Vận Động Dân Chủ và Nhân Quyền Cho
VN
Ts.
Nguyễn Đình Thắng
Tuesday, May 15 @ 12:25:30 EDT
Một trong ba trọng tâm chiến lược mà chúng tôi tự đề ra cho thời gian
3 đến 5 năm tới đây là vận động quốc tế nhằm đẩy lùi hai trở lực đang khống chế
sự phát triển nội lực của dân tộc: chế độ độc tài trong nước và chủ nghĩa bành
trướng từ phương bắc.
Một mục
tiêu gần trong trọng tâm chiến lược này là nắm thế chủ động ở các diễn đàn quốc
tế để từng bước:
- Chuyển đổi cách nhìn của công
luận trên thế giới và của các chính quyền dân chủ đối với Việt Nam; và
- Chuyển đạt tiếng nói và quan
điểm của các thành phần đấu tranh cho nhân quyền và dân chủ ở trong nước.
Để
thực hiện mục tiêu này, chúng ta cần làm hai việc. Trước hết chúng ta
cần chuyển thông tin cập nhật và chính xác về tình trạng nhân quyền ở Việt Nam
đến tất cả các diễn đàn về nhân quyền, dân quyền, xã hội công dân cũng như đến
các giới chức chính quyền. Điều này rất quan trọng vì vấn đề Việt
Nam cho đến nay đã không nằm trong lãnh vực quan tâm của họ. Rất nhiều bản phúc
trình hàng năm của các chính quyền đã trình bày sai, thiếu, hoặc hoàn toàn bỏ
sót tình trạng nhân quyền ở Việt Nam. Rất nhiều tổ chức nhân quyền trong khu
vực Đông Nam Á, Á Châu, hoặc quốc tế không có bộ phận chuyên trách Việt Nam.
Chẳng hạn, một tổ chức khá bề thế là Asian Human Rights Commission (http://www.humanrights.asia/countries) , đặt bản doanh ở Hồng Kông, có bộ phận về
Cambốt, Miến Điện, Nam Dương, Mã Lai, Phi Luật Tân, Tân Gia Ba và Thái Lan
nhưng không có bộ phận về Việt Nam. Đây không phải là ngoại lệ mà là tình trạng
phổ biến hiện nay.
Đối
với số ít tổ chức có để ý ít nhiều đến Việt Nam như Amnesty International,
Human Rights Watch, Freedom House… thì sự để ý này còn hời hợt về hai mặt: (1)
nhiều vấn đề chưa được quan tâm đúng mức như tình trạng tra tấn, cưỡng bách lao
động, bắt và giam người phi pháp… (2) các bản phúc trình của họ ít khi phản ảnh
quan điểm của thành phần xã hội công dân ở trong nước.
Điểm sau này dẫn đến nỗ lực thứ hai cần thực hiện: vận
động để các chính quyền và tổ chức nhân quyền quốc tế tiếp xúc và hội ý các nhà
đấu tranh ở trong nước.
Để
đáp ứng nhu cầu chủ động các diễn đàn, hai tổ chức NCVA (Nghị Hội Người Việt
Toàn Quốc Tại Hoa Kỳ) và BPSOS (Uỷ Ban Cứu Người Vượt Biển) đã hợp tác để phát hành Bản Tin Nhân Quyền Việt Nam bằng
hai ngôn ngữ Anh và Pháp. Đến nay bản tin này đã được gởi cho tất cả các vị dân
cử Hoa Kỳ, Canada và Úc cũng như hàng trăm tổ chức nhân quyền quốc tế. Ngày hôm
nay bản tin này được gởi cho trên 750 vị dân cử thuộc Quốc Hội Âu Châu.
Nhằm
yểm trợ cho việc soạn bản tin, BPSOS đã cùng với một số tổ chức thành lập nhóm
nghiên cứu để thu thập và phối kiểm thông tin về các vụ vi phạm nhân quyền ở
Việt Nam.
Song
song, BPSOS đang vận động các tổ chức nhân quyền quốc tế như Amnesty
International, Human Rights Watch, Freedom House… và các tổ chức xã hội công
dân trong vùng Đông Nam Á để chuyển trọng tâm của họ từ Miến Điện sang Việt Nam
theo tinh thần “Miến Điện hôm qua, Việt Nam hôm nay”. Cũng như đối với Miến
Điện, chúng ta mong muốn họ sẽ yểm trợ mạnh mẽ cho tiếng nói dân chủ v à nhân
quyền ở trong nước Việt Nam như họ đã từng làm đối với Miến Điện.
Nhằm yểm trợ công tác này, trong thời
gian qua BPSOS đã cùng với một số tổ chức bạn thu thập danh sách gần 600 tù
chính trị, tôn giáo và lương tâm và vận động quốc tế dùng danh sách này làm
thước đo thái độ đối với nhân quyền của chính quyền Việt Nam, giống như đối với
Miến Điện trước đây.
Chúng
tôi kêu gọi đồng hương ở mọi quốc gia tiếp tay trong các công tác kể trên bằng
cách:
(1)
Gởi cho chúng tôi địa chỉ email của các nhân vật hay tổ chức nên nhận bản tin.
Xin gởi cho bpsos@bpsos.org.
(2)
Phổ biến Bản Tin Nhân Quyền Việt Nam thật rộng rãi trong vòng quen biết, nhất
là giới trẻ Việt nhưng không nói rành tiếng Việt và các người ngoại quốc.
Chúng
tôi cố gắng để đến cuối Tháng 8 tới đây Bản Tin Nhân Quyền Việt Nam sẽ đến với
hầu như tất cả các tổ chức nhân quyền trong vùng Đông Nam Á và Á Châu, và tất
cả các tổ chức nhân quyền quốc tế có bề thế và ảnh hưởng.
Chúng
tôi rất cần sự tiếp tay của quý vị đồng hương quan tâm đến đất nước và dân tộc.
Mỗi người một tay, chúng ta sẽ tranh thủ hậu thuẫn quốc tế, một nỗ lực trong kế
hoạch đẩy lùi sự hung hãn của chế độ và áp lực từ phương bắc.
Các
bài liên quan:
===========================================
VN
Human Rights Bulletin
A Cooperative Project of NCVA and BPSOS
April 2012
A Cooperative Project of NCVA and BPSOS
April 2012
Vol I, No 1
Vietnam facing
"time bomb" of dissent
"The
US government and rights groups are expressing concern over Vietnam's crackdown
on freedom of expression, as the regime faces growing dissent and labor
militancy," the Democracy Digest of April 18, 2012, reports.
Among
the more notorious human rights violations in recent days figure the following:
A
Catholic priest, Nguyen Van Binh of Yen Kien Parish, Hanoi, was beaten
unconscious by a gang of thugs on April 14 when he tried to stop the demolition
by police of a house he had used as an orphanage. (The Archdiocese of Hanoi
protested this in a letter of April 15, 2012.)
This
followed an incident on February 23, 2012, when Father Nguyen Quang Hoa of Kon
Hring Parish, Kon Tum Province, was pursued on a motorbike by three aggressors
after he performed funeral rites for a parishioner in Turia Yop village (Dak
Hring township, Dak Ha prefecture). After catching up with him they pursued him
for over 200 yards beating him with iron rods as he fled into a rubber
plantation.
One
month later, the police cited "insecurity" as the reason for not
allowing the celebration of Easter in Turia Yop village--a decision protested
by Bishop Hoang Duc Oanh of Kon Tum in a letter of April 4.
On
April 17, the police arrested Ms. Nguyen Thi May of Phu Tuc township, Phu Xuyen
District, Hanoi, for transplanting rice in a disputed field. About 200 of her
fellow villagers went to the police demanding her release because the arrest was
considered arbitrary.
On
the labor front, the regime is struggling to contain an upsurge in worker
militancy, and the authorities were recently forced to raise wages and amend
the law governing strikes. "More dramatically," Forbes Magazine
reports, "ever rising costs have fomented a growing number of wildcat
strikes over pay."
The
problem here is that the official Vietnam General Confederation of Labor, the
only one allowed to operate in the country, tends to side with the bosses and
not with the workers. Attempts to form independent workers unions are severely
repressed as can be seen in the prison sentences meted out last year to Nguyen
Hoang Quoc Hung (9 years), Do Thi Minh Hanh and Doan Huy Chuong (7 years each)
for organizing a wildcat strike at a shoe factory in Tra Vinh the year before.
One
focus of extreme popular dissatisfaction with the regime is land use.
Theoretically the state owns all the land, which it parcels out to individual
and collective users for a certain period of time. However, local authorities
can arbitrarily "recover" the land by claiming higher use priorities
paying dirt-cheap compensation but then turning around making millions of
dollars selling the land to private developers or foreign investors.
Things
have got to a point where hundreds of thousand of complaints are filed but are
rarely resolved. "This is a ticking time bomb," says political
commentator Carl Thayer who is now teaching in Australia.
The most repressive country in
Southeast Asia
In
a recent article in Foreign Policy, Dustin Roasa, a long-time observer based in
Cambodia, describes Vietnam as "the most repressive country in Southeast
Asia" now that Burma has released hundreds of political prisoners and
restored a modicum of freedoms (press, opinion, political campaigning, and
honest voting) thus opening the way for a return to multiparty democracy.
Among
the indicia of Vietnam's terrible showing in terms of human rights, Roasa
cites:
Reporters
Without Borders ranks Vietnam last among Southeast Asian countries in its
2011-2012 Press Freedom Index. "By way of comparison, Vietnam is only two
spots ahead of China, ranking 172nd out of 179 countries overall."
Bloc
8406, a homegrown pro-democracy movement styled on Czechoslovakia's Charter 77,
which was founded six years ago and attracted thousands of public supporters
and tens of thousand of sympathizers both at home and abroad, has been dealt
with mercilessly with "dozens of organizers in jail."
"In
addition, the authorities have targeted religious leaders, including Buddhist
monks and Catholic priests, for advocating greater religious tolerance, and
they have also in recent years harassed and imprisoned Vietnamese nationalists
calling the country to stand up to China."
Still,
in spite of the risks, Roasa tells us, "Vietnamese activists continue to
speak out about political pluralism, corruption, and free speech--and end up in
prison or as political refugees."
They
thus deserve the world's support. However, "the West's feelings of guilt
from the war and lingering ideological sympathy for Hanoi among parts of the
left" have dampened criticism of Hanoi, which probably explains why with
all the gross violations of religious freedom Hanoi still benefits from the
State Department's leniency in refusing to put it back on the CPC (Countries of
Particular Concern) List as repeatedly recommended by the independent U.S.
Commission for International Religious Freedom.
Hanoi contemplates
further restrictions on Internet freedom
In
a new decree expected to replace the existing one, known as Ministerial Decree
No. 97/2008/ND-CP, by June this year, the Ministry of Information and
Communications proposes to: (1) forbid the use of a nickname in securing
Internet services (for instance, one must use one's real name on Facebook and
on one's blog); (2) protect the personal security of Internet users--which is
almost in direct contradiction with (1); (3) force Internet service providers
such as Google and Facebook to have their servers in Vietnam so that they can
be monitored by the Internet police.
Should
the new decree go into effect, the freedom of Internet users will be further
restricted in a country which for the last several years has been labeled one
of the ten worst "enemies of the Internet" by Reporters without
Borders.
To
counter that Congresswoman Loretta Sanchez has introduced H.Res. 29
"calling for Internet freedom in Vietnam."
NYT and WSJ
editorials on VN Human Rights
Finally,
the egregious human rights situation in Vietnam is getting mainstream press
attention.
On
April 19, the New York Times had an editorial entitled "The Courage of
Dieu Cay and Natalya Radzina." Dieu Cay is the nickname of Nguyen Van Hai,
a "blogger who has been imprisoned since 2008 on the trumped-up charge of
property tax evasion." His real offense was to write on sensitive human
rights and corruption issues in Vietnam and especially to protest China's
aggression against Vietnam in the South China Sea.
In
an op-ed article in the Wall Street Journal of April 23, the famous human
rights activist Vo Van Ai, who is based in Paris, denounced the upcoming trial
of three bloggers, the above Dieu Cay, Phan Van Hai (aka Anhbasg) and Ta Phong
Tan (a former Communist Party member and Public Security officer who has since
become critical of the regime in her blog "Truth and Justice"). The
case of Dieu Cay is the most outrageous: after he finished his 30-month prison
term, supposedly for tax evasion, he was not released; instead he was held
incommunicado for 17 months and is now being put on trial. The trial of the
three bloggers, set for April 17, had to be postponed because the two
ministries concerned and the People's Inspectorate could not agree beforehand
about the sentences to be meted out to them. A judge informally suggested a
bargain: if they are willing to plead guilty they could get their sentences
reduced from 16 to 20 years down to as little as 3 years (for crimes that they
did not commit).
Hanoi shows no
political will to fight human trafficking
The
government of Vietnam has made clear that it does not have the political will
to combat human trafficking. Rather, the Vietnamese government's solution to
trafficking problems is to:
(1)
attack the messengers who bring the bad news,
(2)
intimidate the trafficking victims and potential victims so that no further
information will get out, and
(3)
hinder contact between rescued victims and destination country law enforcement
or non-governmental organizations (NGOs).
On
Feb 15, 2011 the Bureau of Overseas Work Management issued a circular
instructing labor export companies to exert tighter control of Vietnamese
migrant workers, to prevent any contact between workers and anti-trafficking in
persons (TIP) organizations, and to settle "disputes" between the
aggrieved employees and the factory owners expeditiously. Similar admonitions
appeared in an April 3, 2012 article in the People's Army Journal, the official
organ of the Vietnamese People's Army. Both the circular and the article make
it clear that the Vietnamese government's response to numerous credible reports
of human trafficking in its labor export program is to escalate the war against
anti-TIP organizations and TIP victims. The idea of fixing the underlying
problems is not even raised in the article.
Recent
changes in the standard contracts that migrant workers must sign appear to
heighten emphasis on hiding the problems: Workers are now warned not "to
fabricate stories to defame or distort the truth about the policy of the
Vietnamese government; pass around information about [the labor export company]
without evidence, without respect for the Vietnamese community; [join] illegal
organizations that the [destination country's] law or the Vietnamese law does
not approve; hold a strike or mobilize, threaten, entice others to hold a
strike contrary to the law..."
Vietnamese
embassies continue to display the same pattern of obstructing justice. In the
recent case of 42 Vietnamese women and 3 Vietnamese men rescued in Malaysia,
the Vietnamese embassy explicitly requested the Malaysian government not to
allow NGOs access to the rescued victims, threatening that any such access
could sour the relationship between the two countries. The Vietnamese women
were then repatriated quickly, even before the Malaysia government could
determine whether they were victims of human trafficking.
One
key victim/witness, Ms. Phuong-Anh Vu, has received multiple threats. Her loved
ones who are still in Vietnam have been targeted by the government.
Not
a single case of labor trafficking under the labor export program has been
investigated, let alone prosecuted. Labor export companies implicated in TIP
cases, including those featured in the TIP reports, continue do business as
usual.
Vietnam
clearly belongs on Tier III of the U.S. State Department's annual Trafficking
in Persons Report, the category reserved for countries whose governments make
no serious efforts to eliminate human trafficking.
News Flashes
*
May 10, 2012 will be celebrated as Vietnam Human Rights Day this year on the
Hill in the Senate Hart Building.
*On
April 20, Assistant Secretary of State Michael Posner wrote an answer to the
"We the People Petition" on the White House Website which gathered
over 150,000 signatures in one month (Feb 8-Mar 8, 2012). Assistant Secretary
Posner's response emphasized the deep concern that the U.S. government holds
regarding the human rights situation in Vietnam. In response to suggestions
that the United States should link trade concessions to improvements in human
rights practices, Posner said "our engagement with Vietnam on trade . . .
has provided opportunities to raise these issues."
*
On April 24 some 2,000 people of Van Giang District (Hung Yen Province) turned
out to resist a land confiscation attempt by the police who had descended on
the place as early as 5:30 in the morning. We will have more on this in the
next bulletin.
============================================
Droits
de la personne au VN - Bulletin
Un projet coopératif de NCVA et BPSOS
Un projet coopératif de NCVA et BPSOS
Avril 012
Vol I, No 1
Le Vietnam
confronté à l'explosion d'une bombe à retardement de dissension
Le
gouvernement américain et les groupes de Défense des Droits de la personne ont
exprimé leur préoccupation sur la répression de la liberté d'expression au
Vietnam, alors que le régime est confronté à une croissance de la dissension et
au militantisme ouvrier, rapporte '' the DemocracyDigest'' du 18 avril 2012.
Parmi
les violations notoires des Droits de la personne les plus récentes, il faut
citer les suivantes:
Un
prêtre catholique, Nguyen van Binh de la paroisse Yen Kien, Hanoi, a été battu
jusqu'à l'évanouissement par une bande de voyous le 14 Avril lorsqu'il essayait
d'arrêter la démolition par la police d'un bâtiment utilisé comme orphelinat.
(L'Archevêché de Hanoi a protesté contre cette violation par une lettre datée
du 15 Avril 2012.)
Cet
incident fait suite à celui du 23 Février 2012 quand le père Nguyen Quang Hoa
de la paroisse Kon Hring, province de Kontum, a été poursuivi par trois
agresseurs en motos après avoir célébré les funérailles d'un paroissien au
village de Turia Yop (canton de Dakhin, préfecture de DakHa). Après l'avoir
rattrapé, ils l'ont pourchassé sur une distance de 160m, le frappant avec des
barres de fer lorsqu'il s'est enfui dans une plantation de caoutchouc.
Le
17 Avril, la police a arrêté Mlle Nguyen Thi May, du canton de Phu Tuc,
arrondissement de Phu Xuyen, Hanoi, pour avoir transplanté du riz dans un
champs en cours de dispute. Environ 200 villageois sympathisants sont allés au
poste de police demander sa remise en liberté car son arrestation est
considérée comme arbitraire.
Sur
le front ouvrier, le régime est en train de lutter pour contenir le soulèvement
du militantisme ouvrier et les autorités ont été forcées récemment d'augmenter
les salaires et amender la loi sur la grève. '' Ce qui est plus dramatique
encore, rapporte Forbes Magazine, c'est qu'auparavant la croissance des coûts
n'avait jamais incité aux grèves sauvages et de forte ampleur sur fond de
justice salariale.''
Le
problème présent est que l' officielle Confédération Générale du Travail du
Vietnam, le seul organisme ayant la permission de fonctionner dans le pays,
tend à s'aligner du côté des patrons et non du côté des travailleurs. Des
tentatives de former des syndicats indépendants des travailleurs sont
sévèrement réprimées comme on peut le constater à travers les fortes sentences
de prison prononcées l'année dernière contre Nguyen Hoang Quoc Hung (9 ans), Do
Thi Minh Hanh et Doan Huy Chuong (7 ans chacun) pour avoir organisé une grève
sauvage à une usine de fabrication de souliers à Tra Vinh, l'année précédente.
L'extrême
insatisfaction à l'égard du régime se focalise sur l'utilisation des terres.
Théoriquement, l'État est le seul propriétaire de toutes les terres qui cède
des parcelles de terres aux utilisateurs individuels ou collectifs pour une
certaine période de temps. Cependant, les autorités locales peuvent reprendre
arbitrairement les terres sous prétexte de plus grandes priorités d'utilisation
en payant des compensations dérisoires et en s'enrichissant des millions de
dollars par la revente de ces terres aux développeurs privés ou aux
investisseurs étrangers.
La
situation s'est détériorée jusqu'au point où des centaines de milliers de
plaintes ont été formulées mais jamais résolues. '' Ceci est une bombe à
retardement'', dit l'analyste politique Carl Thayer qui enseigne en Australie.
L'État le plus
répressif du Sud Est Asiatique
Dans
un article récent du ''Foreign Policy'' (Politique Étrangère), Dustin Roasa, un
observateur vétéran basé au Cambodge, décrit le Vietnam comme le pays le plus
répressif du Sud Est Asiatique, alors que la Birmanie (Myanmar) a relaxé des
centaines de prisonniers politiques et a rétabli un minimum de libertés
(presse, opinion, campagne politique, scrutin honnête) ouvrant ainsi la voie au
retour de la démocratie multipartiste.
Parmi
les indices de la piètre performance du Vietnam relative au respect des Droits
de la personne, Roasa cite les suivants :
Reporters
Sans Frontières classe le Vietnam au dernier rang parmi les pays du Sud Est
Asiatique dans son Indice de Liberté de Presse 2011-2012. '' Comme comparaison,
le Vietnam est seulement de deux rangs supérieur à la Chine, occupant le 172è
rang sur 179 pays au total.''
Bloc
8406, un mouvement pro-démocratique né au Vietnam et modelé sur la Charte 77
tchécoslovaque, qui a été fondé il y a six ans et qui a attiré des milliers de
supporteurs publics et des dizaines de milliers de sympathisants à la fois au
Vietnam et à l'étranger, a été durement réprimé, comptant des dizaines
d'organisateurs en prison.
''
De plus, les autorités ont inscrit sur la liste noire les leaders religieux,
incluant les moines bouddhistes et les prêtres catholiques, pour avoir professé
une plus grande liberté religieuse; elles ont également harcelé et emprisonné
dans les années récentes des nationalistes vietnamiens qui appellent la nation
à se lever contre la Chine.''
Par
ailleurs, en dépit des risques, dit Roasa, '' les activistes vietnamiens
continuent de parler ouvertement du pluralisme politique, de la corruption, de
la liberté de parole, pour finir en prison ou devenir réfugiés politiques.
Ils
méritent ainsi l'appui du monde entier. Cependant, ce sont ''le sentiment de
culpabilité de l'Occident lié à la dernière guerre et la sympathie idéologique
persistante à l'égard de Hanoi de certains pays de gauche qui ont amorti les
critiques contre Hanoi et qui expliquent peut-être pourquoi, avec ces graves
violations de la liberté religieuse, Hanoi bénéficie encore de la clémence du
Département d'État qui refuse de le réintégrer dans la liste de CPC (Pays
Particulièrement Préoccupants), recommandée par l'indépendante Commission pour
la Liberté Religieuse Internationale.
Hanoi considère
d'imposer des restrictions plus poussées sur la liberté d'Internet
Dans
un nouveau décret destiné à remplacer l'ancien, connu sous le nom de Décret Ministériel
no 97/2008/ND-CP en Juin cette année, le Ministère de l'Information et des
Communications propose de (1) interdire l'utilisation des surnoms pour
sécuriser les services d'Internet (par exemple, on doit utiliser les vrais noms
sur Facebook et sur son blog; (2) protéger la sécurité personnelle des
utilisateurs- qui est en contradiction flagrant avec (1); (3) obliger les
fournisseurs d'Internet tels que Google et Facebook de placer leurs serveurs au
Vietnam de façon qu'ils puissent être contrôlés par la police.
Si
le nouveau décret entre en vigueur, la liberté des utilisateurs d'Internet sera
plus fortement restreinte dans un pays déjà étiqueté comme ''l' un des pires
ennemis de l'Internet'' par Reporters Sans Frontières.
Pour
y riposter, la Représentante au Congrès Loretta Sanchez a introduit la
Résolution 29 ''Appel pour la liberté d'Internet au Vietnam''.
Éditoriaux du New
York Time et du Wall Street Journal sur les droits de la personne au Vietnam.
Enfin,
la situation des Droits de la personne au Vietnam, en flagrante détérioration,
attire l'attention des grandes figures de la presse internationale.
Le
19 avril, le New York Time a publié un éditorial intitulé '' Le Courage de Dieu
Cay et de NatalyaRadzina''. Dieu Cay est le surnom de Nguyen Van Hai, '' un
bloggeur qui a été emprisonné depuis 2008 sur la l'accusation inventée
d'évasion de taxe de propriété''.
Sa
vraie offense a été d'écrire des articles sensibles sur les Droits de la
personne et la corruption au Vietnam et en particulier de protester contre
l'agression chinoise contre le Vietnam en Mer de Chine.
Dans
un éditorial du Wall Street Journal du 23 Avril, le fameux activiste des Droits
de la personne Vo Van Ai, résidant à Paris, dénonce le procès à venir contre
les trois bloggeurs, the sus -mentionné Dieu Cay, Phan van Hay (alias Anhbang)
et Ta Phong Tan (ancien membre du Parti Communiste et officier de la Sécurité
publique, devenu critique à l'égard du régime dans son blog '' Vérité et
Justice''). Le cas de Dieu Cay en est le plus outrageant: après avoir terminé
sa peine de prison de 30 mois, supposément pour cause d'évasion fiscale, il n'a
pas été remis en liberté; en revanche il continuait d'être détenu et privé de
toute communication pendant 17 mois et de nouveau poursuivi en justice, à présent.
Le procès des trois bloggeurs, fixé au 17 Avril, a dû être reporté parce que
les deux ministères impliqués et l'Inspectorat du Peuple ne pouvaient
s'entendre d'avance sur la peine à leur imposer. Un Juge a officieusement
suggéré un marchandage : si les bloggeurs plaident coupables, leur condamnation
sera réduit de 16-20 ans à aussi peu que 3 ans pour le crime qu'il n'a pas
commis.
Hanoi ne montre pas
de volonté politique dans la lutte contre le trafic d'êtres humains.
Le
gouvernement du Vietnam s'est révélé qu'il n'a pas de volonté politique pour
combattre le trafic des êtres humains. La solution du gouvernement vietnamien
au problème de trafic des êtres humaines consiste plutôt à :
(1)
attaquer les messagers qui apportent de mauvaises nouvelles
(2)
intimider les victimes et les victimes potentielles du trafic pour qu'aucune
fuite d'information ne se produise, ou
(3)
entraver le contact entre les victimes secourues et les organes d'application
de la loi du pays de destination ou les organisations non-gouvernementales
(ONG)
Le
15 Février 2011, le Bureau de Management du Travail à l'étranger a émis un
circulaire demandant aux sociétés d'exportation des travailleurs d'exercer un
contrôle plus serré sur les travailleurs vietnamiens émigrés en vue d'empêcher
tout contact entre ces derniers et les organisations de lutte contre le trafic
des êtres humains et de régler diligemment les disputes entre les employés qui
ont des doléances et les propriétaires d'usines. Des consignes semblables sont
apparus dans un article du 3 Avril 2012 du Journal de l'Armée Populaire, organe
officiel de l'Armée Populaire Vietnamienne. Le circulaire et l'article mettent
en évidence le fait que la réponse du gouvernement vietnamien aux multiples
rapports crédibles sur le trafic des êtres humains lié à son programme
d'exportation de la main-d'œuvre est d'intensifier la guerre contre les
organisations anti-trafic des êtres humains et contre les victimes de ce
trafic. L'idée de régler les problèmes sus - mentionnés n'a même pas été abordé
dans l'article.
Les
changements récents dans les contrats normalisés que les travailleurs émigrés
doivent signer s'avèrent être une accentuation du consigne de noyer les
problèmes : Les travailleurs sont maintenant avertis de ne pas : fabriquer des
histoires pour diffamer ou déformer la vérité concernant la politique du
gouvernement vietnamien; propager des informations ( sur la Société
d'exportation de la main d'œuvre ) sans preuve, sans respect de la communauté
vietnamienne; se joindre aux organisations illégales non approuvées par la loi
du pays de destination ou par la loi du gouvernement vietnamien; déclencher une
grève ou mobiliser, menacer, inciter les autres à déclencher une grève
contrairement à la loi.,
Les
ambassades vietnamiennes continuent de déployer le même schéma d'obstruction de
la justice. Dans le cas récent de 42 femmes vietnamiennes et 3 hommes
vietnamiens secourus en Malaisie, l'ambassade vietnamienne a demandé
ouvertement au gouvernement de la Malaisie d'interdire les ONG d'avoir des
contacts avec les victimes secourues, brandissant la menace que de tels
contacts pourraient détériorer les relations entre les deux pays. Les femmes
vietnamiennes ont été alors rapatriées rapidement, même avant que le
gouvernement de la Malaisie puisse déterminer si elles sont victimes de trafic
des êtres humains.
Une
victime/témoin clé, Ms Phuong-Anh Vu a reçu de nombreuses menaces. Ses parents
qui sont encore au Vietnam ont été mis sur la liste noire par le gouvernement.
Pas
un seul cas de trafic de la main d'œuvre sous le programme d'exportation des
travailleurs n'a été soumis à l'investigation, oublions à plus forte raison les
poursuites. Les sociétés d'exportation des travailleurs impliquées dans le
trafic des êtres humains (TEH), incluant celles figurant dans les rapports TEH,
continuent de faire ses affaires comme d'habitude.
Évidemment,
Le Vietnam appartient au Tier III du Rapport du Département d'État Américain
sur le Trafic des êtres humains, la catégorie réservée aux pays dont les
gouvernements ne font pas d'efforts sérieux pour éliminer le trafic des êtres
humains.
Nouvelles
Informations - éclair
Le
10 Mai 2012 sera célébré comme Jour des Droits de la personne du Vietnam, cette
année, sur la Colline dans le Senate Hart Building.
Le
20 Avril, le Secrétaire-Adjoint du Département d'État Michael Posnerécrivait
une réponse au ''We the People Petition'' sur le site de la Maison Blanche qui
avait accumulé 150,000 signatures en un mois (8 Février au 8 Mars 2012). La
réponse du Secrétaire-Adjoint Posnermettait l'accent sur la préoccupation
profonde du gouvernement américain concernant la situation des Droits de la
personne au Vietnam. En réponse à la suggestion que Les États-Unis devraient
lier les Privilèges Commerciaux avec l'amélioration du respect des Droits de la
personne, Posner dit que ''nos engagements commerciaux avec le Vietnam...ont
apporté des opportunités d'élever le niveau d'atteinte de ces objectifs''.
Le
24 Avril, quelques 2000 habitants du District de Van Giang (Province de Hung
Yen) se sont rassemblés pour résister à la tentative de confiscation des terres
par la police qui descend sur le lieu dès 5:30 du matin. Nous aurons des
détails additionnels dans le prochain bulletin.
No comments:
Post a Comment