5-3-2013
Hơn một ngàn năm qua, người Việt
Nam đã chiến đấu với những kẻ xâm lược ngoại bang muốn biến họ thành nô lệ và
vơ vét tài nguyên thiên nhiên mà họ sở hữu. Trong tất cả các cuộc đấu tranh đó,
người Việt Nam đã chịu đựng, phản kháng và phá vỡ những xiềng xích trói buộc
họ. Trung Quốc, Pháp, Nhật, tất cả đã không thể phá vỡ ý chí của một dân tộc
muốn tồn tại với tư cách một quốc gia.
Kỳ tích có một không hai của sự
phản kháng bền bỉ đối với sự nô lệ hóa này giờ đây không thể phải chịu thua sự
bạo ngược được áp đặt bởi một đảng chính trị thực hiện chiến tranh chống lại
công dân của mình. Có chứng cứ rõ ràng rằng người Việt Nam đã hết kiên nhẫn với
đảng cộng sản. Với thái độ không thừa nhận và sửa chữa sự lạm dụng quyền lực,
đảng này đã phạm tội phản quốc bởi mưu đồ nô lệ hóa người dân của mình. Đảng có
vẻ đã quên bài học của cuộc đấu tranh ngàn năm ấy: Người Việt Nam không chấp nhận làm nô lệ - Họ là những người phản
kháng không hề nao núng.
Tuyên Bố của các Công Dân Tự do là Tiếng nói của Người dân nêu lên rõ ràng rằng
sự độc tài sẽ không trụ lại ở Việt Nam được nữa. Đã đủ rồi!
Đảng cộng sản chiếm vị trí quyền
lực chính trị chỉ bởi người dân cho phép. Nó chỉ có thể cai trị bởi “chúng tôi,
người dân” chưa rút lại sự cho phép đó. Những xúc phạm tàn bạo chống lại người
dân mới gần đây đã khiến người dân cảnh báo chế độ rằng họ không thể tiếp tục
tuân theo một đảng mà đảng này từ chối các quyền tự do tự nhiên của họ. Nói
ngắn gọn, đảng cộng sản đang được báo cho biết rằng người dân có ý định thực
thi quyền tự nhiên của mình và quyền rút lại thỏa thuận để cho một thể chế tham
nhũng, không minh bạch, và không chính đáng cai trị.
Tuyên Bố của các Công Dân Tự Do ngụ ý rằng viễn ảnh tương lai chung của tập thể người
Việt Nam cho một xã hội tự do và pháp trị không có chỗ cho chế độ hiện tại.
Trong một thời khắc, đảng cộng sản
và nhà nước có thể có khả năng bắt buộc đa số phải tuân phục, nhưng sự tuân
theo một cách tự nguyện không còn nữa. Khi hiểu biết và kỹ năng tiến hành một
cuộc đấu tranh bất bao động cho sự thay đổi theo hướng dân chủ trở nên lan rộng
hơn, hàng ngày chúng ta sẽ thấy ít đi các biểu hiện của sự tuân thủ và thay vào
đó, sự phản kháng và sự bất tuân sẽ trở thành chuyện thường.
Con đường đi đến dân chủ sẽ khó
khăn. Tuy nhiên, với lịch sử đấu tranh của Việt Nam, chỉ có kẻ ngô nghê mới
nghi ngờ rằng người Việt, một khi đã tham gia vào các thay đổi chính trị, sẽ bị
khước từ chiến thắng.
____________________________
Robert Helvey
là một chiến lược gia về hoạch định
chiến lược trong đấu tranh phản kháng và bất phục tùng chính trị.
Từ năm 1992 đến năm 1998 ông đã
huấn luyện các thành viên của tổ chức National Council Union of Burma về phương
thức xây dựng sự tự tin của quần chúng, vượt qua sợ hãi, xác định điểm yếu của
hệ thống độc tài và phương thức hình thành những nhóm tạo áp lực lên guồng máy
độc tài.
Trong những ngày đầu của Phong trào
OTPOR, ông đã huấn luyện cho 12 người tiên phong và lãnh đạo của phong trào mà
sau đó đã đánh sập nhà độc tài Slobodan Milosevic. Tất cả chúng tôi gọi Robert
Helvey là "ông thầy".
Việt Nam luôn luôn ở trong tim của
ông Helvey và ông luôn theo dõi phong trào dân chủ và những tiến triển của nó
tại Việt Nam.
Ông viết bài này cho Danlambao và
các độc giả của thôn.
-------------------------
5-3-2013
For
over a thousand years the Vietnamese people fought foreign invaders seeking to
enslave them and to confiscate the natural resources belonging to them. In all
of these struggles, the Vietnamese people endured, opposed and broke the chains
used against them. China, France, Japan, all have failed to break the will of
the people to survive as a nation.
This
unique and miraculous feat of sustained resistance to enslavement must not now
succumb to the tyranny imposed by a political party that has waged war against
its own citizens. And there is clear evidence that the Vietnamese people have
exhausted their patience with the Vietnamese Communist Party. By refusing to
acknowledge and correct its abuse of authority, this party has committed
treason by attempting to enslave its own people. The Party seems to have
forgotten the lesson of the thousand-year struggle: The Vietnamese people do
not adjust to being enslaved—they are relentless rebels!
The Declaration
of Free Citizens is the Voice of
the People saying clearly that dictatorships will not stand in Vietnam
anymore. Enough is enough!
The
Vietnamese Communist Party occupies a position of political power only because
the people have permitted it. It can only rule because “we, the people” have
not withdrawn its permission to rule. These recent outrageous insults against
the people now cause them to put the regime on notice that they no longer can
give their obedience to a party that denies their natural rights of freedom. In
short, the Vietnamese Communist Party is being informed that the people intend
to exercise their natural right and authority to withdraw consent to be ruled
by a corrupt, incompetent, illegitimate regime.
The Declaration
of Free Citizens implies that the collective vision of tomorrow held by
the Vietnamese people for a free society and rule of law leaves no room for the
current regime.
At
the moment, the Party and Government may be able to compel obedience by many,
but willing obedience is no longer forthcoming. As the knowledge and skills of waging
a nonviolent struggle for democratic change becomes more widespread, every day
will see fewer instances of compliance and, instead, resistance and
disobedience will become commonplace.
The
path to democracy will be difficult. Given Vietnam’s history of struggle,
however, only a fool would doubt that the people, committed to political
change, will be denied victory.
_____________________________________
Robert Helvey is an
expert in systematic strategy of resistance and political defiance.
From 1992 to 1998,
he trained members of the National Council Union of Burma methods of building
confidence, identifying the dictatorship's major weaknesses, and forming
pressure groups.
From the beginning
of the OTPOR movement, Helvey undertook the training of OTPOR original core
group of 12 people. These people became the leaders of the OTPOR movement that
brought down the Serbian dictator Slobodan Milošević. We all call him "the
master".
Vietnam is always in
Robert Helvey's heart. He follows the democratic movement and progress in
Vietnam closely.
This article is
writen by Mr. Helvey for Danlambao and its readers.
No comments:
Post a Comment