Friday 13 December 2013

TRƯỚC CHUYẾN THĂM VIỆT NAM CỦA NGOẠI TRƯỞNG MỸ JOHN KERRY (Thanh Quang, Thanh Trúc - RFA)




Thanh Quang, phóng viên RFA
2013-12-12

Tại thủ đô Washington, hôm thứ Tư ngày 11 tháng 12 vừa rồi, một phái đoàn liên tôn Việt Nam gồm 15 người đại diện Cao Đài, Tin Lành, Công Giáo, người sắc tộc ở VN và cả đại diện của tổ chức BPSOS trụ sở ở Virginia, Hoa Kỳ đã họp với ông Scott Busby, Phụ tá Ngọai trưởng Hoa Kỳ đặc trách Nhân quyền, Dân chủ và Lao động trước khi ông tháp tùng Ngọai trưởng Mỹ John Kerry đi VN.

Phái đoàn liên tôn Việt Nam và đại diện của tổ chức BPSOS trụ sở ở Virginia, Hoa Kỳ chụp tại Washington DC hôm 11/121/2013 .   RFA photo

Ông Rông Nay, đại diện sắc tộc Hmong tại Hoa Kỳ cho biết mục đích của cuộc họp với Phụ tá ngọai trưởng Scott Busby:
Mục đích của buổi họp là chúng tôi trình bày rõ ràng với Phụ tá Ngọai trưởng Hoa Kỳ Scott Busby về vấn đề tôn giáo và nhân quyền ở VN. Sở dĩ có cuộc họp đột ngột này là vì nhân chuyến viếng thăm VN của Ngọai trưởng Mỹ John Kerry, mà Phụ tá Ngọai trưởng Scott đã mời các đại diện tôn giáo và nhân quyền đến dể trình bày rõ ràng về hiện tình tôn giáo, nhân quyền ở VN.

Một thành viên khác của phái đòan, Mục sư Y Hin từ North Carolina, cho biết thêm về mục tiêu này:
Mỗi khi phái đòan Hoa Kỳ tới VN thì Hà Nội luôn luôn nói rằng hiện nay họ rất tôn trọng tự do tôn giáo. Cho nên buổi họp vừa rồi, thứ nhất là chúng tôi cập nhật vấn đề về tự do tôn giáo, tức là xem mỗi năm, Hà Nội tôn trọng tự do tôn giáo tới mức nào ? Điều thứ nhì là chúng tôi, Ủy ban Tự do Tôn giáo, kêu gọi xúc tiến đấu tranh cho tự do tôn giáo tại VN để bảo vệ anh em tín hữu bên đó. Nếu CS bắt bớ họăc làm điều gì đó thì tất cả trên thế giới phải kêu ca, tố giác, áp lực CS phải thả những tín hữu đó.

Ông Rong Nay nhân tiện nhắc lại rằng đối với ông Scott thì trong tháng qua, ông đã có dịp viếng thăm VN, đến Hà Nội và Sàigòn và gặp các đại diện tôn giáo ở VN. Nhưng ông Rong Nay lưu ý:
Chúng tôi có trình bày rõ ràng với ông Scott rằng ở VN cũng có tôn giáo do Hà Nội dựng lên. Đó không phải là đại diện chính thức của tôn giáo cũng như nhân quyền. Chúng tôi nghĩ rằng với việc trình bày rõ ràng về sự láo khoét và bịp bợm của VN, ông Scott đã nghe cặn kẽ sự thật để ông trình bày lại với Ngọai trưởng John Kerry.

MS Y Hin cũng đề cập tới chuyện ông Scott Busby mới đi VN và gặp Ủy ban Tự do Tôn giáo của VN; Ủy ban này khẳng định rằng VN cho phép tự do thờ phượng. MS Y Hin nhấn mạnh:
Bên Tin Lành, tôi giải thích hết rằng họ “cho phép” như thế này không phải là tự do tôn giáo. Thực ra, không phải toàn bộ các Hội Thánh Tin Lành ở VN được thờ phượng Chúa đâu. Nhiều nơi, nhất là những nơi có nhiều du khách đến, VN có vẻ để cho bên ngoài thấy có Nhà Thờ, được sinh hoạt tôn giáo dễ dàng…
Nhưng thực ra không có tự do tôn giáo ở bên trong. Mỗi lần tín hữu thờ phượng Chúa đều có công an. Họ phải cám ơn, ca tụng nhà nước trước thì mới được thờ phượng Chúa. Đó là kế họach của CS kiểm soát Nhà Thờ, đặc biệt là những Nhà Thờ nào có anh em đấu tranh về nhân quyền hoặc vấn đề đất đai là nó không bao giờ cho có tự do tôn giáo. Do đó, điều chúng tôi nêu lên trong cuộc họp vừa nói là “thế nào là tự do tôn giáo ?”. VN chưa có gì chứng tỏ là có tự do tôn giáo thật sự, hoặc là tín đồ được tự do theo Đạo, không bị ép buộc. Đó là điều mà tôi đưa ra.
Và điều thứ nhì mà tôi nêu lên trong phiên họp là có phải tương lai Hội Thánh sẽ thuộc về TQ hay không ? Nhưng chúng tôi quả quyết là người Tin Lành chân chính ở VN không muốn Hội Thánh của mình phải dưới quyền truyền giáo họăc dưới sự cố vấn của TQ vì mình chưa từng học hoặc từng nghe người TQ đi giảng Tin Lành. Tôi tuyệt đối không chấp nhận Hội Thánh chúng tôi dưới hệ thống tôn giáo của TQ và Hà Nội.

Phái đoàn liên tôn họp với ông Scott Busby hôm 11/12/2013. RFA photo

Theo phó Trị sự Trần Viết Hùng, Tổng Thư ký Liên hiệp Bàn Trị Sự Hội Thánh Em và Tín đồ Cao Đài Tòa Thánh Tây Ninh Hải ngọai, thì cuộc gặp gỡ vừa nói rất quan trọng và cần thiết nhân khi Ngọai trưởng Mỹ John Kerry và Phụ tá Ngọai trưởng Scott Busby đến VN, nhất là ông Scott Busby cho biết ông sẽ gặp những nhà lãnh đạo tôn giáo VN. Phó Trị sự Trần Viết Hùng lưu ý Phụ Tá Ngọai trưởng Mỹ:
VN cho rằng ở VN hiện giờ có rất nhiều nhà thờ, chùa chiền, thánh thất đã ghi danh với nhà cầm quyền CSVN chứng tỏ VN rất “tiến bộ” về tự do tôn giáo. Tôi lưu ý ông rằng ở VN, nhiều nhà thờ, nhiều chùa chiền, thánh thất ghi danh với nhà cầm quyền CS không có nghĩa là sự tiến bộ về tôn giáo. Mà giới cầm quyền dùng số đông đó để đàn áp những người tu hành trung kiên chơn chánh, độc lập.
Về phía Đạo Cao Đài, tôi đã trình bày rõ ràng với ông Scott rằng hiện giờ, nhất là ở Tòa Thánh Tây Ninh, đã hòan toàn bị CSVN ra sức tiêu diệt, nhưng tiêu diệt không được thì họ đồng hóa, khống chế, đưa đảng viên xâm nhập vào Tòa Thánh Tây Ninh để lãnh đạo tôn giáo, để lường gạt thế giới cũng như dân tộc VN, làm lợi cho nhà cầm quyền CS. Tôi có lưu ý ông Phụ tá Ngọai trưởng Scott Busby thế này rằng ông gặp những lãnh đạo tôn giáo của CS, những người đó phục vụ cho CS thì họ chỉ nói những gì tốt cho, có lợi cho CS.

Vẫn theo Phó Trị Sự Trấn Viết Hùng thì ông đề nghị cung cấp cho Phụ tá Ngọai trưởng Mỹ một danh sách những tín hữu Cao Đài cũng như những tín đồ các tôn giáo khác, là những người tu hành chơn chánh, tu hành độc lập, không lệ thuộc CS, để ông có thể trực tiếp gặp gỡ họ. Và ông Scott đồng ý nhận danh sách này.

Ông Trần Thanh Tùng, đại diện Hiệp hội Giáo dân Cồn dầu Hải ngọai có tham dự cuộc họp, nhận xét như sau:
Trong cuộc họp với Phụ Tá Ngọai trưởng Mỹ Scott Busby, ông rất đón nhận ý kiến, tất cả chi tiết cũng như những sự quan tâm của phái đoàn chúng tôi, đặc biệt là vấn đề tự do tôn giáo tại VN. Ông cũng hứa sẽ có cuộc họp với một vài đại diện của nhóm để có thể thông báo về vấn đề ông nêu lên trong chuyến đi.

Theo ông Trần Thanh Tùng thì đây là dịp rất tốt để cộng đồng VN hải ngọai có thể lên tiếng với Bộ Ngọai giao Mỹ khi họ có những cuộc họp cao cấp với phía VN nhằm nhấn mạnh về vấn đề nhân quyền; và cũng nên có những cuộc họp thường kỳ để phái đòan VN hải ngọai có thể kịp thời nêu lên những quan điểm, những quan tâm của đồng bào VN nước ngoài đối với tình hình đàn áp trong nước.

VIDEO :  Công an đập phá nhà tang lễ của người Hmong   (RFAVietnamese)
              https://www.youtube.com/watch?v=MzNYPio_A1s   


-------------------------------------

Thanh Trúc, phóng viên RFA
2013-12-12

Ngoại trưởng Hoa Kỳ vào cuối tuần này sẽ đi thăm Việt Nam, trước chuyến đi hai nữ dân biểu Loretta Sanchez và  Zoe Lofgren cùng 45 đồng viện thuộc lưỡng đảng trong quốc hội Hoa Kỳ gởi  thư yêu cầu ngoại trưởng John Kerry đặt vấn đề nhân quyền đang bị  chà đạp một cách nghiêm trọng khi gặp giới chức Việt Nam trong chuyến viếng thăm sắp tới đó.

Vào ngày Quốc Tế Nhân Quyền 10 tháng Mười Hai, dân biểu Loretta Sanchez, đồng chủ tịch Congressional Caucus On Vietnam -Nhóm Các Nhà Lập Pháp Quan Tâm Đến Việt Nam trong quốc hội Hoa Kỳ, lên tiếng đề cao những giá trị bất biền về quyền con người trên khắp thế giới:  
Ngày Quốc Tế Nhân Quyền là dịp để vinh danh và bảo vệ những quyền căn bản của con người, được Liên Hiệp Quốc công nhận trong Tuyên Ngôn Nhân Quyền.
Đây cũng là thời điểm cho chúng ta, một lần nữa, khẳng định sự tôn trọng những  quyền căn bản không chỉ của người dân Hoa Kỳ mà còn  cho tất cả mọi  dân tộc trên thế giới.
Và khi nhìn vào tình hình nhân quyền ở Việt Nam, điều khiến chúng ta đặc biệt quan tâm trong hai năm trở lại đây là cách đối xử hung bạo của cảnh sát, công an Việt Nam đối với  sinh viên, với những nhà hoạt động dân chủ và với những thành viên của mạng lưới bloggers trong quốc gia này. Chúng ta thấy nhiều người tranh đấu bị tù đày, bị đánh đập, bị giam cầm mà không được xét xử đúng theo luật pháp.
Điều đáng nói là thân nhân những người bị tù giam không được phép thăm gặp người nhà của họ. Theo tôi, điểm quan trọng cần được nêu lên ở đây là tình trạng bất công tại Việt Nam. Chúng tôi kêu gọi hành pháp Hoa Kỳ lưu ý chính phủ Việt Nam nên trả tự do cho tất cả những người đang bị giam cầm một cách oan ức.

Phát biểu với đài Á Châu Tự Do, bà  Loretta Sanchez giải thích  lý do khiến bà cùng nữ dân biểu Zoe Lofgren khởi xướng bức thư gởi cho ngoại trưởng John Kerry với  47 chữ ký của các nhà lập pháp lưỡng đảng, yêu cầu ông Kerry nhấn mạnh vấn đề nhân quyền trong những cuộc họp giữa ông với giới chức Hà Nội nhân chuyến ghé thăm Việt Nam trong vài ngày sắp tới:
Yêu cầu ngoại trưởng John Kerry phải lên tiếng với Việt Nam là yêu cầu chính đáng bởi quá nhiều bloggers, quá nhiều người bất đồng chính kiến đã  bị bắt và chúng tôi muốn những người đó phải được trả tự do. Đặc biệt hơn nữa, phúc trình 2013 của Human Rights Watch Giám Sát Nhân Quyền đã nêu rõ Việt Nam không có tự do báo chí, nhà cầm quyền đàn áp những cuộc biểu tình ôn hòa, cấm đoán mọi chỉ trích phê bình của dân đối với chính sách của nhà nước, nhất là chuyện tham nhũng hoặc những lời kêu gọi đa nguyên đa đảng.

Tất cả những hành động vi phạm nhân quyền đó, nữ dân biểu Loretta Sanchez nói tiếp, phải được giải quyết và phải chấm dứt trước khi tiến hành thêm các mối quan hệ điển hình như TPP Hiệp Định Đối Tác Kinh Tế Chiến Lược Xuyên Thái Bình Dương mà Việt Nam và Hoa Kỳ đang nhắm tới, trong lúc bản thân bà đã và sẽ không bao giờ hỗ trợ cho đến khi nào Việt Nam từ bỏ chính sách đàn áp nhân quyền đối với các công dân muốn bày tỏ quan điểm và chính kiến của họ:  
Chúng tôi hiểu Việt Nam rất muốn bước vào vòng thỏa thuận mậu dịch đó, thế  nhưng vấn đề nằm ở chỗ là không thể  đồng ý tiến tới thỏa thuận mậu dịch song phương với Việt Nam khi mà tình hình nhân quyền ở đất nước này ngày càng xuống cấp.  
Còn nhớ khi muốn gia nhập WTO Tổ Chức Mậu Dịch Thế Giới thì Việt Nam đã trả tự do cho một số tù nhân đồng thời bày tỏ thiện chí sẽ cải thiện nhân quyền. Nhưng khi đã là thành viên của WTO thì họ đã tiếp tục chính sách đàn áp và bỏ tù đối lập. Hiện tại, họ ngồi đó và yên chí là thể nào cũng đạt được TPP, còn chúng tôi thì tin rằng đã tới lúc phải nói không với một chính thể luôn chà đạp quyền lợi của người dân trong nước họ.

Phát biểu trong tư cách một thành viên quan trọng của Ủy Ban Quốc Phòng Hạ Viện mà bà may mắn phục vụ, nữ dân biểu Loretta Sanchez nói không chỉ muốn thăng tiến quan hệ kinh tế và thương mại, Việt Nam còn nhắm tăng cường quan hệ quân sự với Hoa Kỳ:
Chẳng hạn những chương trình trao đổi và huấn luyện quân sự, những kế hoạch thao diễn quân sự song phương với Mỹ… Tôi sẽ là một trong những đại diện dân cử sẽ nói không với những chuyện đó. Chúng tôi muốn bảo đảm rằng lập pháp Hoa Kỳ không tạo cơ hội thuận tiện cho Việt Nam chừng nào họ chưa nhìn ra rằng cải thiện nhân quyền là một vấn đề ưu tiên.

Vẫn lời bà Sanchez, cùng với việc tán dương những người Việt Nam đang hy sinh cho công cuộc đấu tranh dành tự do và dân chủ ở trong nước, người dân nước Mỹ cũng phải thấy hạnh phúc vì mình được hưởng một nền tự do thực sự, phải tiếp tục rọi tia sáng nhân bản vào các chính sách đàn áp nhân quyền, phải nhắc nhở chính phủ Việt Nam trả tự do vô điều kiện cho tất cả các tù nhân lương tâm họ đang cầm giữ.



No comments:

Post a Comment

View My Stats