Nguyễn
Thanh Thư (Forum Vietnam 21) chuyển ngữ
16-2-2013
22 thành viên của một hiệp hội tôn
giáo tại Việt Nam đã bị kết án tù nặng nề.
Trường hợp này cho thấy những căng
thẳng trong nước tăng cao và chính quyền tiếp tục gia tăng đàn áp.
"Bản án đó gây sốc và vượt quá
mức mà chúng tôi e ngại." Phil Robertson để lộ sự bức xúc trong cuộc phỏng
vấn dành cho DW. Giám đốc Á châu của Tổ chức Theo dõi Nhân Quyền nói mức án do
một tòa án tỉnh miền trung Việt Nam (04.02.2013) áp đặt lên 22 thành viên của
một hiệp hội chính trị tôn giáo hoàn toàn quá mức.
Người cầm đầu của nhóm bị 21 năm
tù, những người còn lại bị án tù từ 10 đến 17 năm kèm theo 5 năm quản chế. Lý
do bị kết án: tuyên truyền nói xấu và âm mưu lật đổ chính quyền. Theo thông tấn
xã Việt Nam AVI nhóm này có khoảng 300 thành viên, được thành lập trong thập
niên 1960 và bị cấm từ năm 1975. Không rõ nhóm này theo đuổi mục tiêu gì, phải
chăng trước hết là một hội tôn giáo đạo Phật, một hội chính trị hay là bảo vệ
thiên nhiên. Có một điểm mà truyền thông nhà nước đều loan tin giống nhau: nhóm
này không dùng bạo lực. Sự kiện thực tế này khiến không ai có thể hiểu đuợc tại
sao bản án quá nặng nề. "Thật khó mà nói phiên toà thực sự xử cái gì, bởi
vì nó hoàn toàn mù mờ thiếu minh bạch".
Áp bức càng ngày càng tăng
Robertson cũng đồng quan điểm với
Gerhard Will của Quỹ nghiên cứu Khoa Học và Chính Trị tại Berlin khi chỉ ra
tính chất cảnh cáo của bản án. "Một bản án khắc nghiệt luôn luôn là một
cảnh cáo cho tất cả những người khác" ông Will nói. Ông còn nói rằng khi
chọn xử một nhóm có ít liên kết trong nước và trên mặt quốc tế không ai biết
thì chính quyền Việt Nam không sợ bị nhiều tai tiếng trên trường quốc tế. Đó là
một lời cảnh cáo trong nước: đảng kiểm soát được hết và sẽ trừng phạt những ai
lên tiếng nói ý kiến khác.
Cả ông Robertson lẫn ông Will đều
nhận ra ở đây sự tiếp tục một chính sách kìm kẹp hà khắc từ một hai năm nay.
"Sự đàn áp ngày càng tăng và có hệ thống hơn", ông Robertson nói. Mới
hồi tháng Giêng, 14 người bất đồng chính kiến trong đó có tín đồ công giáo,
blogger, sinh viên và nông dân đã bị kết án nặng tương tự với cùng một lý do
buộc tội.
Nguyên uỷ của chính sách kìm kẹp
này là những căng thẳng đang tăng lên trong xã hội Việt Nam, nhất là khi một
nước trước đây có nhiều triển vọng bây giờ đang trong tình trạng kinh tế đầy
khó khăn. Tính chính đáng của chính quyền trước đây được xây dựng trên một thỏa
hiệp đơn giản: "Chúng tôi cho mọi người được hưởng tăng trưởng kinh tế và
mức sống cao hơn, ngược lại chúng tôi dành quyền cai trị một mình. Nhưng thoả hiệp
này đã gẫy đổ", ông Will nói. "Khủng hoảng kinh tế và lạm phát phi mã
làm cho chính quyền lo sợ".
Những bè cánh trong giới cầm quyền chính trị
Ý kiến khác biệt không phải chỉ có
từ các nhóm đối lập mà nẩy ra ngay trong tầng lớp thống trị. Ngày 19 tháng giêng,
72 trí thức và cựu quan chức cao cấp như nguyên bộ trưởng tư pháp Nguyễn Đình
Lộc và nguyên bộ trưởng khoa học và kỹ thuật Nguyễn Quang A đã ký một thỉnh
nguyện thư đòi hỏi thay đổi hiến pháp. Những người ký tên đòi hỏi phải ghi vào
hiến pháp quyển con người, tam quyền phân lập cũng như nhiệm vụ của quân đội là
bảo vệ đất nước. Cho đến nay nhiệm vụ của quân đội trước tiên là bảo vệ đảng
rồi sau đó mới đến đất nước.
Sáng kiến suy nghĩ về một hiến pháp
mới do chính quyền đưa ra kêu gọi dân chúng góp ý trong vòng ba tháng. Điều này
cho thấy "chính quyền không thống nhất vì có nhiều bè cánh" ông Will
nói. Những nhóm đó có quan điểm khác nhau về cách đưa đất nước ra khỏi khủng
hoảng .
Trong khi những người ký thỉnh
nguyện thư hy vọng vào sự thay đổi và cởi mở đất nước thì cánh lê nin nít trong
chính quyền lại chủ trương bành trướng sự kiểm soát của nhà nước, công an và tư
pháp phải ứng xử cứng rắn hơn nữa. "Tôi có cảm tưởng rằng trong đảng đang
có một thế lực mạnh chủ trương hoàn toàn áp bức. So với một hai năm trước đây
cánh này hiện nay mạnh hơn nhiều". Bản án vừa xảy ra ở Phú Yên là một bằng
chứng.
Repression oder Reform - wohin steuert Vietnam?
Rodion Ebbighausen
Deutsche Welle
04.02.2013
22 Mitglieder einer religiösen
Vereinigung wurden in Vietnam zu hohen Haftstrafen verurteilt. Der Fall zeigt:
Die Spannungen im Land wachsen und die Regierung setzt zunehmend auf
Repression.
"Das Urteil ist schockierend
und übertrifft alle Befürchtungen." Phil Robertson ist die Empörung beim
Interview mit der DW anzuhören. Der Direktor von Human Rights Watch in Asien
hält die Haftstrafen, die ein Gericht in der zentralvietnamesischen Provinz
(04.02.2013) gegen 22 Angehörige einer politisch-religiösen Vereinigung
verhängt hat, für vollkommen unangemessen.
Der Führer der Gruppe wurde zu 21
Jahren Gefängnis, weitere Mitglieder zu zehn bis 17 Jahren verurteilt. Die
Anklage lautet: Verunglimpfung der Regierung und Untergrabung der Staatsgewalt.
Die Gruppe, die laut der vietnamesischen Nachrichtenagentur AVI rund 300
Mitglieder hat, ist in den 60er Jahren gegründet worden und seit 1975 verboten.
Es ist nicht ganz klar, welche Ziele sie verfolgt, ob es sich in erster Linie
um eine buddhistisch-religiöse, eine politische Vereinigung oder um
Umweltschützer handelt. Nur in einem Punkt sind sich die vietnamesischen
Staatsmedien einig: Die Gruppe verfolgt ihre Ziele gewaltfrei. Angesichts
dieser Tatsache erscheinen die hohen Haftstrafen nicht nachvollziehbar.
"Es ist schwer zu sagen, worum es in dem Prozess wirklich ging, da er
vollkommen intransparent war."
Repression weitet sich aus
Robertson verweist deswegen ähnlich
wie Gerhard Will von der Stiftung Wissenschaft und Politik in Berlin auch auf
den exemplarischen Charakter der Verurteilung. "Ein hohes Strafmaß ist
immer auch eine Warnung an alle andere", sagt Will. Er vermutet außerdem,
dass die vietnamesische Regierung eine international vergleichsweise unbekannte
und wenig vernetzte Gruppe drakonisch bestraft, um ein innenpolitisches Signal
zu senden, ohne befürchten zu müssen, ein allzu großes internationales Echo zu
erzeugen. Die Warnung ans Inland besagt: Wir haben die Kontrolle und bestrafen
jeden, der eine abweichende Meinung äußert.
Sowohl Robertson als auch Will
sehen in dem aktuellen Fall eine Fortsetzung der seit ein bis zwei Jahren
zunehmend restriktiven Politik in Vietnam. "Die Repression wird systematischer
und umfassender", so Robertson. Erst im Januar waren 14 Dissidenten, unter
ihnen Katholiken, Blogger, Studenten und Bauern, mit der gleichen Begründung
wie im jetzigen Fall zu mehrjährigen Haftstrafen verurteilt worden.
Ursache der Repression sind
wachsende Spannungen innerhalb der vietnamesischen Gesellschaft, die vor allem
auf die schwierige Wirtschaftslage des einstigen Boomlandes zurückzuführen
sind. Die Legitimität der Regierung beruhte in den letzten Jahren auf einem
einfachen Deal: "Wir geben euch wirtschaftliches Wachstum und verbessern
euren Lebensstandard. Dafür beanspruchen wir die politische Alleinherrschaft.
Aber der Kompromiss, auf den sich das Land lange gestützt hat, ist
zerbrochen", sagt Will. "Die ökonomische Krise und die Hyperinflation
machen die Regierung nervös", so Robertson.
Fraktionen im politischen Establishment
Widerspruch kommt nicht mehr
ausschließlich von oppositionellen Gruppen, sondern auch vom politischen
Establishment. Am 19. Januar unterzeichneten 72 vietnamesische Intellektuelle
und ehemalige hochrangige Politiker wie der frühere Justizminister Nguyen Dinh
Loc und der frühere Minister für Wissenschaft und Technik Nguyen Quang A eine
Petition, die eine Veränderung der Verfassung fordert. Die Unterzeichner verlangen
unter anderem die Verankerung der Menschenrechte, die Einführung der
Gewaltenteilung und die Verpflichtung der Armee, das Land zu schützen. Bislang
ist es die Aufgabe der Armee zuerst die Kommunistische Partei und dann das Land
zu schützen.
Die Initiative für das Nachdenken
über eine neue Verfassung ist von der Regierung selbst ausgegangen, die in
einem dreimonatigen Referendum die Meinung der Bürger erbeten hat. Das zeige,
so der Asienexperte Will, "dass die Regierung nicht monolithisch ist, dass
es da verschiedene Fraktionen gibt." Diese Fraktionen vertreten
unterschiedliche Ansichten darüber, wie das Land aus der Krise zu führen ist.
Während die Unterzeichner der
Petition auf Veränderung und Öffnung des Landes setzen, ist der leninistische
Flügel der Regierung für die Ausweitung der staatlichen Kontrolle durch ein
rigoroses Vorgehen von Polizei und Justiz. "Ich habe den Eindruck, dass es
starke Kräfte in der Partei gibt, die ganz klar auf die Karte der Repression
setzen. Diese Fraktion ist sehr viel stärker, als sie es noch vor ein oder zwei
Jahren war." Das gerade in Phu Yen vollstreckte Urteil ist dafür ein
Beleg.
Bản tiếng Việt:
No comments:
Post a Comment