Hồ
Hoàng My & Hoàng Thị Vinh chuyển ngữ
12/06/2014
Tặng
hai câu rất hay bằng tiếng Ukraine cho tướng sĩ nước ta
Thật ra không chỉ có hai câu, mà cả bài diễn từ nhậm
chức của Tổng Thống Petro Poroshenko của Ukraine vừa đắc cử đều rất hay. Tôi
không phải là dân Ukraine mà đọc cũng thấy xúc động, nhiều câu rất văn hoa, rất
triết lý, sâu sắc. Tôi thấy mọi người nên đọc, nhất là những nhà gọi là “lãnh đạo”,
những công chức cao cấp.
Do xúc động trước hiện tình Đất Nước, trước hai điều.
Một là nguy cơ thật sự về chủ quyền. Tên kẻ cướp đã thật sự xông vào nhà, nó cắm
nhiều nhát dao lên cơ thể của đất nước, nào giàn khoan, nào Gạc Ma, nào Tây
nguyên… Thế mà tướng soái lại nhận định: tình hữu hảo vẫn vẹn toàn, chỉ là những
va chạm nhỏ không đáng kể. Với điều này , tôi xin trích tặng câu:
“Không
ai bảo vệ chúng ta, trước khi chúng ta tự biết bảo vệ mình”.
Điều thứ hai cũng là một tình hình có thật ở nước ta
hiện nay. Đó là nạn tham nhũng, là lạm phát anh hùng và tướng lĩnh! Tôi lại xin
trích tặng câu:
“Từ “Đại tướng”phải đi cùng với từ ”anh hùng”,
không phải từ “tham nhũng”.
Càng có nhiều người VN biết đem điều hay lẽ phải học
hỏi được từ các chân trời văn hóa khác áp dụng cho mình, phúc đẳng hà sa! Nên
tôi chép lại và thành tâm kính tặng những người lính xứng danh của Đất Nước.
Ty
Du
----------------------
(NCTG)
“Nhưng tự do không thể đạt được chỉ một lần và mãi mãi. Chúng ta luôn luôn
phải đấu tranh vì tự do. Sự bình an mà chúng ta trông đợi sẽ không kéo dài
được lâu nếu chúng ta không tăng cường an ninh một cách có chiến lược.
Cho hòa bình để trở thành lâu dài, chúng ta phải làm quen với cuộc sống luôn sẵn
sàng chiến đấu”.
“Chúng ta, một dân tộc từng bị chia cắt từ quê
hương Châu Âu, nay đang trên đường trở về nhà. Một lần và mãi mãi” - Ảnh:
Zurab Dzhavakhadze (ITAR-TASS)
Ngày 7-6 vừa qua, trong lễ
tuyên thệ và nhậm chức Tổng thống Ukraine, ông Petro Poroshenko đã có một
bài phát biểu hết sức quan trọng, được đánh giá là tràn đầy tinh thần dân tộc,
ái quốc và mở ra hướng đi mới, triển vọng mới trong tương lai cho đất nước
Ukraine: hướng tới tinh thần Châu Âu và thế giới.
NCTG trân trọng giới thiệu đến độc giả toàn văn bài
phát biểu này, với bản dịch của Hồ Hoàng My & Hoàng Thị Vinh từ nguyên bản
tiếng Ukraine.
*
Thưa toàn thể đồng bào yêu quý từ Lviv đến Donetsk,
từ Chernigov đến Sevastopol!
Chúng ta, người dân Ukraine chính là “tia lửa đang
cháy sáng trong gia đình các quốc gia Châu Âu và các thành viên tích cực của nền
văn minh Châu Âu”. Ivan Franco đã nói như vậy.
“Trái tim và chân đứng ở Ukraine, tinh thần ở Châu
Âu” - Mikhail Drahomanov đã nhắn nhủ.
Ukraine trở về nguồn cội Châu Âu là mong mỏi của nhiều
thế hệ chúng ta.
Chế độ độc tài chiếm lĩnh đất nước trong những năm gần
đây đã luôn cản trở tiềm năng này, và nhân dân đã đứng lên.
Chiến thắng của cuộc cách mạng nhân phẩm đã thay đổi
không chỉ chính quyền.
Đất nước đã đổi thay. Người dân đã đổi thay. Đã đến
lúc bắt đầu những thay đổi tích cực không thể trì hoãn.
Để thay đổi, trước hết chúng ta cần hòa bình, an
ninh và thống nhất.
Một cuộc chiến tranh thực sự, có kế hoạch từ trước
đã bao phủ vùng Donbas của Ukraine, cản trở cơ hội to lớn của Ukraine sau
khi chế độ độc tài đã sụp đổ, tiến đến hiện đại hóa theo xu hướng Âu Châu.
Đến nay, nhiều người vẫn nghĩ rằng chúng ta đã có
được độc lập mà không gặp bất kỳ khó khăn nào.
Đấy không phải là sự thật! Các thế hệ những người
yêu nước Ukraine đã đấu tranh cho nền độc lập, tự chủ của chúng ta.
Vì độc lập, những người anh hùng Nebesna Sotnya (1)
đã hy sinh.
Vì độc lập, những người lính và những người dân
Ukraine đang ngã xuống.
Xin dành một phút im lặng tưởng nhớ những người
đã ngã xuống cho tự do và độc lập của Ukraine. (Phút mặc niệm)
Tôi nhận nhiệm vụ Tổng thống với mong muốn bảo vệ
và tăng cường sự thống nhất của Ukraine, đảm bảo hòa bình lâu dài và an ninh
bền vững.
Tôi biết: Hòa bình là ước nguyện chính của người dân
Ukraine hôm nay.
Lãnh đạo nhà nước có nhiều lựa chọn các công cụ
khác nhau để đảm bảo toàn vẹn lãnh thổ của Ukraine và cuộc sống yên bình cho
người dân.
Tôi sẽ có đủ quyền hạn và quyết tâm. Tôi không muốn
chiến tranh. Tôi không muốn sự trả thù. Dù rằng trước mắt tôi vẫn hiện lên
quá nhiều hy sinh của người dân Ukraine.
Tôi mong muốn hòa bình và tôi sẽ đảm bảo sự thống nhất
Ukraine. Vì vậy, tôi sẽ bắt đầu công việc bằng cách đưa ra kế hoạch hòa bình.
Tôi kiên quyết yêu cầu tất cả những ai đang phạm
pháp cầm vũ khí trong tay hãy bỏ ngay xuống.
Bù lại, việc đầu tiên là tôi đảm bảo miễn trách
nhiệm hình sự đối với những người tay không dính máu giết chóc binh lính và
thường dân Ukraine. Và những người không tham gia hậu thuẫn khủng bố.
Thứ hai, đảm bảo hành lang cho lính đánh thuê từ
Nga muốn trở về nhà.
Thứ ba, đối thoại hòa bình.
Tất nhiên không phải là đối thoại với “strielky”,
“abvery”, “bisy” (2) và những kẻ tội phạm khác.
Ý tôi đối thoại là với người dân hòa bình của
Ukraine, kể cả với những người có các chính kiến khác nhau về tương lai
Ukraine. Hôm nay đây, tôi muốn nói với đồng bào từ các vùng Donetsk và
Luhansk.
(Nói bằng tiếng Nga)
Thưa các anh chị em, đồng bào yêu mến!
Nhiều người trong số các bạn đã từng cảm thấy cái
“hay ho” của sự cai trị của những kẻ khủng bố.
Ngoài cướp bóc và lạm dụng dân thường, chúng làm cho
nền kinh tế của khu vực đã khủng hoảng, lại càng khủng hoảng hơn.
Nhưng, không bao giờ, trong bất kỳ trường hợp
nào, chúng tôi lại bỏ rơi các bạn trong cơn hoạn nạn.
Cuộc bầu cử tổng thống diễn ra trên toàn quốc đã đặt
dấu gạch bỏ đậm nét cho huyền thoại hoang đường cáo buộc chính quyền Kiev bất hợp
pháp.
Huyền thoại này được tạo ra do tuyên truyền của Nga
và vây cánh ông Yanukovych, người đã phản bội Donbas và vơ vét Donbas nhiều
hơn thậm chí cả nước.
Ông Yanukovych đã nắm quyền khu vực Donetsk trong
suốt mười bảy năm. Và giờ đây, ông ta đang tài trợ cho quân khủng bố. Chính
ông ta là người đáng phải chịu hoàn toàn trách nhiệm về tình hình chính trị
và kinh tế - xã hội trong tỉnh lỵ; đối với tình trạng thất nghiệp, nghèo đói
và người tị nạn; đối với những công dân đã thiệt mạng và nước mắt của những
người mẹ.
Là Tổng thống, tôi sẽ mang đến cái gì cho các bạn
trong thời gian gần nhất? Đó là:
- Hòa bình.
- Dự án chính phủ về phân cấp quản lý.
- Bảo đảm việc tự do sử dụng tiếng Nga trong khu vực.
- Không phân biệt người Ukraine nào đúng, người
Ukraine nào sai.
- Tôn trọng các khác biệt của từng khu vực với,
từ quyền của các cộng đồng địa phương với các nét đặc thù trong lịch sử cho
đến việc thờ phụng các anh hùng và truyền thống tôn giáo.
- Dự án tạo việc làm ở phía Đông Ukraine đã được
thiết kế cùng với các đối tác EU từ trước bầu cử.
- Triển vọng đầu tư, với dự thảo chương trình tái
thiết kinh tế cho Donbas.
Hôm nay, chúng ta cần một đối tác hợp pháp cho các
cuộc đối thoại. Chúng ta sẽ không nói chuyện với quân cướp. Những kẻ tự xưng
là đại diện trong vùng không đại diện cho bất cứ ai ở đó. Chúng ta sẵn sàng
cho việc bầu cử sớm đối với Donbas.
Đây là kế hoạch hòa bình của tôi đối với Donbas và
cả nước.
Các vấn đề về toàn vẹn lãnh thổ của Ukraine không phải
là chủ đề thảo luận.
Tôi vừa tuyên thệ nhậm chức “với tất cả các cam kết
của mình để bảo vệ chủ quyền và độc lập của Ukraine” và tôi sẽ luôn luôn trung
thành với lời hứa thiêng liêng này.
Con số người dân mà tôi đã vinh dự được giao tiếp
trong thời gian vận động tranh cử vượt quá một triệu.
Ukraina rất đa dạng, nhưng mạnh mẽ và đồng nhất
tinh thần!
Tinh thần phấn đấu vì hòa bình và thống nhất đất
nước đã lan tỏa trên tất cả các vùng miền trên toàn lãnh thổ Ukraine.
Tôi thật sự cảm động sâu sắc trước tinh thần yêu
nước của người dân khu vực phía Nam và phía Đông, từ Odessa đến Kharkiv.
Hòa bình vẫn chưa đến, nhưng hôm nay chúng ta có thể
tự tin nói rằng những khó khăn vừa qua đã gắn bó gia đình Ukraine của chúng
ta hơn.
Chính những khó khăn đã làm cho chúng ta mạnh hơn
như một quốc gia chính trị Ukraine, quốc gia tự tin vào sự lựa chọn Châu Âu của
mình.
Lúc này đây nhân dân ta mạnh mẽ hơn bao giờ hết.
Nhưng tự do không thể đạt được chỉ một lần và mãi
mãi. Chúng ta luôn luôn phải đấu tranh vì tự do. Sự bình an mà chúng ta trông đợi
sẽ không kéo dài được bao lâu nếu chúng ta không tăng cường an ninh một cách
có chiến lược.
Để duy trì hòa bình lâu dài, chúng ta phải làm quen
với cuộc sống luôn sẵn sàng chiến đấu.
Chúng ta phải bảo đảm bột súng được giữ khô.
Quân đội và tái trang bị quân đội bằng nỗ lực sản
xuất công nghiệp quân sự nội địa là ưu tiên hàng đầu của chúng ta.
Hơn nữa, các đơn đặt hàng của nhà nước đối với
các doanh nghiệp công nghiệp quân sự sẽ là một động lực để công nghiệp kinh tế
tái phát triển.
Những ai dè sẻn chi cho lực lượng vũ trang quân đội
sẽ trở thành mồi cho quân đội nước ngoài.
Quân đội của chúng ta phải trở thành một tầng lớp
thượng lưu thực sự của cộng đồng người Ukraine.
Từ “Đại tướng” phải đi cùng với từ “anh hùng”,
chứ không phải từ “tham nhũng”.
Chúng ta phải làm tất cả mọi thứ mình để đảm bảo hòa
bình và an ninh lâu dài cho Ukraine.
Đồng minh đáng tin cậy nhất của chúng ta và là
những bảo lãnh tốt nhất cho hòa bình là quân đội của chúng ta: hải quan, lực
lượng Cảnh sát Quốc gia và lực lượng đặc biệt chuyên nghiệp.
Không ai bảo vệ chúng ta trước khi chúng ta tự
biết bảo vệ chính mình.
Tôi sẽ sử dụng các kinh nghiệm ngoại giao của bản
thân tôi để đảm bảo chữ ký của mình trên tờ thỏa thuận quốc tế sẽ thay
thế Biên bản Ghi nhớ Budapest.
Thỏa thuận đó phải trực tiếp và chắc chắn bảo
đảm hòa bình và an ninh - hỗ trợ quân sự trong trường hợp có mối đe dọa sự
toàn vẹn lãnh thổ.
Những kẻ xâm lược trên dọc biên giới của Ukraine phải
nhớ câu nói từ sách “Phúc Âm”: Tất cả những kẻ cầm gươm sẽ chết dưới mũi
gươm (3).
Nhân dân Ukraine sẽ không bao giờ được hưởng vẻ đẹp
của hòa bình trừ khi chúng ta ổn định quan hệ với Nga.
Bán đảo Crimea hiện bị Nga chiếm đóng, đã, đang,
và sẽ là đất Ukraine.
Hôm qua, trong của cuộc họp ở Normandy, tôi đã nói
điều này với Tổng thống Putin - Crimea là đất Ukraine. Chấm hết!
Không thể có bất kỳ thỏa hiệp nào trong các vấn đề
liên quan đến: bán đảo Crimea, sự lựa chọn mô hình Châu Âu và cấu trúc nhà nước.
Các điều khoản khác sẽ được thảo luận và đàm phán.
Bất kỳ nỗ lực bóc lột nô lệ Ukraine từ bên ngoài
hay bên trong sẽ được đáp trả bằng sự phản kháng khốc liệt nhất.
Chúng ta muốn được tự do.
Để sống theo lối sống mới có nghĩa là sống một cuộc
sống tự do theo một hệ thống chính trị đảm bảo quyền và tự do của con người và
dân tộc.
Tôi muốn nhấn mạnh cam kết của tôi đối với loại
hình nước Cộng hòa Nghị viện - Tổng thống.
Sẽ không có sự tiếm đoạt quyền lực.
Dân chủ Châu Âu, đối với tôi, là hình thức chính phủ
tốt nhất mà nhân loại phát minh ra.
Chính sự lựa chọn Châu Âu đã cho chúng ta biết rằng
một phần quyền lớn cần được ngay lập tức chuyển giao từ chính quyền trung
ương đến chính quyền địa phương.
Cải cách về phân cấp sẽ bắt đầu trong năm nay, sẽ
có sửa đổi Hiến pháp.
Hội đồng địa phương mới được bầu sẽ nhận được quyền
lực mới.
Tuy nhiên, Ukraine đã, đang và sẽ là một nhà nước
đơn nhất.
Mong muốn trở thành liên bang không có cơ sở tại
Ukraine.
Cuộc bầu cử Quốc hội sớm là một phần quan trọng của
yêu cầu cộng đồng cho việc thiết lập lại đồng bộ chính phủ.
Bây giờ chúng ta cùng nói một cách cởi mở!
Thành phần hiện tại trong cuộc họp trọng thể hôm nay
đây đã không còn phù hợp với tâm trạng của xã hội, vì nó đã thay đổi đáng kể
trong năm 2012. Sống mới không có nghĩa là làm ngơ trước ước muốn của người
dân.
Sống tự do có nghĩa là được tự do sử dụng tiếng mẹ
đẻ, tuân thủ Điều 10 của Hiến pháp xác định tiếng Ukraine là ngôn ngữ quốc
gia duy nhất, nhưng vẫn đảm bảo phát triển tự do của tiếng Nga và các ngôn ngữ
khác.
Các từ “việc làm”, “hòa bình”, “lương”, “lương hưu”,
“học bổng” đều được phát âm như nhau hoặc rất giống nhau trong cả tiếng
Ukraine và tiếng Nga.
Có việc làm cho phép con người được sống no đủ. Từ
trước đến nay, tôi nhận được sự hài lòng lớn nhất trong công việc là từ việc tạo
ra việc làm mới.
Điều gì có thể an ủi một người con người nhiều hơn
là lao động bỏ ra được trả công xứng đáng? Doanh nghiệp cần tạo ra việc làm. Và
trách nhiệm của người đứng đầu nhà nước là đảm bảo các điều kiện cần thiết để
không một ai, không một cái gì có thể cản trở người dân được làm việc.
Nhà nước đánh giá đúng sự đóng góp của người lao động
và người nộp thuế cho nền kinh tế xã hội. Tạo việc làm và mức lương xứng đáng
là sự đảm bảo đầu tiên cho hòa bình trong nước và an ninh quốc gia.
Quản lý các quá trình kinh tế thuộc về thị trường tự
do và Chính phủ; Tổng thống, với tư cách là người bảo trợ hiến Pháp, có
nghĩa vụ tạo điều kiện cho nền kinh tế sáng tạo và công bằng xã hội. Phân phối
công bằng tài sản quốc gia cần giải quyết sớm.
Trước hết chúng ta phải tăng tài sản quốc gia trước
khi phân phối.
Ukraine có tất cả mọi thứ để đảm bảo mức sống theo
tiêu chuẩn Châu Âu cho người dân.
Chúng ta có thể và muốn sống bằng sức lao động của
mình; chúng ta có sức sáng tạo và đột phá.
Chúng ta thậm chí đã biết không ghen tị với sự
thành công của hàng xóm hay đồng nghiệp.
Nhưng chúng ta vẫn đang ngồi hàng ghế sau. Tại sao?
Tại vì khác với chúng ta, các nước Âu Châu đã xây dựng
được nền kinh tế cạnh tranh tự do. Nền kinh tế của những ý tưởng mới, sáng kiến
kinh doanh, làm việc chăm chỉ, và luôn tự hoàn thiện.
Ở Ukraine cũng sẽ như thế.
Nhưng chúng ta phải loại bỏ tham nhũng để đạt mục
đích này.
Chúng ta cần đưa ra hiệp ước chống tham nhũng toàn
quốc giữa chính phủ và nhân dân.
Bản chất việc này rất đơn giản: quan chức không
lấy tiền và người dân không đưa tiền.
Chúng ta sẽ không thể thay đổi đất nước trừ khi
chúng ta thay đổi chính mình, thái độ của chính mình đối với cuộc sống và đời
sống của quốc gia.
Mỗi người chúng ta đều chịu trách nhiệm trong việc
Ukraine khủng hoảng.
Có người đã coi không nộp thuế là bình thường.
Có người đã sống xa xỉ bằng tiền từ ngân sách nhà nước.
Có người đã đi bỏ phiếu và đi biểu tình lấy tiền.
Có người đã nhận được vài món lợi và tiền thưởng mà
họ không xứng đáng có.
Đó là khi tất cả những người đó đã cùng phá hủy nền
tảng của niềm tin xã hội, luật pháp và tổ chức xã hội.
Lựa chọn Châu Âu của Ukraine là trung tâm tư tưởng
dân tộc của chúng ta.
Đó là sự lựa chọn của tổ tiên và là sứ mệnh của
chúng ta.
Chúng ta phải làm những gì cụ thể để được sống tự
do, để sống no đủ, sống trong hòa bình và an ninh?
Những điều này được viết trong các thỏa thuận về
liên hiệp chính trị và khu vực thương mại tự do với EU. Chúng ta đã cùng bổ
sung cho tài liệu này. Bây giờ tôi mơ ước biến thỏa thuận đó thành sự thật, và
để làm được điều đó, chúng ta cần nhanh chóng ký phần kinh tế của bản thỏa thuận.
Cây bút của tôi đang trong tay tôi, ngay sau khi EU
chấp thuận quyết định tương ứng, chữ ký của Tổng thống Ukraine sẽ xuất hiện
ngay trong tài liệu sứ mệnh này. Chúng ta không có quyền trì hoãn việc ký kết mục
kinh tế của thỏa thuận.
Còn những cái liên quan đến áp dụng nhanh chóng chế
độ miễn thị thực với EU cho Ukraine, chúng ta đã hoàn thành giai đoạn đầu và
chúng ta sẽ triển khai để kết thúc giai đoạn thứ hai một cách nhanh chóng sao
cho người dân Ukraine bắt đầu từ tháng 1-2015 có thể đi du lịch mà không cần thị
thực.
Thỏa thuận Liên hiệp, chúng ta xem xét như là bước đầu
tiên hướng tới việc trở thành thành viên chính thức trong Liên hiệp Châu Âu.
Không ai có quyền phủ quyết lựa chọn Châu Âu của
Ukraine.
Nhận ra điều này có nghĩa là theo đuổi chính sách
hòa bình và yên ổn ở Ukraine.
Chính sách đó đã thất bại từ những năm ba mươi của
thế kỷ trước.
Để thực hiện những kế hoạch đầy tham vọng, chúng ta
cần không chỉ có hòa bình và thống nhất đất nước, mà còn cần tập hợp tất cả
các lực lượng yêu nước, các lực lượng ủng hộ Ukraine và ủng hộ Châu Âu.
Chúng ta phải luôn luôn ghi nhớ những bài học khắc
nghiệt của cuộc đấu tranh giải phóng dân tộc của những năm mười bảy - hai mươi
thế kỷ trước.
Vào thời điểm đó, các chính trị gia của chúng ta đã
không thể đoàn kết và chống lại xâm lăng. Volodymyr Vynnychenko chiến đấu chống
lại Mykhailo Hrushevskyi, Symon Petliura chiến đấu chống lại Pavlo
Skoropadskyi. Và Nestor Makhno chiến đấu chống lại tất cả.
Xung đột và mâu thuẫn không ngừng nghỉ giữa những
người Ukraine nổi dậy dẫn đến việc mất độc lập của chúng ta. Bài học nên được
rút ra không chỉ từ tài liệu lưu trữ trăm năm trước, mà còn từ những sự kiện gần
đây.
Chúng ta không được lặp lại sai lầm cũ và phải đảm bảo
phối hợp công việc của Tổng thống, Quốc hội và Nội các.
Bây giờ chính là lúc xây dựng một đất nước vĩ đại
mới, hiện đại, công nghệ cao, vững chắc và có tính cạnh tranh.
Chúng ta hãy học tập kinh nghiệm của các nước đã xuất
hiện trên bản đồ chính trị chỉ một vài thập niên trước nhưng đã đi đầu bằng
cách phát triển trí tuệ và công nghệ mới nhất. Bởi điều quý giá nhất không phải
là tiền, nhà máy, công ty, mà là “vốn con người”, cái mà Ukraine đang có.
Không nghi ngại mà nói rằng chúng ta sẽ vượt qua mọi
khó khăn, bảo vệ toàn vẹn lãnh thổ của đất nước, đảm bảo hòa bình và yên ổn.
Không ai có thể biến chúng ta thành nô lệ tội phạm và quan liêu, thành đầy tớ
của chính quyền thực dân.
Cả thế giới đang ủng hộ chúng ta. Trong ba ngày qua,
tôi đã có đủ khả năng để xác nhận được điều đó. Đất nước Ukraine và tất cả
người dân Ukraine trên toàn thế giới đoàn kết cùng chung một ý tưởng độc lập,
tự do, tự tôn, nhà nước pháp quyền, hội nhập Châu Âu.
Nhân dân đã lên tiếng trong sự kiện cách mạng,
trong cuộc chiến để chống xâm lược, trong quá trình bầu cử. Bây giờ đến lượt
của chúng ta, của chính quyền.
Tôi chìa tay hòa bình cho những người đã bỏ phiếu
cho tôi và những người đã không bỏ phiếu; cho tất cả những người sẽ giúp thiết
lập hòa bình, trật tự và yên ổn tại Ukraine; cho tất cả những người tin tưởng
vào tương lai Châu Âu của Ukraine.
Chúng ta, một dân tộc từng bị chia cắt từ quê
hương Châu Âu, nay đang trên đường trở về nhà.
Một lần và mãi mãi.
Cầu mong hòa bình cho chúng ta!
Cầu Chúa ban phước lành cho chúng ta!
Vinh quang Ukraine!
Chú
thích (của ND):
1. Tên gọi chung những người hy sinh và đứng lên ở
Quảng trường Euromaidan vào tháng 2-2014.
2. Các bí danh của những kẻ tham gia bạo loạn, gây rối.
3. Sách “Phúc Âm Ma-thi-ơ”, chương 26, câu 52: “Đức
Chúa Jêsus bèn phán rằng: Hãy nạp gươm vào vỏ; vì hễ ai cầm gươm thì sẽ bị chết
về gươm”.
Nguồn:
nhipcauthegioi.hu
Được đăng bởi bauxitevn vào lúc 10:33
No comments:
Post a Comment