Osin Huy Đức
by Sách
Bên Thắng Cuộc on Thursday, December 6, 2012 at 9:10am
Không ai có thể
đi đến tương lai một cách vững chắc nếu không hiểu trung thực về quá khứ, nhất
là một quá khứ mà chúng ta can dự và có phần cộng đồng trách nhiệm.
Cuốn sách này
bắt đầu bằng những câu chuyện xảy ra trong ngày 30-4-1975. Ngày mà tôi, một cậu
bé mười ba, trước giờ học chiều, đang vật nhau ven đồi thì nghe loa phóng thanh
truyền tin “Sài Gòn giải phóng”. Thay vì tiếp tục ăn thua, chúng tôi buông nhau
ra.
Miền Nam, theo
như những bài học của chúng tôi, sẽ chấm dứt “20 năm rên xiết lầm than”. Trong
cái thời khắc lịch sử ấy, trong đầu tôi, một sản phẩm của nền giáo dục xã hội
chủ nghĩa, xuất hiện ý nghĩ: Phải nhanh chóng vào Nam để giáo dục các bạn thiếu
niên lầm đường lạc lối.
Nhưng hình ảnh
miền Nam đến với tôi trước cả khi tôi có cơ hội rời làng quê nghèo đói của
mình. Trên quốc lộ Một bắt đầu xuất hiện những chiếc xe khách hiệu Phi Long
thỉnh thoảng tấp lại bên những làng xóm xác xơ. Một anh chàng tóc ngang vai,
quần loe, nhảy xuống đỡ khách rồi đu ngoài cánh cửa gần như chỉ trong một giây
trước khi chiếc xe rú ga vọt đi. Hàng chục năm sau, tôi vẫn nhớ hai chữ “chạy
suốt” bay bướm, sặc sỡ sơn hai bên thành xe. Cho tới lúc ấy thứ tiếng Việt khổ
lớn mà chúng tôi nhìn thấy chỉ là những chữ in hoa cứng rắn viết trên những
băng khẩu hiệu kêu gọi xây dựng chủ nghĩa xã hội và đánh Mỹ.
Những gì được
đưa ra từ những chiếc xe đò Phi Long thoạt đầu thật giản đơn: Mấy chiếc xe đạp
bóng lộn xếp trên nóc xe; cặp nhẫn vàng chóe trên ngón tay một người làng tập
kết vừa về Nam thăm quê ra; con búp bê nhựa - biết nhắm mắt khi nằm ngửa và có
thể khóc oe oe - buộc trên ba lô của một anh bộ đội phục viên may mắn.
Những cuốn sách
của Mai Thảo, Duyên Anh... được các anh bộ đội giấu dưới đáy ba lô đã giúp bọn
trẻ chúng tôi biết một thế giới văn chương gần gũi hơn Rừng Thẳm Tuyết Dày[1],
Thép Đã Tôi Thế Đấy[2]… Những chiếc máy Akai, radio cassettes, được những người
hàng xóm tập kết mang ra, giúp chúng tôi biết những người lính xa nhà, đêm tiền
đồn còn nhớ mẹ, nhớ em, chứ không chỉ có “đêm Trường Sơn nhớ Bác”. Có một miền Nam không giống như miền Nam trong sách giáo khoa của chúng
tôi.
Tôi vẫn ở lại
miền Bắc, chứng kiến thanh niên quê tôi đắp đập, đào kênh trong những năm “cả
nước tiến nhanh, tiến mạnh, tiến vững chắc lên chủ nghĩa xã hội”. Chứng kiến
khát vọng “thay trời, đổi đất sắp đặt lại giang san” của những người vừa chiến
thắng trong cuộc chiến ở miền Nam... Chứng kiến cũng những con kênh đó không
những vô dụng với chủ nghĩa xã hội mà còn gây úng lụt quê tôi mỗi mùa mưa tới.
Năm 1983, tôi
có một năm huấn luyện ở Sài Gòn trước khi được đưa tới Campuchia làm chuyên gia
quân sự. Trong một năm ấy, hai cô em gái của Trần Ngọc Phong[3], một người bạn
học chung ở trường sỹ quan, hàng tuần mang tới cho tôi bốn, năm cuốn sách. Tôi
bắt đầu biết đến rạp chiếu bóng, Nhạc viện và sân khấu ca nhạc. Cho dù, đã kiệt quệ sau 8 năm “giải phóng”, Sài Gòn với tôi vẫn là một
“nền văn minh”. Những năm ấy, góc phố nào cũng có mấy bác xích lô,
vừa mỏi mòn đợi khách vừa kín đáo đọc sách. Nhiều người trong số họ mới ở trong
các trại cải tạo trở về. Tôi bắt đầu tìm hiểu Sài Gòn từ câu chuyện của những
bác xích lô quen như vậy…
Mùa Hè năm
1997, một nhóm phóng viên vì nhiều lý do phải rời khỏi tờ báo Tuổi Trẻ như Đoàn
Khắc Xuyên, Đặng Tâm Chánh, Đỗ Trung Quân, Huỳnh Thanh Diệu, Nguyễn Tuấn Khanh,
Huy Đức… Chúng tôi thường xuyên gặp gỡ, chia sẻ và trao đổi với các đồng nghiệp
như Thúy Nga, Minh Hiền, Thế Thanh, Cam Ly, Phan Xuân Loan… Thế Thanh lúc ấy
cũng vừa bị buộc thôi chức Tổng biên tập báo Phụ Nữ Thành Phố, và cũng như Tổng
biên tập báo Tuổi Trẻ Kim Hạnh trước đó, chị không được tiếp tục nghề báo mà
mình yêu thích.
Chúng tôi nói
rất nhiều về thế sự, về những gì xảy ra trên thế giới và ở đất nước mình. Một
hôm ở nhà Đỗ Trung Quân, nhà báo Tuấn Khanh, người vừa gặp rắc rối sau một bài
báo khen ngợi ca sỹ bị coi là chống cộng Khánh Ly, buột miệng nói với tôi: “Anh
phải viết lại những gì diễn ra ở đất nước này, đấy là lịch sử”. Gần như không
mấy ai để ý đến câu nói đó của Tuấn Khanh, nhưng tôi thì cứ bị nó đeo bám. Tôi tiếp tục công việc thu thập
tư liệu với một quyết tâm cụ thể hơn: Tái
hiện giai đoạn lịch sử đầy bi kịch của Việt Nam sau năm 1975 trong một cuốn
sách.
Rất nhiều thế
hệ, kể cả con em của những người đã từng phục vụ trong chế độ Việt Nam Cộng
hòa, sau ngày 30-4-1975, cũng trở thành sản phẩm của nền giáo dục xã hội chủ nghĩa,
nhiều người không biết một cách chắc chắn điều gì đã thực sự xảy ra thậm chí
với ngay chính cha mẹ mình.
Không chỉ
thường dân, cho đến đầu thập niên 1980, nhiều chính sách làm thay đổi số phận
của hàng triệu sinh linh như “Phương án II”[4], như “Z 30”[5] cũng chỉ được
quyết định bởi một vài cá nhân, nhiều người là ủy viên Bộ chính trị cũng không
được biết. Nội bộ người Việt Nam đã có nhiều đụng độ, tranh cãi không cần thiết
vì chỉ có thể tiếp cận với lịch sử qua những thông tin được cung cấp bởi nhà trường
và bộ máy tuyên truyền. Không chỉ các thường dân, tôi tin, những người cộng sản
có lương tri cũng sẽ đón nhận sự thật một cách có trách nhiệm.
Cuốn sách của tôi bắt đầu từ ngày
30-4-1975, ngày nhiều người tin là miền Bắc đã giải phóng miền Nam. Nhiều người thận trọng nhìn lại suốt hơn ba mươi năm,
giật mình với cảm giác bên được giải
phóng hóa ra lại là miền Bắc. Hãy để cho các nhà kinh tế chính trị
học và các nhà xã hội học nghiên cứu kỹ hơn hiện tượng lịch sử này. Cuốn sách
của tôi đơn giản chỉ bắt đầu kể những gì đã xảy ra ở Sài Gòn, ở Việt Nam sau
ngày 30-4: cải tạo; đánh tư sản; đổi tiền… Cuốn sách của tôi cũng nói về hai
cuộc chiến tranh cuối thập niên 1970, một với Khmer Đỏ và một với người Trung
Quốc. Cuốn sách của tôi cũng nói về làn sóng vượt biên sau năm 1975, nói về sự
“đồng khởi” của nông dân, của các tiểu chủ, tiểu thương để giành lấy cái quyền
được tự lo lấy cơm ăn áo mặc.
Tư liệu cho cuốn sách được thu thập trong hơn hai mươi năm, và trong vòng
ba năm (từ tháng 8-2009 đến tháng 8-2012) tôi đã dành toàn bộ thời gian của
mình để viết. Bản thảo cuốn
sách đã được gửi tới một số thân hữu và một số nhà sử học, trong đó có 5 nhà sử
học uy tính của Mỹ chuyên nghiên cứu về Việt Nam. Sau khi sửa chữa, bổ sung,
tháng 11-2012, bản thảo hoàn chỉnh đã được gửi đến một số nhà xuất bản trong
nước, tuy nhiên, nó đã bị từ chối. Cho dù một số nhà xuất bản tiếng Việt có uy
tín tại Mỹ và Pháp đồng ý in, nhưng để lãnh trách nhiệm cá nhân và giữ cho cuốn
sách một vị trí khách quan, tác giả quyết định tự mình đưa cuốn sách này đến
tay bạn đọc.
Đây là công
trình của một nhà báo mong mỏi đi tìm sự thật. Tuy tác giả có những cơ hội quý
giá để tiếp cận với các nhân chứng và những thông tin quan trọng, cuốn sách
chắc chắn không tránh khỏi những thiếu sót, chắc chắn sẽ còn được bổ sung khi
một số tài liệu được Hà Nội công bố. Hy vọng bạn đọc sẽ giúp tôi hoàn thiện nó
trong những lần xuất bản sau.
Lịch sử cần được biết như nó đã từng
xảy ra và sự thật là một con đường đòi hỏi chúng ta không bao giờ bỏ cuộc.
Sài Gòn - Boston
(2009-2012)
[1] Tiểu thuyết
cách mạng của Trung Quốc.
[2] Tiểu thuyết
cách mạng của Liên Xô.
[3] Đạo diễn
điện ảnh.
[4] Tổ chức cho
người Hoa nộp vàng để được vượt biên bán chính thức (1978-1979).
[5] Cải tạo
những người giàu lên bất thường (1983).
Bấm vào đây để ghé thăm trang sách "Bên Thắng Cuộc”, và bấm like để được đọc
các phần mới nhất của cuốn sách! (https://www.facebook.com/BenThangCuocBook)
No comments:
Post a Comment