10.04.2015
Người
Việt thường nói, thậm chí, thường tự hào, là dân tộc ta có nhiều tình cảm, thường
xem tình cảm như một yếu tố nổi bật, nếu không muốn nói là nổi bật nhất và cũng
đẹp nhất của văn hóa Việt Nam. Người ta so sánh: trong khi văn hóa Tây phương
chủ yếu có tính duy lý, văn hóa Việt Nam chủ yếu có tính duy tình; trong khi
người Tây phương thường sống với những tính toán, cân nhắc, so đo về các lợi hại
vật chất có khi một cách khá ích kỷ theo tinh thần cá nhân chủ nghĩa, người Việt,
ngược lại, lúc nào cũng xem quan hệ giữa người với người, đặc biệt trong phạm
vi gia đình và bạn bè, là tối thượng, có thể vì nó mà người ta sẵn sàng hy sinh
và chấp nhận mọi thiệt thòi.
Tôi
rất muốn tin như thế. Và vì muốn tin như thế nên có lần, trong giờ thảo luận về
đề tài gia đình trong một lớp học về văn hóa Việt Nam do tôi phụ trách, tôi sững
sờ khi nghe một nữ sinh viên người Úc nhận xét: Người Việt Nam, ngay trong đời
sống gia đình, có vẻ như rất ít tình cảm.
Xin
nói ngay là cô sinh viên Úc tuyệt đối không phải là người kỳ thị chủng tộc. Cô
còn trẻ, mới ngoài 20, có bạn trai là người Việt Nam. Họ học chung một lớp ở
trung học; đến năm lớp 12 thì yêu nhau, và tình yêu của họ kéo dài đến tận bây
giờ, lúc cả hai đã sắp hoàn tất chương trình Cử nhân. Khác với các mối tình học
trò ở Úc mà tôi thường chứng kiến, phần lớn chỉ thoáng qua, coi như những cuộc
phiêu lưu thú vị nhưng ngắn ngủi, rồi sau đó, “anh đi đường anh tôi đường tôi”,
tình yêu giữa hai người này có vẻ rất nghiêm túc. Cả hai đều nghĩ đến chuyện lâu
dài. Cô sinh viên Úc, khi vào đại học, ghi danh ngay môn Tiếng Việt, và học rất
giỏi. Không những học tiếng Việt, cô còn ghi danh vào tất cả các môn liên quan
đến Việt Nam, từ văn hóa đến xã hội và chiến tranh. Cô học một cách cần cù, say
mê và đầy quyết tâm. Mỗi lần chuyện trò, nhắc đến bạn trai và gia đình bạn
trai, bao giờ cô cũng nói với một giọng âu yếm và đầy tha thiết. Cô vừa đi học
vừa đi làm. Cuối năm, với số tiền dành dụm được, cô và bạn trai lại lặn lội về
Việt Nam, đi thăm từ Nam chí Bắc, quan sát nếp sống và văn hóa Việt Nam cũng
như cố gắng thực tập tiếng Việt. Dạy học đã khá lâu, thú thực, tôi chưa từng gặp
một sinh viên Úc, nhất là sinh viên nữ nào, lại yêu một cách say đắm đến như vậy.
Yêu một người rồi yêu một gia đình và cuối cùng, yêu một đất nước nghèo nàn và
xa lạ.
Xin
mở một dấu ngoặc: Ở trên, tôi nhấn mạnh “nhất là sinh viên nữ”. Lý do là, trong
gần 20 năm dạy tiếng Việt tại trường đại học Úc, tôi thường thấy các sinh viên
Úc học tiếng Việt vì một trong ba lý do chính: vì nghề nghiệp (chủ yếu là một số
nghề có liên quan ít nhiều đến cộng đồng Việt Nam: nhân viên xã hội, cảnh sát,
giáo viên, v.v...); vì văn hóa (để biết thêm một cái gì khác và mới); và vì lý
do tình cảm: có chồng/bạn trai hoặc vợ/bạn gái là người Việt. Thuộc loại cuối,
theo ghi nhận của tôi, bao giờ nam cũng nhiều hơn nữ. Nói cách khác, một người
đàn ông Úc có vợ hoặc bạn gái người Việt dễ có khuynh hướng học tiếng Việt hoặc
thậm chí, ăn uống theo lối Việt Nam hơn là một phụ nữ Úc có chồng hoặc bạn trai
người Việt. Tại sao có hiện tượng đó? Để trả lời một cách thuyết phục, chúng ta
cần có những công trình nghiên cứu công phu và nghiêm túc, những điều nằm ngoài
phạm vi của bài viết này. Xin đóng ngoặc.
Trở
lại với cô sinh viên Úc nêu trên. Nghe cô nhận xét là người Việt Nam, ngay
trong phạm vi gia đình, có vẻ ít tình cảm với nhau, tôi rất ngạc nhiên và yêu cầu
cô giải thích thêm.
Hơi
có chút lúng túng, cô nhấn mạnh là những nhận xét của cô đều có tính chất kinh
nghiệm chủ nghĩa, xuất phát từ những gì cô nhìn thấy từ gia đình và đại gia
đình của người bạn trai. Chúng có thể không đúng. Nhưng tôi khuyến khích cô
nói, cuối cùng, cô cũng cho biết: Lần đầu tiên cô đến nhà bạn trai của cô là
nhân dịp sinh nhật của anh. Cũng có quà cáp. Cũng có bánh sinh nhật. Và cũng có
đèn cầy. Như mọi gia đình Úc khác. Nhưng sau khi người bạn trai thổi đèn cầy và
sau bài hát mừng sinh nhật, cô hình dung là mọi người trong gia đình sẽ ôm bạn
trai của cô. Cô đứng lùi ra sau, dựa vào vách để nhường mọi người. Nhưng cô ngạc
nhiên thấy chẳng ai ôm hay bày tỏ tình cảm gì với bạn trai của mình cả. Hát
xong, thổi tắt đèn cầy xong, các phụ nữ trong gia đình, từ mẹ đến bà ngoại người
bạn trai của cô, đều chạy ùa vào nhà bếp để chuẩn bị thức ăn; còn cánh đàn ông
thì loay hoay chạy đi tìm bia rồi í ới cụng ly nhau “Dzô! Dzô!”. Hết.
Từ
đó, cô tiếp tục quan sát. Suốt mấy năm liền, đến nhà bạn trai vài lần một tuần;
cũng như cùng bạn trai về thăm họ hàng ở Việt Nam mỗi năm một hai lần, cô hoàn
toàn không bắt gặp một biểu lộ tình cảm nào giữa những người thân trong gia
đình cả. Xa nhau cả mấy tháng hay cả năm, gặp nhau, mọi người nhìn nhau, cười.
Rồi thôi. Không một cái ôm. Không một sự âu yếm nào, dù thật nhỏ.
Một
sinh viên Việt Nam trong lớp cũng nêu một nhận xét tương tự. Cô là du học sinh;
bố mẹ còn ở Việt Nam. Sau mấy năm xa cách, bố mẹ cô quyết định sang Úc thăm cô.
Cô ra phi trường đón. Đã ít nhiều quen với lối sống ở Úc, cô tưởng tượng gặp
nhau, mọi người sẽ ôm chầm lấy nhau. Nhưng không. Gặp cô, bố mẹ cô chỉ cười nhẹ
rồi nhìn quanh, ngắm cái này ngắm cái khác. Cô tiu nghỉu. Và buồn. Thấy có cái
gì như hững hờ trong tình cảm của bố mẹ đối với cô.
Cô
sinh viên người Úc nói thêm: Cô nghi ngờ cái gọi là sự đùm bọc của người Việt
Nam. Cô cho biết mẹ và dì của bạn trai cô sống với nhau. Cả hai đều góa chồng.
Đối với người Tây phương, hai chị em, dù trong hoàn cảnh như thế, cũng hiếm khi
sống chung với nhau, nhất là khi họ còn khá trẻ. Nhưng người Việt thì khác. Sống
chung sẽ đỡ được nhiều gánh nặng về kinh tế. Nhưng cô không tin là có lợi về
tình cảm. Cô nhận thấy, dù sống chung với nhau, hai người, nếu không cãi cọ thì
cũng thường xuyên hậm hực với nhau. Gặp chị thì nghe nói xấu em. Gặp em thì
nghe nói xấu chị.
Một
sinh viên Việt Nam khác, sành về văn chương Việt Nam, nhắc đến các cuốn tiểu
thuyết nổi tiếng của nhóm Tự Lực văn đoàn, để chứng minh quan hệ trong gia đình
và đại gia đình Việt Nam, ngay từ xưa đã không hoàn toàn thuận thảo. Thì mọi
người thuộc nhiều thế hệ sống chung dưới một mái nhà. Có vẻ ấm áp. Nhưng quan hệ
giữa họ với nhau thì có thật lắm vấn đề. Giữa bố mẹ chồng và con dâu. Giữa anh
em với nhau. Giữa đám con rể và đám con dâu. Lúc nào dường như cũng có các cuộc
chiến tranh âm ỉ.
Qua
những phát biểu của các sinh viên ở trên, tôi chưa muốn vội đi đến kết luận là
người Việt ít tình cảm. Tôi chỉ muốn nhấn mạnh điều này: sự phân biệt Đông và
Tây bằng cách cho bên này là duy tình và bên kia là duy lý, theo tôi, chỉ là một
sự phân biệt hời hợt. Sống ở Tây phương khá lâu, tôi đã từng cảm động trước
tình cảm của một số bạn bè người Úc đối với gia đình của họ cũng như bạn bè của
họ. Cũng như, cách đây bốn năm năm, tôi rất cảm động khi xem tivi, thấy tường
thuật việc mấy người cựu chiến binh Úc đã lặn lội về Việt Nam tìm xác đồng đội
của mình trong cuộc chiến tranh Việt Nam hơn bốn mươi năm về trước. Vì tình bạn,
họ đi Việt Nam, tìm về những chiến trường cũ, thuê người đào bới khắp nơi để
tìm xác đồng đội. Công việc nặng nề, cực nhọc, có lúc gần như tuyệt vọng. Cuối
cùng họ cũng tìm ra được một số mẩu xương. Họ gửi về Úc để thử nghiệm. Khi biết
chắc chắn đó là hài cốt của đồng đội, họ mới báo tin cho chính phủ Úc và thân
nhân của những người ấy. Trước những việc làm như thế, chẳng lẽ chúng ta lại cứ
khăng khăng cho là người Tây phương nặng về lý trí hơn tình cảm ư?
Tôi
chỉ muốn lưu ý là chắc chắn người Việt không thiếu tình cảm, nhất là tình gia
đình. Vấn đề chỉ là cách biểu hiện tình cảm của họ khác với người Tây phương. Vậy
thôi.
Nhưng
cái khác ấy có nên hay không?
Sau
khi mẹ tôi qua đời vào năm 2000, một trong những điều khiến tôi ân hận nhất là,
nhớ lại, thấy dường như, từ lúc trưởng thành, chưa bao giờ tôi ôm bà, vỗ về bà
và nói thương bà. Như điều tôi thường làm với bạn bè người Úc.
* Blog của Tiến sĩ
Nguyễn Hưng Quốc là blog cá nhân. Các bài viết trên blog được đăng tải với sự đồng
ý của Ðài VOA nhưng không phản ánh quan điểm hay lập trường của Chính phủ Hoa Kỳ.
No comments:
Post a Comment