Ngày
2 của hội nghị tự do tôn giáo Á Châu
Ts.
Nguyễn Đình Thắng
Ngày
19 tháng 02, 2016
Hôm
nay, ngoài các sinh hoạt chính thức của hội nghị, chúng tôi tranh thủ
bữa ăn sáng, bữa ăn trưa, bữa ăn chiều và cả các khoảng thời gian
giải lao ngắn ngủi để nối kết và vận động. Suốt từ hôm qua đến giờ
nhiều người đến gặp tôi và anh Greg Mitchell để hỏi han thêm về mô
hình “bàn tròn đa tôn giáo”. Chúng tôi giải thích và hứa sẽ hết
lòng hỗ trợ để từng quốc gia hình thành một bàn tròn đa tôn giáo.
Ngoài ra tôi còn giới thiệu về Hội Nghị về Tự Do Tôn Giáo hay Niềm
Tin ở Đông Nam Á được tổ chức ở Bangkok cách đây vài tháng. Tôi thông
báo với họ ý định tổ chức hội nghị lần 2, dự trù vào đầu tháng 8
năm nay. Giống như ở mọi hội nghị, các gặp gỡ bên lề, ngoài hành
lang để kết nối, phối hợp quan trọng không kém những sinh hoạt chính
thức.
8:00 am – Vừa ăn sáng vừa
họp bàn về Việt Nam. Ngoài phái đoàn người Việt và các thành viên
của BPSOS còn có nhân viên của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ, nhân viên của Uỷ
Hội Hoa Kỳ về tự do tôn giáo quốc tế, và thành viên của một số tổ
chức bạn. Chúng tôi bàn về nỗ lực thành lập “bàn tròn đa tôn giáo”
cho Việt Nam, về các vụ đàn áp tôn giáo gần đây, và việc lập danh
sách chế tài các kẻ vi phạm quyền tự do tôn giáo.
9:30 am – Buổi hội thảo
về tình trạng tự do tôn giáo trong vùng Á Châu và Thái Bình Dương. Cô
Libby Liu, Tổng Giám Đốc Radio Free Asia, điều hợp buổi hội thảo gồm 4
diễn giả. Ts. Võ Trần Nhật, thuộc Uỷ Ban Nhân Quyền Việt Nam, giải
thích về tình trạng “nói một đằng làm một nẻo” ở Việt Nam: Hiến
Pháp bảo đảm mọi quyền tự do cho người dân, nhưng chính quyền có
toàn quyền ấn định khuôn khổ cho các quyền tự do ấy.
10:45 am – Buổi hội thảo về
kinh nghiệm “vận động” ở Hoa Kỳ và Âu Châu. Cô Kim thuộc Khối Nhơn Sanh
Đạo Cao Đài nhắc nhở cử toạ rằng trong tình hình ở Việt Nam người
dân không có tiếng nói, khi lên tiếng vận động thì gặp nguy cơ bị đàn
áp. Cô tóm tắt quá trình Đạo Cao Đài đã bị đàn áp ra sao từ năm
1975 đến nay và kêu gọi sự yểm trợ của quốc tế. Nhiều tổ chức và
cá nhân tham gia cảm động và hứa sẽ yểm trợ Khối Nhơn Sanh Đạo Cao
Đài phục hồi nền đạo. Chúng tôi vừa họp vừa ăn trưa vì thời gian eo
hẹp.
12:30 pm -- Buổi hội thảo
vừa xong, mọi người vội vàng lên xe buýt – cả thẩy 4 chiếc – trực
chỉ Quốc Hội Đài Loan.
2:00 pm – Cuộc họp báo
để công bố bản Tuyên Ngôn Đài Loan về Tự Do Tôn Giáo. Hôm nay là ngày
Quốc Hội mới nhóm họp. Dù bận công việc, vị Chủ Tịch lẫn Phó Chủ
Tịch Quốc Hội vẫn đã dành thời giờ để đón tiếp chúng tôi. Nhiề nữ
đại biểu Quốc Hội cũng hiện diện để bày tỏ sự ủng hộ. Người Đài
Loan rất hãnh diện về nền văn hoá hài hoà các tôn giáo ở đất nước
họ.
4:00 pm – Phái đoàn chúng
tôi ghé thăm một nhà thờ Công giáo. Vị linh mục quản nhiệm đã lớn
tuổi hướng dẫn giáo dân ra đón tiếp chúng tôi từ sân nhà thờ. Vị
linh mục nom thấy vui vẻ và phúc hậu. Gốc người Ý, vị linh mục đã
sống ở Đài Loan hơn nửa thế kỷ. Nhà thờ được xây theo dạng một túp
lều, ngụ ý rằng thế gian chỉ là cõi tạm.
5:30 pm – Chúng tôi thăm
bảo tàng viện tôn giáo thế giới. Nơi đây quanh năm có các buổi triển
lãm để giới thiệu các tôn giáo khác nhau trên khắp thế giới, giúp
người xem mở rộng tầm nhìn và có thái độ khoan dung về tôn giáo và
tín ngưỡng.
7:00 pm – Chúng tôi đến
nơi dùng cơm chiều: một ngôi chùa cổ, 128 năm tuổi và nằm trên núi
cao. Chúng tôi phải đi xe cáp chòng chành, băng qua những đỉnh núi cheo
leo và phủ sương trắng. Một chùa khác ở xa đã gởi đoàn văn nghệ trẻ
đến để trình tấu các bài nhạc cổ truyền khi chúng tôi dùng bữa.
Thì ra, vị sư trụ trì ngôi ở xa cũng muốn mời chúng tôi đến thăm
nhưng vì quá xa nên ban tổ chức đành thoái thác; thế là 2 vị sư trụ
trì phối hợp với nhau: chùa ở gần đãi thức ăn còn chùa ở xa thì
phục vụ văn nghệ. Trong phần trò chuyện với quan khách Bà Annette Lu
cho biết là ngôi chùa nơi chúng tôi dùng bữa chiều có thờ Lưu Bang,
là tổ của Bà. Tôi mới biết họ Lu chính là họ Lưu trong tiếng Việt.
11:00 am – Trên đường về
trời mưa tầm tã. Tôi đi chiếc xe buýt dẫn đầu, cùng với Bà cựu Phó
Tổng Thống Annette Lu. Chạy đằng trước là xe cảnh sát chớp đèn dẫn
đường dưới màn mưa. Đường trở về dài một tiếng rưỡi; để không khí
đỡ tẻ lạnh, Bà Annette Lu tâm tình rất bình dân và mộc mạc với quan
khách. Tôi bày tỏ lòng kính phục nghị lực của Bà và cho biết rằng
ở Việt Nam đang có một nhóm tranh đấu cho quyền phụ nữ như Bà năm
xưa. Bà kể, và thỉnh thoảng nghẹn lời vì bùi ngùi, thuở bé gia
đình nghèo không đủ ăn, Bà bị cha mẹ đồng ý bán làm con cho một gia
đình giầu có. Sợ mất em, người anh trai đã cõng Bà đi giấu. Lớn lên
Bà phấn đấu vào được trường luật của Đại Học Harvard. Về lại Đài
Loan Bà được tuyển vào làm trong văn phòng thủ tướng. Thấy xã hội
bất công, Bà đứng lên chống chế độ độc tài và cổ suý cho nữ quyền.
Bà nằm trong số chục nhà dân chủ bị bắt. Thoạt tiên chính quyền
định trao bản án tử hình cho Bà và 5 người trong số đó. Chính người
anh trai năm xưa cõng Bà đi trốn nay là luật sư biện hộ để cứu em
gái. Thay vì bị án tử, Bà lãnh 12 năm tù. Được phân nửa hạn tù, Bà
được trả tự do nhờ có sự can thiệp mạnh mẽ của quốc tế. Trong tù
Bà phát hiện mình bị ung thư da nhưng nhà tù nhất định không cho chữa
trị. Sau khi ra tù Bà đã tranh cử để trở thành thị trưởng thành phố
Đào Viên, rồi đại biểu Quốc Hội. Khi đang vận động tranh cử chức Phó
Tổng Thống, Bà đã bị ám sát hụt -- viên đạn găm vào đầu gối thay
vì phạm yếu huyệt... Ngày dài nên chúng tôi ai cũng mệt nhoài, riêng
Bà Annette Lu vẫn tươi tắn và năng động. Đất nước Đài Loan may mắn có
được những người con dân như Bà.
12:30 am – Về phòng, tắm
rửa, đánh răng rồi đọc email... trước khi ngủ thiếp đi. Sáng mai sẽ
phải dậy sớm.
Bài liên quan:
Ký sự Đài Loan:
Các gặp gỡ thú vị và hữu ích
No comments:
Post a Comment