Nguyễn
Đạt Thịnh
Vien Dong Daily 15/10/2016
Bà
Jessica Leeds, 74 tuổi, nói với phóng viên The New York Times, “ông Trump giống như con bạch tuộc, chỗ nào
cũng thấy bàn tay của ông ta.”
Bà kể lại chuyện một chuyến bay 36 năm trước, bà mua vé hạng du lịch, ngồi khoang sau của máy bay, ghế hẹp, không ngả nhiều ra phía sau được, thiếu thoải mái; nhưng sau khi máy bay cất cánh bà được mời lên cabin first-class, ghế rộng hơn, thực đơn ngon hơn, nhưng lại khó chịu hơn, vì Trump ông khách ngồi cạnh bà một tay mò bà, tay kia tìm cách lật váy bà lên cao hơn; năm đó bà 38 tuổi và chưa biết Trump là ai.
Bà kể lại chuyện một chuyến bay 36 năm trước, bà mua vé hạng du lịch, ngồi khoang sau của máy bay, ghế hẹp, không ngả nhiều ra phía sau được, thiếu thoải mái; nhưng sau khi máy bay cất cánh bà được mời lên cabin first-class, ghế rộng hơn, thực đơn ngon hơn, nhưng lại khó chịu hơn, vì Trump ông khách ngồi cạnh bà một tay mò bà, tay kia tìm cách lật váy bà lên cao hơn; năm đó bà 38 tuổi và chưa biết Trump là ai.
Bà
Jessica Leeds ví von gọi Trump là con bạch tuộc nhiều tay
Nhiều
người thích cách ví von ngộ nghĩnh của bà Leeds, nhưng Trump không thích bị gọi
là “con bạch tuộc” có bốn cái vòi háu ăn, lúc nào cũng lục lọi, tìm kiếm; ông bảo
luật sư viết thư cho The New York Times, đòi tờ báo này gỡ bỏ bài báo đang phổ
biến trên mạng on line, và nếu Time không gỡ bỏ thì đưa tờ báo ra tòa.
Trump phủ nhận câu chuyện và cho đó là một cuộc “tấn công luẩn quẩn và có phối hợp” giữa bộ tham mưu của bà Clinton với truyền thông.
Hiện đã có sáu phụ nữ tố cáo Trump rờ mó họ, hôn họ mặc dù họ không đồng ý; những người này ra mặt và lên tiếng, chỉ vì Trump tuyên bố là chưa bao giờ ông đụng chạm đến phụ nữ mà không được họ đồng ý.
Sau bà Leeds là cô Rachel Crooks, chuyện giữa cô và Trump xảy ra năm 2005, cô mới 22 tuổi, làm tiếp viên cho hãng Bayrock Group -một hãng đầu tư địa ốc nằm trong cao ốc Trump Tower tại Manhattan.
Cô
Rachel Crooks
Một
buổi sáng, vừa bước ra khỏi thang máy, Crooks gặp Trump; biết việc hãng cô làm
có nhiều liên hệ với Trump, nên cô tự giới thiệu với ông ta. Hai người bắt tay
nhau, nhưng Trump không buông tay cô ra, mà kéo cô lại sát ông, hôn trên má,
trên môi cô.
Crooks coi thái độ của Trump không chỉ là một lầm lỗi mà còn là xâm phạm; cô nói, “Tôi giận lắm; ông ta khinh thường tôi nên mới dám hành động sỗ sàng đến như vậy.”
Về đến văn phòng, cô gọi chị cô -bà Brianne Webb- và kể lại thái độ ngang ngược của Trump; bà Webb bảo em, “Có lẽ ông ta chỉ muốn hôn trên má em thôi, nhưng lỡ đụng vào môi.”
Crooks coi thái độ của Trump không chỉ là một lầm lỗi mà còn là xâm phạm; cô nói, “Tôi giận lắm; ông ta khinh thường tôi nên mới dám hành động sỗ sàng đến như vậy.”
Về đến văn phòng, cô gọi chị cô -bà Brianne Webb- và kể lại thái độ ngang ngược của Trump; bà Webb bảo em, “Có lẽ ông ta chỉ muốn hôn trên má em thôi, nhưng lỡ đụng vào môi.”
Crooks bảo chị, “Hôn má khác, không thể nào giống hôn môi được.”
Bài báo viết về hai thiếu phụ nạn nhân của Trump khiến tờ The New York Times nhận được lá thư hăm kiện của luật sư Marc Kasowitz.
Trả lời Trump, luật sư của Times -ông David McCraw- thách thức bảo Trump “kiện đi”; lá thư hồi âm viết:
Thưa ông Mr. Kasowitz:
Tôi viết trả lời lá thư đề ngày 12 tháng Mười ông viết gửi ông Dean Baquet -chủ bút tờ The New York Times- liên quan đến quý thân chủ Donald Trump -người đang thụ ủy đảng Cộng Hòa tranh chức tổng thống Hoa Kỳ.
Thư ông viết liên quan đến bài báo “Hai Phụ Nữ Tố Cáo Donald Trump Mò mẫm họ”; ông cho là bài báo đó “libel per se”(phỉ báng trắng trợn), và yêu cầu chúng tôi gỡ bỏ bài báo này trên mạng của tờ báo và lập tức xin lỗi ông Trump.
Chúng tôi sẽ không làm những điều ông yêu cầu.
Mục đích của việc khiếu nại vì bị phỉ báng là để bảo vệ thanh danh của người bị phỉ báng; trong trường hợp này, chính ông Trump đã từng huênh hoang tự khoe thành tích mò mẫm đàn bà mà không cần được họ đồng ý, thành tích xâm phạm các thí sinh hoa hậu ngay trong phòng thay đồ của họ.
Trump còn dám nhận lời thảo luận với một hoạt náo viên truyền thanh về đề tài con gái ruột của Trump là một “piece of ass” (một bộ mông).
Nhiều phụ nữ -ngoài hai bà chúng tôi nêu lên- đang công khai ra mặt tố cáo thái độ sỗ sàng của ông Trump mà họ không thích. Nói cách khác bài báo của chúng tôi không tạo tí ảnh hưởng nào cho thanh danh của ông ta cả, vì chính ngôn từ và hành động của Trump đã tạo ra tai tiếng cho ông ấy.
Tôi còn muốn nêu lên một điểm vô cùng quan trọng hơn: hai phụ nữ mà chúng tôi đưa lên trong bài báo liên hệ đã thảo luận về một vấn đề đang được độc giả toàn quốc quan tâm -vấn đề mà chính ông Trump cũng đề cập đến trong buổi tranh biện tối Chủ Nhật mùng 9 tháng Mười.
Phóng viên của chúng tôi đã vô cùng thận trọng tìm cách kiểm điểm những lời cáo buộc của hai phụ nữ nói về hành động của Trump; chính các phóng viên đã nêu lên những lời phủ nhận của Trump về cáo giác của hai bà.
Chúng tôi sẽ thiếu bổn phận với độc giả và với tinh thần dân chủ nếu chúng tôi không để hai phụ nữ này lên tiếng. Hơn nữa, chúng tôi cũng chỉ làm những gì luật pháp cho phép chúng tôi làm: phổ biến tin tức có giá trị về một vấn đề đang được quần chúng quan tâm.
Nếu ông Trump không đồng ý, hoặc nếu ông ta không tin là mọi công dân Mỹ đều có quyền nghe những điều hai vị phụ nữ tiết lộ, và nếu ông Trump cho là luật pháp bắt chúng tôi phải câm nín, nếu không câm nín sẽ bị phạt, thì chúng tôi xin đón nhận vụ kiện phân xử mọi việc.
Chân thành
David E. McCraw
Tác giả bài bình luận quý vị đang đọc cũng đã có lần “đón nhận một vụ kiện phân xử” tội nói lên sự thật mà mọi người muốn biết, và cũng đã được tòa án bảo vệ quyền tự do ngôn luận của người ký giả phục vụ độc giả.
Trong trường hợp của tờ The New York Times, nhiều người tin là luật sư Marc Kasowitz chỉ viết thư cho tờ báo để làm đẹp mặt thân chủ, nhưng bên trong, ông vẫn khuyến cáo Trump đừng kiện, vì chỉ riêng lá thư phúc đáp của McCraw cũng đã là một biện minh trạng đủ mạnh để thắng kiện rồi.
No comments:
Post a Comment