kết Giải thưởng
‘’Những Tiếng Nói Mới’’ của Văn Bút Quốc Tế : Masande Ntshanga (Nam Phi),
José Pablo Salas (Mễ Tây Cơ) và Claire Battershill (nữ sĩ Gia Nã Đại). Nhà văn
‘’Mầm Non’’ Masande Ntshanga là khôi nguyên ‘’Những Tiếng Nói Mới’’ năm 2013.
Đại
Hội cũng nồng nhiệt chào mừng hai Trung tâm Văn Bút mới thành lập là Delhi (Ấn
Độ) và Miến Điện. Nhân dân Miến Điện nhờ biết đoàn kết, sáng tạo, kiên trì và
anh dũng tranh đấu đã vượt thoát được chế độ độc tài quân phiệt bản xứ. Tấm
gương đó càng làm chúng ta thêm tin tưởng vào cuộc thắng lợi sau cùng và nhứt
định của chính nghĩa những thế hệ trẻ Việt Nam yêu nước, thương đồng bào, quý
chuộng Nhân Ái, Công Lý và Hòa Bình.
Chúng
tôi rất tiếc khuôn khổ hạn hẹp của bản tin phổ biến trên mạng Internet không
cho chúng tôi được giới thiệu cùng quý bạn đọc và diễn đàn bản tường trình đầy
đủ về Đại Hội Văn Bút Quốc Tế của nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt. Tài liệu được
viết bằng tiếng Pháp dành cho Ban Chấp hành và văn thi hữu hội viên Văn Bút
Thụy Sĩ Pháp Thoại. Chúng tôi hy vọng có dịp trở lại vấn đề này vì có nhiều
điểm đáng nêu ra liên quan đến Ủy Ban Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm
tù.
Genève ngày 27 tháng 10 năm 2013
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l’Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights
in Switzerland
* Nghị định số 61/200/NĐ-CP 30.10.2000 Quy định việc
thi hành hình phạt tù cho hưởng án treo.
Nguồn tin: nhà
thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, Văn Bút Thụy Sĩ Pháp Thoại (Ủy Ban Bênh Vực Nhà Văn
bị Cầm Tù), hội viên Trung tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong, Hội Nhà Văn Liên Hiệp
Quốc Genève và Hội Nhà Văn và Nhà Phiên Dịch Vùng Á Châu – Thái Bình Dương.
Tài liệu: Liên Hội
Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ.
Ghi chú: Bản tiếng
Việt của Quyết Nghị về Việt Nam được bà Nguyễn Ngọc và ông Hà Tản Viên thực
hiện từ hai bản tiếng Pháp và tiếng Anh của Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp
thoại. Văn Bút Quốc Tế cung cấp bản tiếng Tây Ban Nha.
Quyết
Nghị về Việt Nam do Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại
soạn thảo và đề nghị với sự tán trợ của các Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Đức
thoại, Văn Bút Thụy Sĩ Ý thoại và Réto-romanche và Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại
Hội
đồng Đại biểu của Văn Bút Quốc Tế họp Đại Hội Thế Giới kỳ thứ 79 tại Reykjavik,
nước Islande, từ ngày 9 đến ngày 13 tháng 9 năm 2013
VIỆT
NAM : Trong 12 tháng qua, tình hình của các nhà văn
bị hành hạ và ngược đãi tại Việt Nam càng tồi tệ hơn
nữa. Công an đã tăng cường đàn áp quyền tự do phát biểu và
thể hiện quan điểm, ở trong lẫn ở ngoài không gian mạng Internet bằng cách cho
áp dụng những điều luật hình sự nhằm hủy diệt quyền tự do. Đặc biệt là
điều 88 ‘’Tuyên truyền chống nhà nước’’ trù liệu những án tù giam đến 20 năm.
Hay là điều 258 ‘’’’Lạm dụng các quyền tự do dân chủ’’, án tù giam đến 7
năm. Ngoài ra, pháp lệnh 44 cho phép quản chế hành chính mà
không xét xử và lạm dụng đưa người bất đồng chính kiến vào bệnh viện tâm thần. Các tòa báo in,
các cơ quan truyền thông đại chúng (phát thanh và truyền hình), mạng Internet
và các cơ sở xuất bản bị nhà nước kiểm soát chặt chẽ hoặc chịu sự
kiểm duyệt gắt gao. Việc hạn chế tùy tiện trắng trợn vẫn còn hiệu lực đối với
quyền tự do tìm kiếm, thu nhận và trao đổi tin tức, nhứt là tin tức nhằm xác
định trách nhiệm đối với các hành động vi phạm nhân quyền, tham nhũng và bất
công xã hội. Có hiệu lực từ ngày 1 tháng 9 mới đây, nghị định 72
cấm chỉ người Việt Nam sử dụng Internet để bàn luận
về chuyện thời sự và ngăn chận sự phổ biến trên mạng những
tài liệu “chống đối’’ chính phủ hoặc ‘’xâm phạm an ninh
quốc gia’’. Nhiều nhà văn, nhà báo, tác giả nhựt ký điện tử và các
nhà hoạt động bênh vực nhân quyền là nạn nhân của những vụ gây hấn để
đánh đập tàn nhẫn, những vụ bắt giữ độc đoán, những sự đối xử hung
ác của công an cùng những trận đòn tra tấn, những sự giam cứu
kéo dài, những phiên tòa thiếu công minh và những bản án
tù bất công. Trong các trại lao động cưỡng bức, tù nhân từ chối nhận
tội hoặc tuyệt thực để phản đối các điều kiện giam cầm vô nhân
đạo đều bị biệt giam. Tù nhân mắc bệnh nặng bị tước quyền được chăm
sóc y tế thích hợp và được gặp gia đình tới thăm nom.
Chào
đón bà Nguyễn Phương Uyên và
ông Phan Thanh Hải được ra khỏi nhà tù, và yêu cầu bải bỏ tất
cả những sự hạn chế còn lại đối với hai tác giả này.
Bất bình và phẫn nộ vì được khẩn báo về tình
trạng sức khỏe và điều kiện giam cầm của nhiều nhà văn, nhà báo, tác giả nhựt
ký điện tử và nhà hoạt động bênh vực nhân quyền bị hành hạ và ngược đãi. Trong
số những trường hợp nguy cấp nhứt :
- Ông Nguyễn Hữu Cầu là nhà
thơ, nhà soạn nhạc và viết lời ca tiếng hát, và nhà hoạt
động chống tham nhũng. Ông bị bắt hồi tháng 10 năm
1982 và bị kết án tử hình năm 1983 vì là tác giả
của những bài hát và bài thơ bị coi là ”phạm tội”. Ông đã viết những lời tố
cáo hai viên chức cấp cao cộng sản hãm hiếp và tham
nhũng. Hành vi đó khiến cho ông bị buộc tội ‘’phá hoại’’, gây tổn thương cho
hình ảnh của chế độ. Ông không nhận tội. Án tử hình được
đổi thành án tù chung thân năm 1985. Kể từ đó ông bị
biệt giam trong một trại tù ở sâutrong rừng. Ông bị mù
mắt trái hoàn toàn. Thị giác mắt phải của ông ngày càng trở
nên mờ đục. Ông gần như điếc. Ông bị suy tim
nặng, bệnh tình càng bi đát hơn vì thiếu chăm sóc y
tế thích đáng và các điều kiện giam cầm thật tồi tệ.
- Linh mục Nguyễn Văn Lý từng là biên tập viên của tạp chí
Tự do Ngôn luận (bất hợp pháp đối với cộng sản). Năm 2007, linh mục bị kết án 8
năm tù giam và 5 năm tù quản chế. Linh mục không nhận tội. Nhắc lại, linh mục
từng bị tù giam 15 năm trong thời gian 1977 – 2005. Tháng 11 năm 2009, linh mục
bị tai biến mạch não gây liệt nửa người phải. Tháng 3 năm 2010, sợ linh mục
Nguyễn Văn Lý sẽ chết nếu bị tai biến mạch não một lần nữa, Cộng sản quản thúc
vị tù nhân giữa thành phố Huế, có công an kiểm soát. Cuối tháng 7 năm 2011, xe
công an áp tải linh mục trở về trại tù. Linh mục vẫn bị liệt một phần cơ thể và
chân phải.
- Ông Nguyễn Văn Hải (bút hiệu
Điếu Cày) là nhà báo và tác giả nhựt ký điện tử, đồng sáng lập Câu Lạc
Bộ Nhà Báo Tự Do. Đáng lẽ ông phải được trả lại tự do từ tháng 10 năm
2010 sau khi mãn hạn án tù giam (2 năm 6 tháng) về cái tội mà cộng
sản đã gian dối dựng lên gọi là ‘’trốn thuế’’ hồi tháng 9 năm 2008. Thay vì
vậy, ông bị chúng nhốt bí mật trong một trại giam. Ông không được gia đình thăm
nom, tiếp nhận thuốc men và cung cấp thêm thức ăn cho tới ngày 2 tháng 5 năm
2012. Ông tuyệt thực để phản đối trong năm 2011. Ông không nhận phạm những tội
mới mà công an dựng lên, dựa vào những bài ông viết đã phổ biến trên trang
thông tin điện tử của Câu Lạc Bộ Nhà Báo Tự Do và trên trang nhựt ký điện tử
của ông trước khi ông bị bắt năm 2008. Ngày 24 tháng 9 năm 2012, ông bị
kết án 12 năm tù giam và 5 năm tù quản chế về cái tội ‘’tuyên truyền chống nhà
nước’’. Tình trạng sức khoẻ của ông rất dễ bị suy sụp và rất yếu
kém.
- Bà Hồ Thị Bích Khương là tác
giả nhựt ký điện tử và nhà bênh vực nhân quyền. Bà còn là tác giả một
cuốn hồi ký viết trong tù, nhiều bài thơ châm biếm và
bài báo trên mạng. Được các đài phát thanh ngoại quốc phỏng
vấn, bà chỉ trích những sự lạm dụng quyền lực chống lại
người nông dân nghèo. Bị bắt hồi tháng 12 năm 2010, mãi
đến tháng 12 năm 2011 bà mới bị kết án 5 năm tù giam và 3
năm tù quản chế về cái tội ”tuyên truyền chống nhà
nước”. Bà không nhận tội. Bà đã bị giam cầm hai lần trong
năm 2005 và 2007. Bà bịhành hung gây thương tích nghiêm
trọng và nhiều lần bị bắt giữ ngắn hạn. Bà bị tra
tấn trong tù. Tháng 11 năm 2012, bốn thường phạm đã đánh
vào mặt, vào bụng và vùng chỗ kín của bà. Bà bị thương
nặng. Trước đó, những tên gây hấn khác đánh đập bà đến gãy tay trái
lúc bà bị giam cứu. Bị biệt giam, bà tuyệt thực phản đối. Tình trạng sức
khỏe của bà rất xấu từ tháng 5 năm 2013.
- Bà Tạ Phong Tần là tác giả
nhựt ký điện tử có sáng tác phong phú, nhà luật học và hội
viên Câu Lạc Bộ Nhà Báo Tự Do. Bị bắt ngày 5 tháng 9 năm 2011,
mãi đến ngày 24 tháng 9 năm 2012 bà mới bị kết án 10 năm tù
giam và 3 năm tù quản chế về cái tội ”tuyên truyền chống nhà
nước”. Bà là tác giả của hơn 700 bài viết về các vấn đề nhạy cảm, bao gồm
tham nhũng, lạm dụng quyền lực, tịch thu độc đoán đất của người dân
cô thế và ngược đãi trẻ con. Những bài viết cho nhựt
ký của bà được đọc nhiều nhứt trên các cơ quan truyền thông lớn và
được phổ biến trên trang thông tin đài BBC. Từ năm
2008, bà bị tạm giam ngắn hạn nhiều lần. Công
an đã sách nhiễu bà thật hung bạo. Đảng cộng sản thu
hồi tư cách đảng viên của bà. Ngày 30 tháng 7 năm 2012, bà Mẹ tù
nhân Tạ Phong Tần qua đời sau khi tự thiêu để phản đối việc
giam cầm bất công con gái của mình. Vẫn không nhận tội, bà Tạ Phong
Tần bị hành hạ, ngược đãi trong trại tù. Tình trạng sức
khỏe của bà rất xấu.
Cực lực lên án những vi phạm nghiêm trọng quyền tự do phát biểu và thể hiện
quan điểm tại Việt Nam và thúc giục nhà
nước CHXHCNVN :
- Trả tự do, ngay lập tức và không điều kiện, nhà
thơ Nguyễn Hữu Cầu, linh mục Nguyễn Văn Lý, nhà
báo Nguyễn Văn Hải, bà Hồ Thị Bích Khương, bà Tạ
Phong Tần và tất cả những nhà văn, nhà báo, tác giả nhựt ký điện tử
đang bị nhốt tù, quản chế hoặc giam cứu vì đã hành sử quyền tự do phát biểu và
thể hiện quan điểm của mình;
- Chấm dứt tất cả những vụ công kích, sách nhiễu, đe
dọa bắt bớ hoặc giam cầm độc đoán đối với những người có quan điểm và chính
kiến khác biệt hoặc những người cổ xúy cho tự do tư tưởng, tự do về lương tâm,
tôn giáo và tín ngưỡng;
- Cải thiện điều kiện giam cầm trong các nhà tù và các trại lao động
cưỡng bức, chận đứng việc các tù thường phạm gây hấn và tấn công các tù nhân
ngôn luận và lương tâm, nghiêm cấm và trừng phạt mọi hình thức tra tấn, hành hạ
ngược đãi, cho phép các tù nhân ngôn luận và lương tâm mắc bệnh được chữa trị
tại bệnh viện, được chăm sóc y tế thích hợp, cũng như tạo điều kiện dễ dàng cho
gia đình tới thăm nom;
- Xóa bỏ mọi hình thức kiểm duyệt và giải tỏa các cấm đoán về quyền
tự do phát biểu và thể hiện quan điểm, quyền tự do báo chí, quyền được thông
tin bằng mọi phương tiện kể cả nhứt là Internet, cũng như quyền tự do hội họp
và lập hội, phù hợp với các điều 19, 21 và 22 của Công Ước Quốc Tế về các Quyền
Dân Sự và Chính Trị (PIDCP/ICCPR).
———————————————————————————————————————
Bản
văn đính kèm: Danh sách (không đầy đủ) các nhà văn, nhà báo và tác giả nhựt ký
điện tử bị đàn áp ngược đãi :
1. Đang thọ hình với bản án tù giam nặng
nề hoặc án tù treo :
- Ông Cù Huy Hà Vũ 7 năm tù giam, bà Đặng Ngọc
Minh 3 năm tù giam, ông Đặng Xuân Diệu 13 năm tù
giam, ông Đinh Đăng Định 6 năm tù giam, ông Đinh
Nguyên Kha 4 năm tù giam, ông Hồ Đức
Hòa 13 năm tù giam, ông Hồ Văn Oanh 2 năm 6 tháng tù
giam, ông Lê Thanh Tùng 5 năm tù giam, ông Lê Văn
Sơn 4 năm tù giam, ông Lư Văn Bảy 4 năm tù
giam, bà Nguyễn Đặng Minh Mẫn 9 năm tù giam, ông Nguyễn
Đình Cương 4 năm tù giam, ông Nguyễn Kim Nhàn 5
năm 6 tháng tù giam, bà Nguyễn Phương Uyên 3 năm
tù treo, ông Nguyễn Thanh Long (mục sư Nguyễn Công Chính) 11
năm tù giam, ông Nguyễn Tiến Trung 7 năm tù giam, ông Nguyễn
Văn Duyệt 3 năm 6 tháng tù giam, ông Nguyễn Văn Khương 4
năm tù giam, ông Nguyễn Văn Oai 3 năm tù giam, ông Nguyễn
Xuân Anh 2 năm tù giam, ông Nguyễn Xuân Nghĩa 6 năm
tù giam, ôngNông Hùng Anh 5 năm tù giam, ông Phan Ngọc Tuấn 5
năm tù giam, ông Thái Văn Dũng 4 năm tù giam, ông Trần
Anh Kim 5 năm 6 tháng tù giam, ông Trần Huỳnh Duy Thức 16
năm tù giam, ông Trần Minh Nhật 4 năm tù giam, ông Trần
Vũ Anh Bình 6 năm tù giam, ông Vi Đức Hồi 5 năm tù
giam, ông Võ Minh Trí (bút hiệu Việt Khang) 4 năm tù giam;
2. Đang bị nhốt tù chờ đưa ra tòa:
- Ông Lê Quốc Quân bị bắt hồi tháng 12 năm 2012, ông Trương
Duy Nhứt bị bắt hồi tháng 5 năm 2013, ông Đinh Nhật Uy bị
bắt hồi tháng 6 năm 2013 và ông Phạm Viết Đàobị bắt hồi tháng 6 năm
2013 ;
3. Bị quản chế từ năm 2003 :
- Hòa thượng Thích Quảng Độ (thế
danh Đặng Phúc Tuệ), 84 tuổi, tu sĩ Phật giáo, nhà thơ.
viện thẩm mỹ anh thư
ReplyDeletevien tham my anh thu
thẩm mỹ anh thư
tham my vien anh thu o dau
dieu khac chan may
dieu khac chan may dep
hoc dieu khac chan may
dạy điêu khắc chân mày
dieu khac chan may nam
khoa hoc dieu khac chan may