Steve
Finch
The
Diplomat 9-2-2013
Đặng
Khương chuyển ngữ, CTV Phía Trước
09/02/2013
Việt
Nam đang đứng trước ngã ba đường chính trị đầy mâu thuẫn. Ranh giới giữa các
hoạt động được coi là có thể chấp nhận và bất hợp pháp còn vẫn khó xác định.
Ngay
cả theo các tiêu chuẩn gần đây tại Việt Nam, bản án chung thân hôm thứ Hai vừa
rồi đối với ông Phan Văn Thu quả là một bản án đầy khắc nghiệt.
Trong
vòng một tháng qua, đây là vụ án bao gồm nhiều người liên quan đến cáo buộc lật
đổ chính quyền tại nhà nước Cộng sản độc tài này, trong đó 21 người ủng hộ ông
Thu đã bị tuyên các bản án từ 10 đến 17 năm tù giam, tiếp theo 5 năm quản chế
tại địa phương.
Trong
khi đó, giới trí thức, các nhà lãnh đạo tôn giáo và các nhân vật trong quân đội
cũng như các quan chức trong đảng đã ký tên vào một bản kiến nghị
trực tuyến kêu
gọi sửa đổi
hiến pháp, và
yêu cầu các
ngành hành pháp,
lập pháp, và
tư pháp (tòa
án) được hoạt
động độc lập
và cho phép bầu cử đa đảng.
Sự
hỗ trợ cho những thách thức đối với hiện trạng này đang được phát triển một
cách đều đặn.
“Khi
chúng tôi ký tên vào bản kiến nghị thì chúng tôi quyết định chấp nhận bất cứ
điều gì có thể xảy ra”, luật gia Lê Hiếu Đằng nói. Ông cũng là một trong nhiều
nhân vật bất đồng chính kiến hàng đầu tại Việt Nam đặt bút ký tên vào bản kiến
nghị. Cho đến nay thì chưa có trở ngại gì [từ phía chính quyền], ông nói thêm.
Giữa
các cuộc đàn áp những nhân vật bất đồng chính kiến, Việt
Nam đang đứng ở
ngã ba đường chính trị đầy mâu thuẫn. Ranh giới giữa các
hoạt động được coi là có thể chấp nhận và bất hợp pháp vẫn còn khó xác định.
Trong
khi đó, ông Thu và những người ủng hộ ông đã bị cáo buộc tội bí mật truyền bá
thông tin nhằm lật đổ chính quyền, thì bản kiến nghị là một phản ứng với quá
trình lấy ý kiến [hiến pháp] trong vòng ba tháng mà chính phủ đã kêu người dân
đóng góp trong lần đề xuất thay đổi Hiến pháp 1992 tại Việt Nam.
Ông
Đằng mô tả rằng sự kiện này là cơ hội để Việt Nam thay đổi chính trị kể từ ngày
Liên Xô tan rã – đồng minh chính của Hà Nội lúc bấy giờ – và sau khi Bức tường
Berlin sụp đổ.
“Khi
chính phủ đang thu thập ý kiến công
chúng thì đây
là thời điểm
tốt nhất để
nói về dân
chủ”, ông Đằng –
đảng viên Đảng
Cộng sản trong 40 năm
qua – cho biết.
Nhưng
liệu Việt Nam có bắt đầu quá trình cải cách chính trị có ý nghĩa này không?
Các
nhà phê bình Đảng Cộng sản nói rằng những áp lực nội bộ từ bên trong và một
phần nào đó đến từ những người ở hải ngoại –nghĩa là chính phủ phải tạo ra một
cái gì đó hiện hữu khi bản hiến pháp sửa đổi được đưa ra phê duyệt, nhiều khả
năng là sẽ diễn ra vào tháng Mười tới đây.
Gần
đây những tiếng nói phê phán Đảng Cộng sản đã tăng cao chưa từng có, đặc biệt
trong bối cảnh ngày càng có nhiều vụ bê bối tham nhũng liên quan đến các doanh
nghiệp nhà nước và các mức chi tiêu quá mức của các quan chức chính phủ.
Mặc
dù báo chí vẫn còn hạn chế – tương tự như những nhà hoạt động chính trị – phải
hoạt động trong phạm vi hạn hẹp với hoàn cảnh khó khăn, nhưng báo chí thường
xuyên ám chỉ đến việc ngày càng có nhiều người công khai không thừa nhận sự
lãnh đạo của Đảng Cộng sản, và gần đây họ đã phải cố gắng thiết lập lại kỷ luật
và kỷ cương.
Trong
tháng Giêng vừa rồi, Vietweek, một ấn phẩm tiếng Anh của báo Than Niên, đã đăng
những câu chuyện nhắm đến cục du lịch vì đã đưa ra những con số nghi ngờ về
lượng du khách đến Việt Nam và thậm chí nhạo báng chính quyền trung ương đã
thông qua các luật “phi lý” về quy định hành vi của các quan chức nhà nước.
Theo
các quy định mới thì công chức ở Việt Nam bị cấm chơi gôn, không được uống bia
vào giờ ăn trưa và không được phép dự tang lễ với hơn 30 vòng hoa.
“Nếu
các quy định như vậy được soạn thảo chỉ để được trưng ra và không có cách nào
để thi hành thì chúng sẽ trở thành một trò cười”, Sài Gòn Tiếp Thị viết trong
một bài xã luận gần đây.
Trong
khi đó một số các nhóm nhân quyền nói rằng Việt Nam hiện đang bị bỏ lại phía
sau trong khu vực khi nói đến các quyền tự do chính trị và dân sự.
Theo
Freedom House, trong năm 2010 Miến Điện từng được xếp hạng thấp hơn Việt Nam về
dân chủ, nhưng kể từ đó “Miến Điện đã vượt qua Việt Nam khi nói đến các quyền
chính trị”, bà Sarah Cook, nhà nghiên cứu cấp cao Đông Á có trụ sở Washington
D.C. cho biết.
Trong
khu vực ASEAN, chỉ có Lào là nước duy nhất có điểm kém tương đương như Việt Nam
về quyền chính trị, và theo Freedom House, với hai nước láng giềng cộng sản này
đều nhận được điểm thấp nhất mới mức bảy điểm, còn Miến Điện đã tiến bộ lên mức
sáu điểm sau năm 2012.
Kể
từ khi Miến Điện công bố quốc hội mới vào đầu năm 2011, họ đã thông qua những
cải cách bao gồm cả quyền biểu tình, đình công, công đoàn và xuất bản tài liệu
mà không cần phải bị kiểm duyệt trước khi công bố, ông Phil Robertson – Phó
Giám đốc Human Rights Watch (Tổ chức Theo dõi Nhân quyền Quốc tế) tại Châu Á
nói. Cho đến nay vẫn không có quyền tự do như vậy tồn tại ở Việt Nam, tuy
nhiên, HRW ghi nhận trong bản báo cáo hàng năm công bố hồi tuần trước rằng Việt
Nam đã có “những bước thụt lùi” hồi năm ngoái.
“Ngày
càng có nhiều công nhận trong giới chính phủ Việt Nam rằng trò chơi đã diễn
xong và họ không còn có thể tiếp tục ẩn đằng sau Miến Điện nữa”, ông Robertson
nói. “Liệu những nhận thức này có lần lượt dẫn đến những cải cách hay không thì
hiện vẫn còn khó nói, nhưng chắc chắn rằng nếu có bất kỳ sự cải thiện nào đối
với các quyền cơ bản trong quá trình cải cách hiến pháp thì Việt Nam sẽ cố gắng
cho thế giới thấy rằng họ đang cải cách”.
Theo
một số điều lệ sửa đổi mà họ đưa ra để lấy ý kiến công chúng trước ngày 31
tháng Ba thì hiến pháp mới của Việt Nam dự kiến sẽ đề
cập nhiều đến
các từ như
dân chủ và
nhân quyền, cũng
như thêm vào
một số quyền
hạn của chủ
tịch nước. Theo truyền
thông nhà nước
thì các điều lệ mới
cũng có thể
cho phép người dân
thành lập các hiệp hội lao
động và đình công.
Nhưng
liệu bản hiến pháp mới có giúp Việt Nam xây dựng nền tảng chính trị vững vàng
hơn hay không thì vẫn chưa rõ ràng. Tuy nhiên, cho đến nay thì có nhiều ý kiến lẫn
lộn nhau.
Lê
Quang Bình, Giám đốc Viện Nghiên cứu Kinh tế, Xã hội và Môi trường và cũng là
người ủng hỗ quyền của các nhóm thiểu số, cho biết hiện có nhiều dấu hiệu tích
cực sau khi trao đổi ý kiến với các quan chức soạn thảo hiến pháp tại Hà Nội.
Ông
Bình nói rằng sự tham gia đã diễn ra sâu rộng hơn so với bất kỳ sự kiện nào
khác từ trước tới nay ở Việt Nam, và đây cũng cơ hội đầu tiên để công chúng có
thể nói lên các ý kiến của họ về
hiến pháp.
Việc
lấy ý kiến về hiến pháp đúng ra thì cần phải có thời hạn dài hơn ba tháng, ông
nói thêm, đặc biệt là khi việc này diễn ra trong kỳ nghỉ Tết Nguyên Đán. Tuy
nhiên, ông nói thêm rằng các quan chức soạn thảo hiến pháp đã có các cuộc thảo
luận hồi tháng trước bàn về nhiều vấn đề nhạy cảm như vai trò của Đảng Cộng
sản. “Tôi nghĩ rằng họ [Đảng Cộng sản] muốn lắng nghe ý kiến của mọi người”,
ông cho biết thêm.
Các
giới phê bình cảnh báo rằng bản hiến pháp sửa đổi ít nhiều sẽ như đinh đóng cột
sau nhiều tháng soạn thảo cẩn thận trước khi được đưa ra cho công chúng vào
ngày 01 tháng Một.
Luật
gia Lê Hiếu Đằng, người đã tham gia cuộc họp với các thành viên trong nhóm soạn
thảo hiến pháp hồi tháng trước, cho biết ông vẫn còn rất thận trọng, ít nhất là
trong thời gian ngắn hạn.
Ông
Đằng lưu ý rằng các quan chức soạn thảo hiến pháp được sự chỉ đạo chặt chẽ từ
các cấp cao nhất trong Đảng Cộng sản, và ông cũng dự đoán chính phủ sẽ bỏ qua
bản kiến nghị trực tuyến gần đây mà ông là một trong hàng nghìn người khác đã
đặt bút ký.
Mặc
dù về lâu dài, việc kêu gọi công chúng nói ý kiến của họ nghĩa là chúng không
thể đảo ngược vấn đề được nữa, ông Đằng nói. Hiện có quá nhiều nhân vật hàng
đầu tại Việt Nam ủng hộ và kêu gọi dân chủ hóa đất nước.
“Đây
là những thành viên cao cấp trong đảng đã ký,” ông nói về bản kiến nghị
trực tuyến. “Vì
vậy, dần dần
chính phủ cũng
sẽ chấp nhận
các quan điểm trên”.
Steve
Finch là một nhà báo tự do có trụ sở tại Bangkok. Các bài viết của ông đã đăng
trên Washington Post, Foreign Policy, TIME, The Independent, Toronto Star và
Bangkok Post và một số các tạp chí khác.
© Bản tiếng Việt TẠP CHÍ PHÍA TRƯỚC 2013
No comments:
Post a Comment