Nguyễn
Trọng Dân (Danlambao) lược dịch
Trong
cuộc họp của Ủy ban Đối ngoại Thượng Viện Hoa Kỳ vào ngày 6 tháng Tám, giới Thượng
Nghị Sĩ của lưỡng đảng đều chỉ trích Tổng thống Obama về một điểm nguy hiểm của
hiệp định "Thương Mại Châu Á - Thái Bình Dương" gọi tắt là TPP - đó
là dung dưỡng tình trạng nô lệ thực dân tại Mã Lai. Tuy nhiên, sự lên án của
Thượng Viện chỉ mới đúng có một nữa sự thật. Cộng đồng quốc tế đều lên án cả Việt
Nam lẫn Mã Lai về tình trạng nô lệ thực dân đang xảy ra. Thí dụ như Việt Nam đã
cưỡng bức lao động khổ sai tù nhân tại các nông trường trồng hạt điều chẳng hạn
- mà quốc tế gọi là "hạt điều máu"; cũng tàn nhẫn ngang bằng tình trạng
lao động khổ sai tại các nông trường sản xuất dầu cọ ở Mã Lai. Thế mà hai quốc
gia này, Việt Nam và Mã Lai, đang được bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ tán thưởng một cách
hết sức khôi hài là "đang nỗ lực cải thiện nhân quyền hết mình"(?!) bất
chấp một sự thật quá rõ là chính quyền ở hai quốc gia này vẫn đàn áp nhân quyền
một cách công khai mỗi ngày.
Đối với
tình trạng lao động khổ sai theo kiểu thực dân tại các nông trường trồng hột điều
ở Việt Nam, các tù nhân chính trị bị buộc phải lao động khổ sai trong điều kiện
lao động nghiệt ngã bảy tiếng đồng hồ không nghĩ trong một ngày suốt cả tuần với
ba dollar Mỹ tiền lương cho một ngày kéo dài năm này qua năm nọ, có khi lên đến
bảy năm, dẫn đến tình trạng phạm nhân bị tàn phế, chấn thương, thậm chí bị mù cả
mắt để có thể đem về cho đảng Cộng Sản Hà Nội một nguồn lợi nhuận xuất khẩu hạt
điều sang Hoa Kỳ và nhiều thị trường khác lên đến 1,5 tỷ Mỹ kim mỗi năm!
Bộ Ngoại
Giao Hoa Kỳ hành xử chiều theo mưu tính cho quyền lợi chính trị trước mắt, loại
bỏ nhiều quốc gia ra khỏi danh sách cấm vận để bảo đảm mưu đồ chính trị được
thuận lợi mà không cần phải đắn đo kỹ lưỡng trước thực tế chà đạp nhân quyền
tàn nhẫn ở các quốc gia này. Giống như người ta vẫn thường nói, "quốc gia
dễ đổi, bản chất khó dời", các chính phủ độc tài chà đạp nhân quyền một
cách tàn nhẫn nay chỉ cần chà đạp quyền con người một cách khéo léo kín đáo hơn
trước một chút là được, cũng như hạn chế thông tin và ngăn cấm giới báo chí đến
tận nơi điều tra để bảo đảm sự thật được giấu kín một cách an toàn cho chế độ.
Quốc Hội Hoa Kỳ và các tổ chức Nhân quyền, vốn có trách nhiệm điều tra mọi sự
vi phạm, vì thế không biết thật hư của tình trạng chà đạp nhân quyền ra sao,
không có bằng chứng cụ thể để lên án sự chà đạp nên cứ thế mà họp báo cáo là mọi
việc tốt đẹp, rồi bỏ qua nỗ lực giám sát các chế độ vi phạm nhân quyền tàn bạo
này, tiến tới một sự tác cởi mở mà không biết thật tế, sự chà đạp nhân quyền ở các
chế độ nà vẫn còn y nguyên, chẳng có gì thay đổi cả!
Hai
mươi năm qua quan hệ với Việt Nam; đưa ra biết bao nhiêu nỗ lực hỗ trợ kinh tế
với kỳ vọng cao cho sự tiến bộ để rồi nay chỉ để đánh đổi lấy hết sự lường gạt
này đến sự lường gạt khác cùng với những lời hứa suông dối trá và sự tàn bạo
chà đạp nhân quyền một cách trắng trợn không ngưng tay từ chế độ Cộng Sản đang
cầm quyền mà thôi! Đó là chưa kể các đảng viên và giới chóp bu của đảng cộng sản
cầm quyền thì tư lợi tham nhũng, bóc lộc lên chính nhân dân của họ một cách
công khai tàn nhẫn để trở nên giàu to trong suốt thời gian hai mươi năm qua.
Trên
lãnh vực nhân quyền, Cộng Sản Hà Nội vẫn tiếp tục siết chặt bàn tay sắt để đối
phó với những ai bày tỏ bất đồng chính kiến hay chỉ trích chế độ ở trên mạng,
hay đối với những ai muốn có cải cách chính trị, muốn cải thiện sự tự do về tôn
giáo tín ngưỡng bằng cách đưa ra các điều khoản phạt tiền nặng nề vô lý, xử án
cầm tù rất bất công dã man có khi lên đến 17 năm, thậm chí, tiến tới cả hạ sát.
Điều này cho thấy nhà cầm quyền Cộng Sản Hà Nội chẳng có đổi thay hay cải thiện
một tí nào cả về Nhân quyền - dựa trên những bằng chứng điều tra mới nhất từ tổ
chức Human Right Watch hay các tổ chức phi chính phủ khác, cũng như từ chính
báo cáo của bộ Ngoại Giao (Hoa Kỳ). Cộng Sản Hà Nội thật sự là xứng đáng với
danh hiệu là: "Chế độ chà đạp nhân quyền tàn bạo nhất ở Đông Nam Á!”
Đối
sách luồn lách che giấu sự tàn bạo về nhân quyền của nhà cầm quyền Cộng Sản Hà
Nội:
Khi viếng
thăm Hoa Kỳ, TBT của đảng CSVN là Nguyễn Phú Trọng, không những yêu cầu thúc đẩy
TPP mà còn làm bộ đòi thêm tiền cho những tổn thất của chất độc "màu da
cam". Chính phủ Hoa Kỳ đã tung hàng triệu dollar để làm sạch những vùng ảnh
hưởng bởi loại hóa chất này trong thời gian chiến tranh. Trớ trêu thay, chính Cộng
Sản Hà Nội lại là kẻ đem hóa chất này hay các loại hóa chất có ảnh hưởng tương
tự lên đất nước Campuchia xuyên suốt khu vực gọi là "Đường Mòn Hồ Chí
Minh" để buộc nông dân Cao Miên phải rời bỏ khu vực này, dựa trên tường
trình gởi về Liên Hiệp Quốc gần đây.
Bổn phận
của Hoa Kỳ là phải lên tiếng mạnh mẽ để yêu cầu nhà cầm quyền Cộng Sản Hà Nội
chấm dứt chà đạp tôn giáo, bãi bỏ cấm đoán báo chí truyền thông, tôn trọng quyền
bày tỏ chính kiến, chấm dứt sự kiểm soát sách nhiễu những người bất đồng trên mạng
để có đủ điều kiện tham gia vào TPP; thế nhưng mà dường như chính phủ Obama sẽ
nhắm mắt làm ngơ trước những điều kiện tiên quyết này để có thể gia nhập hiệp định
TPP.
Chính
phủ Obama đang cố nhắm mắt làm ngơ tối đa nếu có thể được về mặt Nhân quyền đối
với hai quốc gia Mã Lai và Việt Nam, đang ngày một vi phạm quyền con người một
cách trắng trợn và dã man. Cộng Sản Hà Nội đang có triển vọng trở thành một lực
lượng quân sự chủ yếu chống lại và ngăn cản bớt sự bành trướng của Trung Cộng tại
biển Đông theo đối sách "lấy độc trị độc" của chính phủ Obama. Mã Lai
thì lại nắm giữ eo biển Malacca rất then chốt để phong tỏa kinh tế Trung Cộng
khi cần thiết với hơn 40% số lượng hàng hóa của thế giới theo đường hàng hải,
đó là chưa kể một phần ba lượng dầu hỏa thiết yếu cho nền kinh tế Trung Cộng, đều
đi ngang qua nơi này.
Câu hỏi
đặt ra là "Thưa Tổng Thống Obama, vậy còn đồng minh chính yếu của chúng ta
(Hoa Kỳ) - những người Việt Nam không Cộng Sản yêu chuộng Tự Do, thì chúng ta
phải tính ra làm sao và như thế nào đây?"
Michel
Benge từng làm việc tại Việt Nam hơn 11 năm như là một quan sát viên nên ông rất
am tường nhiều sự dối trá của nhà cầm quyền Cộng Sản Hà Nội. Ông cũng là một
người hoạt động nhân quyền rất tích cực. Lối viết của ông hóm hĩnh nhưng vô
cùng sắc bén, cứa thẳng vào chỗ ung nhọt của chế độ Cộng Sản Hà Nội.
Bản
tiếng Việt:
____________________________________
Nguồn:
2. http://www.washingtontimes.com/news/2015/aug/6/kerry-denies-interference-human-trafficking-report/
No comments:
Post a Comment