Ngô Kinh Luân (Công An Nhân Dân )
2:45,
31/01/2013
Phải lâu lắm rồi,
đám đông mới có dịp xôn xao trước một cuốn sách, mà tác giả không phải là một
nhà văn nổi tiếng.
“Bên thắng cuộc”, tác phẩm của nhà báo Huy Đức. Một nhà báo có tên tuổi trong làng báo Việt Nam. Anh từng làm phóng viên của nhiều tờ báo khác nhau, trước khi đóng đinh tên mình bằng những bài xã luận thường là gây nên những đánh giá khác nhau tại tờ tuần báo Sài Gòn tiếp thị.
Huy Đức rời khỏi nghề báo, vì lý do gì đó không rõ, chỉ nghe đồn thế này thế kia. Và rồi, anh đạt được học bổng tại một trường đại học ở Mỹ.
Sang Mỹ, anh cho xuất bản “Bên thắng cuộc”…
“Bên thắng cuộc”, tác phẩm của nhà báo Huy Đức. Một nhà báo có tên tuổi trong làng báo Việt Nam. Anh từng làm phóng viên của nhiều tờ báo khác nhau, trước khi đóng đinh tên mình bằng những bài xã luận thường là gây nên những đánh giá khác nhau tại tờ tuần báo Sài Gòn tiếp thị.
Huy Đức rời khỏi nghề báo, vì lý do gì đó không rõ, chỉ nghe đồn thế này thế kia. Và rồi, anh đạt được học bổng tại một trường đại học ở Mỹ.
Sang Mỹ, anh cho xuất bản “Bên thắng cuộc”…
1.
"Bên
thắng cuộc", được xuất bản dưới dạng sách in (ở Mỹ) và sách mạng, nên nếu
người đọc không mua được sách in thì có thể đăng ký qua mạng rồi chuyển tiền đến
các trang mạng để những trang mạng này chuyển sách về hộp thư điện tử của mình.
Sách gồm hai tập, nhan đề "Giải phóng" và "Quyền bính".
Nội
dung chủ yếu của “Bên thắng cuộc”, là những chi tiết lịch sử mà theo Huy Đức,
là anh đã dành thời gian hàng chục năm trời để sưu tập, ghi chép. Đại ý, anh có
nói, anh viết là bởi khi nghe một nhạc sĩ nổi tiếng đề nghị "Anh phải viết
để trả sự thật lại cho lịch sử". Có thể, xem đây là tuyên ngôn chính của
anh, một tuyên ngôn mang dáng dấp sứ mệnh cao cả của cá nhân anh.
Ngay
khi “Bên thắng cuộc” xuất bản, rất đông người hồ hởi đón nhận. Và cũng rất
nhanh chóng, cuốn sách được một số người tung hô.
Vốn
dĩ, người Việt có thói quen tò mò. Kích thích được sự tò mò của đám đông, đã là
thành công của bất cứ loại hình nghệ thuật nào, không chỉ gói gọn trong phạm
trù chữ nghĩa.
“Bên
thắng cuộc” được một vài nhân vật trong giới văn nghệ sĩ hải ngoại đánh giá cực
cao, thậm chí có ai đó còn đòi trao giải Nobel cho nó. Đọc, tùy theo quan điểm
hay sở thích của mỗi cá nhân. Từ đó, cá nhân có quyền đưa ra nhận định của
riêng mình.
Tôi
đọc "Bên thắng cuộc" cả hai tập, thấy không có gì là đặc sắc. Có lẽ,
do thích đọc sử, nên tư liệu mà anh Huy Đức đưa ra trong “Bên thắng cuộc” đối
với tôi không có gì mới. Anh Huy Đức viết “Bên thắng cuộc” bằng giọng văn quá
khó để có thể gọi đúng tên thể loại. Gọi là tiểu thuyết cũng không phải, gọi là
bút ký lại càng không, gọi là ghi chép cũng không đúng mà gọi là viết sử lại
càng sai.
Sòng
phẳng mà thừa nhận, anh Huy Đức đưa ra các ý kiến ngắn cho một vấn đề gì đó rất
sắc sảo, tư duy phản biện tốt. Thế nhưng, khi viết hàng trăm trang sách thì có
vẻ như sự sắp xếp cho liền mạch theo sự kiện là việc khiến anh khó khăn. Anh bị
lẫn lộn giữa những sự kiện, năm tháng… đoạn nọ xọ đoạn kia.
Điều
quan trọng nhất, anh viết “Bên thắng cuộc” bằng cái nhìn không có thiện cảm với
từng cá nhân, nhóm đối tượng, thể chế… mà anh đã nhắc đến. Tôi đọc "Việt
Nam Sử lược", "Đại Việt Sử Ký toàn thư"… hay nhiều hồi ký của
các tướng lĩnh của cả hai miền Nam - Bắc trong thời đất nước bị chia cắt, các
nhân chứng lịch sử trong giai đoạn đặc biệt của đất nước… không thấy những tác
giả này có lối viết giống anh Huy Đức.
Như
đám đông đang tung hô, anh Huy Đức "đã trả lại sự thật cho lịch sử",
thì e rằng rất đáng ngại! Bởi người theo nghề viết, một khi đã viết bằng tâm
thế dành hết sự thiện cảm của mình cho cá nhân hay nhóm đối tượng nào đó, thì
quá khó để hy vọng vào "một sự thật". Quan trọng hơn, rất nhiều những
cá nhân bị anh Huy Đức dùng chữ nghĩa đặc tả biến họ thành những người
"không có trái tim, cổ hủ, cực đoan, ấu trĩ, thù vặt"… đều là những
người đã khuất. Họ không có cơ hội để phản biện.
Chính
vì họ không có cơ hội để phản biện, nên đám đông thiếu mất cơ hội để xác tín
những gì anh Huy Đức viết có đúng hay không? Viết bằng sự khách quan hay chủ
quan? Viết để trả lại sự thật cho lịch sử hoặc viết để "theo mục đích
riêng mà mình hướng đến".
2.
"Bên
thắng cuộc” tạo cho mình vị thế hư ảo để đám đông nghĩ rằng, một cuốn sách
không thể được cho xuất bản trong nước thì phải có gì đó bí ẩn, nhạy cảm(?!).
Tôi
rất thích cái ý của một nhà báo cho rằng, “Bên thắng cuộc” vẫn có thể được xuất
bản trong nước. Có điều, chắc chắn không nhà xuất bản nào đủ nhân lực và thời
gian để thẩm định các chi tiết được nhắc đến trong cuốn sách. Nếu “Bên thắng
cuộc” chỉ là hồi ký của anh Huy Đức, thì mọi chuyện sẽ dễ dàng hơn cho việc
thẩm định của biên tập viên nhà xuất bản. Đằng này, “Bên thắng cuộc” dẫn lại sự
quan sát của anh Huy Đức đối với rất nhiều cá nhân (mà như tôi đã nói, đa phần
là người đã khuất) thì không nhà xuất bản nào lại dám in một cuốn sách
"nhục mạ rất nhiều người" trong lúc họ lại không có cơ sở để thẩm
định.
Có
lẽ, đây là lý do chính vì sao “Bên thắng cuộc” không xuất bản dưới hình thức
sách in trong nước. Chỉ là vậy thôi, chứ có gì đâu mà phải phập phồng tin đồn
để được tụng ca.
Trong
bất cứ một thể chế nào, cũng có những bí mật mà chỉ một nhóm người biết. Đó là
vấn đề thuộc về nguyên tắc, về nội bộ. Ngay cả cá nhân hay gia đình cũng có
những bí mật, thì làm sao có thể gào lên "Hãy nói hết sự thật với chúng
tôi". Trong chúng ta, mấy ai sẽ đủ dũng khí để nói tất tần tật về bản thân
mình (?!). Chắc chắn là không có ai rồi. Một cá nhân còn có bí mật, huống hồ gì
một thể chế.
Bên
cạnh đó, trong bất cứ giai đoạn lịch sử nào cũng đều có hoàn cảnh cụ thể của
riêng nó. Không ai lại lấy tư duy của thời điểm hiện tại, để phán xét tư duy
của… cái thời xa lắc. Không nhẽ bây giờ, chúng ta lại xét hành vi "Cô Tấm
nấu nước sôi giết Cám rồi chặt xác làm mắm gửi cho dì ghẻ" là hành vi có
man rợ hay không(?!).
Anh
Huy Đức, bằng thủ thuật của một cây bút mưu sinh bằng nghề viết chuyên nghiệp,
lại hướng đám đông đến điều này. Mà theo tôi, đây là hành động không đàng hoàng
của người cầm bút. Không hiểu được cái tâm thế của người xưa, thì sao lại có
thể phán xét hành động của tiền nhân.
Không
gì đau lòng hơn đối với một công dân, khi thấy Tổ quốc mình bị chia cắt. Không
gì xót xa hơn khi sự chia cắt ấy lại được thực hiện bởi sức ép (và sự bao bọc
giả tạo) của một quốc gia thứ ba… Làm sao một cá nhân miệng thì nói yêu nước,
nhưng lòng lại quên mất bom đạn của "kẻ bảo trợ" tàn sát đồng bào của
chính mình(?!). Chính vì vậy, làm sao có thể xem xương máu của những anh hùng
chí sĩ, sự lao tâm khổ tứ của các bậc tiền bối… để hòa hợp hai miền, thống nhất
Tổ quốc là điều "phi nghĩa"… như trong “Bên thắng cuộc” mà anh Huy
Đức đã sử dụng chữ nghĩa của mình để kích động suy nghĩ của đám đông(?!). Thật
lòng tôi không thể nào hiểu được.
Làm
sao anh Huy Đức lại có thể "khoét sâu vào sai lầm của một thời",
những sai lầm đã được khắc phục để phủ nhận toàn bộ những máu xương của hàng
vạn liệt sĩ, những người đã hiến cả tuổi thanh xuân của mình cho Tổ quốc. Mà họ
là ai, họ chính là những đồng đội của anh Huy Đức như cái cách mà anh thừa nhận
về chính anh trong “Bên thắng cuộc”.
Vậy
đó, khi một đồng đội biến sự hy sinh của những đồng đội khác thành điều
"vô nghĩa" trong mắt thế hệ trẻ bằng xảo thuật chữ nghĩa, thì tôi
không biết phải xếp anh Huy Đức vào thể loại gì (?!).
Anh
Huy Đức đang ở nước Mỹ, bằng sự quan sát sắc bén của mình, anh Huy Đức thừa sức
hiểu ngay cả quốc gia đang dung dưỡng cho anh, cũng có không ít hạn chế của nó.
Có thứ gì là toàn bích đâu, vấn đề là lòng mình có đủ bao dung để nhìn về phía
tích cực hay mang sự thù hằn ích kỷ ra để soi vào tiêu cực.
Điều
mà một người cầm bút chân chính thể hiện, chính là tuyệt đối không vì lý do gì
để chối bỏ những thứ đã cho mình một hình hài, một dòng máu, một danh vọng. Có
ai tử tế mà nhìn Tổ quốc mình chỉ toàn bằng sự u ám như anh Huy Đức đã thể hiện
trong “Bên thắng cuộc” đâu.
Chắc
là rất nhiều người thân, kể cả cha mẹ anh Huy Đức từ nhiều đời nay lưu ngụ trên
mảnh đất hình chữ S này. Và giờ, anh Huy Đức lại đang tìm cách chối bỏ nó. Tiền
nhân dạy "Cây có cội, người có tông". Ai lại vì chút quyền lợi của cá
nhân nỡ nào cầm dao mổ rạch lại vết thương đã khép miệng của nơi nuôi mình khôn
lớn. Khi mà chính cá nhân ấy, là người hiểu rõ nhất hoàn cảnh đặc biệt của Tổ
quốc mình. Để rồi bây giờ, lại đưa ra “một nửa sự thật” nhằm kích động đám
đông, với mong muốn được thụ hưởng từ sự ban phát của “bên nào đó” theo nhu cầu
của chính mình. Làm người, không ai lại nỡ nào làm thế.
3.
Nhà
báo Lưu Đình Triều, nguyên Tổng Thư ký tòa soạn Báo Tuổi trẻ, một nhân vật được
nhắc trong “Bên thắng cuộc” của anh Huy Đức, vừa có ý kiến phản hồi về chuyện "một
nửa sự thật" mà anh Huy Đức nhắc đã nhắc về anh lẫn bố anh.
"…Sau
này khi tôi đang học tập cải tạo, ba tôi vào Sài Gòn công tác được Trưởng trại
mời lên bàn chuyện bảo lãnh. Ông từ chối và muốn tôi có thời gian học tập, rèn
luyện như những người khác. Ông cũng từ chối sự ưu ái được thăm con không theo
quy định mà chỉ viết một lá thư nhờ chuyển. Đến giờ tôi vẫn nhớ như in là mình
đã cầm lá thư chạy ra vườn rau, lặng lẽ vừa đọc thư vừa khóc. Tôi giận, thầm
trách ba tôi đã không thương tôi, lại bỏ tôi bơ vơ như thuở nào… Tôi đã xé lá
thư ấy để rồi mãi sau này mới cảm nhận ra rằng đó là một cách thương con, rèn
con của riêng ba tôi… Mấy đứa em của tôi ở Hà Nội khi đọc cuốn sách này đã
trách ông sao nặng lời với cha mình (nhà báo Lưu Quý Kỳ) như vậy. Nhưng sự thật
tôi đã có nhiều câu nhận xét cao đẹp về cha mình, nhưng tác giả cuốn sách đã
không đưa vào", lời của nhà báo Lưu Đình Triều trả lời trên tờ Thế giới và
Hội nhập, một ấn phẩm của Báo Nông thôn ngày nay.
Trước
khi anh Lưu Đình Triều trả lời chính thức báo chí về việc này, tôi có ngồi với
anh trong một buổi ăn trưa ở đường Nguyễn Thị Diệu. Tôi hỏi anh Triều:
"Không nhẽ, bố anh lại đối xử với con cái mình như anh Huy Đức đã viết.
Đúng nghĩa, không có trái tim". Anh Lưu Đình Triều có trả lời: "Không
phải đâu, Huy Đức có hỏi mình. Mình trả lời có đầu có đuôi, tự dưng khi trích
vào “Bên thắng cuộc” thì Huy Đức lại cố tình giấu nhẹm những chi tiết quan
trọng, khiến mình bị anh chị em trong nhà phản ứng lắm".
Tôi
có nói: "Anh có quan điểm của riêng anh, nhưng em nghĩ rằng, nếu ai đó
viết sai về mình, mình có thể im lặng cho qua. Tuy nhiên, một khi đã chạm đến
thân sinh của mình. Đặc biệt là lúc ông cụ đã mất hàng chục năm trời, thì là
con anh phải có trách nhiệm giải oan cho ông cụ". Anh Lưu Đình Triều suy
nghĩ lâu lắm, xong anh bảo: "Mình cũng đã tính đến điều này. Mình sẽ nói
lại cho rõ".
Tối
Thứ ba (ngày 15/1/2013), tôi có ngồi với một nhân vật khác được anh Huy Đức
nhắc đến trong “Bên thắng cuộc”. Tôi hỏi quan điểm của anh về “Bên thắng cuộc”.
Đặc biệt là những chi tiết có liên quan đến anh.
Anh
trả lời: "Anh già rồi, không muốn dây vào những chuyện này. Có điều, Huy
Đức hỏi anh này kia đúng kiểu trà dư tửu hậu như anh em mình bây giờ, thì biết
gì anh nói thôi. Huy Đức hoàn toàn không trình bày là Huy Đức sẽ đưa những
chuyện ấy vào sách hay báo gì cả. Chứ nếu Huy Đức nói rõ, anh đã không trả lời
gì. Anh rất bất ngờ vì điều này. Còn “Bên thắng cuộc”, anh cho rằng đó là một
cái lẩu thập cẩm dở được nấu bởi một đầu bếp quá tồi".
Tôi
không muốn nhắc đến tên anh, theo đúng yêu cầu của anh. Tôi còn nghe nhiều anh
em văn nghệ sĩ khác được anh Huy Đức nhắc đến, họ cũng có phản ứng. Không biết
ở trên đất Mỹ anh Huy Đức có biết chuyện này không?!
Ngô Kinh Luân
No comments:
Post a Comment