Michael Bohm
N.P.S. dịch
16/04/2013
Sau
hàng trăm năm phong kiến và tiếp theo là hơn 70 năm bị trói bởi chế độ phong
kiến độc đoán kiểu mới, tại nước Nga, khi được chút tự do ngắn ngủi, những gì
bị kìm nén có dip bung ra là chuyện tất yếu, hệt như cái lò xo bị nén lâu ngày.
Đó là cái giá phải trả trong một thời gian để bước tiếp, nhưng thay vì bước
tiếp, Nước Nga vì chưa bao giờ biết đến tự do dân chủ nên… vừa ra khỏi hang
“vươn vai một cái là Nga lại vào [hang]”.
Lại
nữa, cái lập luận hàm hồ chụp mũ “lợi dụng tự do ngôn luận” của mấy vị dân biểu
Đu-ma Nga nghe như là điệp khúc ở những nơi không có tự do ngôn luận. Tại những
nước độc tài này, “mỗi người khi sinh ra đã được đeo sẵn một cái rọ mõm” như
nhận xét của nhà tâm lý Crystal. Tại đây những người cầm quyền nghĩ thay và nói
thay cho toàn xã hội.
Nhiều
người cứ tưởng “nước Nga nhân hậu, vĩ đại, hùng mạnh, …” của đồng chí Putin cơ
bắp, bắn súng cưỡi ngựa, lặn xuống biển mò bình cổ… đàn em vừa thả xuống hôm
trước,… phải khá hơn, hóa ra cũng rứa, chẳng hơn gì mấy đồng chí độc tài châu
Phi. Thì ra tất cả các chế độ độc tài có chung một bộ gene.
Tiêu
đề bài viết này của M. Bohm, biên tập viên phụ trách trang Ý kiến của tờ Moscow
Times khiến tôi nhớ đến câu của G. Orwell, nhà văn Anh: “Mọi con vật đều bình đẳng, nhưng một số
con được bình đẳng hơn những con khác”.
N.P.S.
_________________
Dân
biểu Duma quốc gia Alexei Mitrofanov, người cầm đầu Ủy ban kiểm soát truyền
thông tuần vừa qua tham gia cuộc chiến của Kremlin chống “phát ngôn báng bổ
lãnh tụ chính trị” nảy ra sáng kiến tăng tiền phạt lên 45 triệu rúp (1,4 triệu
đô-la). Hơn thế nữa, Mitrofanov còn muốn xây xựng một cơ quan “điều tiết” thuộc
Chính phủ thực chất là cơ quan kiểm duyệt, nằm ngoài tầm với của Tòa án để định
nghĩa thế nào là “phát ngôn khó nghe”.
Dường
như hiểu biết của Mitrofanov về quyền tự do ngôn luận đã được định hình dưới mái
trường XHCN qua những bài dạy của Vladimir Lenin và Andrei Vyshinsky, viên
công tố của Josef Stalin và thế lực của hệ thống tư pháp đằng sau những vụ đàn
áp của những năm 1930. Có thể khẳng định một cách chắc chắn rằng những tư tưởng
văn minh của các triết gia như Edmund Burke, John Locke hay J.S. Mill chưa bao
giờ có mặt trong vốn học vấn của Mitrofanov, kể cả sau khi chế độ Xô viết đã
lụi tàn.
Cái
cọng rơm đã đánh gãy lưng Mitrofanov lại chính là bài bình luận gần đây của tờ Moskovsky
Komsomolets có tiêu đề “Điếm chính trị đã cải giới”, khiến cho đối tượng bị
nhắm tới nổi đóa, trong đó có 3 dân biểu thuộc Đảng Nước Nga Thống nhất” (UR).
Thế là các đảng viên khác của Đảng UR trong Duma cũng nổi giận và đòi chấm dứt
sự “lợi dụng tự do ngôn luận” tại Nga.
Các
vị quan này muốn bảo vệ bản thân khỏi những phê phán chính đáng của truyền
thông. Họ không muốn đặc quyền của họ không bị công chúng soi xét.
Thật
không may, Mitrofanov và những kẻ ủng hộ ông ta không phân biệt được sự khác
nhau căn bản giữa khái niệm “vu cáo”, bị coi là tội dân sự ở hầu hết các quốc
gia Tây phương và bị phạt vạ và khái niệm “phát ngôn khó nghe”, được bảo vệ ở
những quốc gia này (trừ một vài ngoại lệ ở một số nước châu Âu cấm “ngôn từ thù
hằn”, ví dụ chối bỏ hoặc biện minh cho tội Diệt chủng người Do Thái).
Với
Mitrofanov và nhiều vị khác trong Duma, đây là ví dụ minh họa đơn giản giữa hạ
uy tín (“vu oan” hay “vu cáo”) và “phát ngôn khó nghe” nhằm vào các nhà chính
trị: Trong buổi trả lời trực tuyến bằng điện thoại năm 2010, Vladimir Putin nói
các lãnh tụ đối lập Vladimir Ryzhkov và Boris Nemtsov là “đánh cắp hàng tỉ
đô-la cùng Berezovsky những năm 1990”. Như thế là vu cáo.
Đó
là cách hạ uy tín thô thiển vì Putin không đưa ra được bằng chứng: Có phải
Vladimir Ryzhkov và Boris Nemtsov đánh cắp hàng tỉ đô-la không? Hay đó chỉ là
một phát ngôn văng mạng vô trách nhiệm của Putin không cần đếm xỉa đến sự thật?
Không có gì ngạc nhiên, Putin lại thắng vụ kiện năm 2011 mà Ryzhkov và Nemtsov
kiện ông ta tại tòa, cho thấy Putin có “tự do ngôn luận” hơn tất cả báo chí
Nga.
Tiêu
đề “Điếm chính trị” của tờ Moskovsky Komsomolets ở phương Tây chắc chắn
là phát ngôn được bảo vệ vì nó nằm trong mục dư luận, đưa ra những nhận xét và
phê phán công bằng. Hơn thế nữa, vì cụm từ “điếm chính trị” là một thuật ngữ
chính trị được chấp nhận rộng rãi. Chính Lenin là người đầu tiên sử dụng từ này
90 năm trước đây mà ông ta nhắm vào Trosky. Kể từ đó, cụm từ này được truyền
thông sử dụng hàng vạn lần đẻ phê phán chính trị gia. Trong trường hợp này, Moskovsky
Komsomolets viết rằng 3 vị dân biểu thuộc Đảng UR dính líu đến “điếm chính
trị” vì họ liên tục thay đổi lập trường chính trị phục vụ lợi ích cá nhân và
làm nô bộc cho Kremlin – một cáo buộc có dẫn chứng bằng bằng chứng trong mục xã
luận.
Với
ý nghĩa tương tự, khi Phó Thủ tướng Dmitry Rogozin năm ngoài trên Twitter gọi
Madona là con điếm. Đây là phát ngôn đươc bảo vệ, dù nó thô thiển như thế nào.
Không cần phải nói, Madona chẳng bận tâm với “phát ngôn khó nghe” đó của
Rogozin.
Đằng
sau ngụy biện của Mitrofanov nói rằng Moskovsky Komsomolets đã “lợi dụng
quyền tự do ngôn luận” là một hành động đê tiện, hèn hạ chỉ nhằm che chắn bản
thân và đồng đảng khỏi những phê phán chính đáng của công luận. Những vị dân
biểu vừa muốn ăn bánh lại vừa muốn để dành. Họ muốn có tất cả đặc quyền và
không bị nhân dân theo dõi, một nghĩa vụ đi đôi với vị trí để ăn lương của dân.
Tại những xã hội cởi mở và dân chủ, các quyết đinh, hành vi và tư cách bản thân
của chính trị gia đều nằm dưới kính hiển vi khổng lồ của xã hội. Ở Nga, người
dân phải có quyền được biết xem các người đại diện cho mình có ăn cắp luận văn
của mình không, có giấu diếm bất động sản ở nước ngoài không, và có tham gia
làm điểm chính trị bằng cách bán nguyên tắc chính trị của họ cho kẻ trả giá cao
hơn không chứ.
Những
gì Mitrofanov dường như không hiểu là việc soi xét của truyền thông luôn là
tiêu điểm của những thảo luận công khai trong những xã hội dân chủ, nơi truyền
thông độc lập tồn tại như Tài sản thứ Tư chống lại sự lạm quyền của Chính phủ.
Nếu các vị dân biểu không đồng ý với phê phán của truyền thông, họ nên phản
biện đàng hoàng trước công luận chứ không trả thù một cách tùy tiện.
Khi
phê phán tiêu đề bài viết của tờ Moskovsky Komsomolets, Đảng UR và những
dân biểu thân Kremlin khác nói rằng tờ báo đã làm “mất uy tín của Duma”. Đừng
quên là họ cũng nói vậy mấy tháng trước đây khi nhà báo truyền hình Vladimir
Pozner gọi Duma là Dura, có nghĩa là “Ngu ngốc” trong tiếng Nga. Các vị dân
biểu cố tìm cách ngăn cản Pozner và các nhà báo nước ngoài lên tiếng phê phán
trên TV do nhà nước kiểm soát.
Tất
nhiên, uy tín bị hoen ố của các vị dân biểu chẳng phải do truyền thông mà chính
sự tham nhũng, việc họ thông qua luật lệ đàn áp, và trên hết là sự gian lận
trong kỳ bầu cử Duma 12/2011 đã đưa họ vào Duma. Không có gì ngạc nhiên khi
trong thăm dò dư luận của Lavada ngày 28 tháng Ba vừa qua, chỉ có 8% người Nga
thấy hài lòng về các dân biểu.
Vấn
đề với cơ quan lập pháp muốn khống chế những phê phán sẽ tập trung nghe xem ai
phán cái gì là “khó nghe”, mà xưa nay luôn là một khái niệm tùy tiện, chủ quan.
Nếu Mitrofanov thành công trong việc thành lập một ban “điều tiết truyền thông”
thì nhất định tất cả những lời phê phán dành cho Putin và các chính trị gia
thân Kremlin đều sẽ bị coi là không thể chấp nhận được, trong khi họ thả sức
tấn công Navalny, Nemtsov or Ryzhkov bằng chính những lời lẽ “khó nghe”.
Đây
là cách đàn áp tự do phát biểu ở hầu hết các chế độ độc tài. Ví dụ, vụ án hình
sự gần đây chính phủ Ai Cập dùng để chống lại nhà văn trào phúng nổi tiếng vì
đã “lăng mạ” Tổng thống. Nhưng Mitrofanov rắp tâm đi xa hơn là muốn che chắn
cho tất cả thành viên của “Dura”. Về biện pháp chống lại dân chủ, âm mưu của
Mitrofanov quả là bậc thầy vượt xa tổ chức Anh em Hồi giáo Ai Cập hoặc các vị
Giáo chủ Iran!
Nếu
dự luật của Mitrofanov trở thành luật, nó sẽ trở thành luật tự kiểm duyệt. Đối
mặt với mức phạt 1,4 triệu đô-la vì tội làm khó chịu các chính trị gia và quan
chức thân Kremlin, các phương tiện truyền thông còn làm được gì để thực hiện
quyền của họ được ghi trong Điều 29 của Hiến pháp, điều bảo đảm quyền tự do
ngôn luận và cấm kiểm duyệt!
Âm
mưu của Mitrofanov chỉ là một đòn mới giáng thêm vào truyền thông. Theo Pavel
Gusev, TBT tờ Moskovsky Komsomolets, trong Duma trong vòng 18 tháng qua
đã từng có 150 lần đề xuất đàn áp bịt miệng truyền thông, “giúp” Nga gần đội
sổ, đứng thứ 148/179 nước về tự do báo chí, trong bảng xếp hạng của tổ chức
Phóng viên Không Biên giới 2013.
Như
Thẩm phán Louis Brandeis của Tòa án Tối cao Hoa Kỳ đã nói cách đây hơn 100 năm,
“Ánh sáng mặt trời là thuốc diệt khuẩn tốt nhất”. Xét bảng thành tích của
Mitrofanov về quyền tự do ngôn luận, rõ ràng ông ta và đồng đảng của ông ta
đang sống trong một hang tối của luật pháp và nhiều thập niên chưa bao giờ nhìn
thấy ánh mặt trời.
Michael
Bohm phụ trách trang Ý kiến của tờ The Moscow Times.
Nguồn:
http://www.themoscowtimes.com/opinion/article/putin-has-more-free-speech-than-all-media/478517.html
N.P.S. dịch
Dịch
giả gửi trực tiếp cho BVN
No comments:
Post a Comment