Việt Nam: Thời né chữ, kỵ húy
lên ngôi
Tuấn Khanh
03/08/2025
https://baotiengdan.com/2025/08/03/viet-nam-thoi-ne-chu-ky-huy-len-ngoi/
“Khi
truyền thông phải né tránh cái tên của một quan chức gây tai nạn chết người,
khi báo chí không dám gọi thẳng tên thương hiệu trong các vụ cháy nổ ảnh hưởng
đến tính mạng người dân, thì đó không còn là đưa tin – mà là tự kiểm duyệt, là
cúi đầu, là phục tùng”.
Đọc
tin tức trên mạng xã hội tiếng Việt dạo gần đây, tự nhiên nhớ nhiều chuyện xưa.
Chuyện né!
Trong
lịch sử phong kiến Việt Nam, “kỵ húy” là một tập tục quen thuộc: Tên của vua,
quan lại, người thân của hoàng tộc phải “né,” không được nhắc đến trong bất kỳ
văn bản, lời nói, hay tác phẩm văn chương nào. Một chữ trùng, dù chỉ là ngẫu
nhiên, cũng đủ khiến dân thường điêu đứng, nhẹ thì đổi tên, nặng thì vạ miệng,
tù đày.
Thời
phong kiến qua rồi, ít nhất là về mặt hình thức. Nhưng trong thời đại mà báo
chí quốc tế vẫn gọi là “quyền lực thứ tư,” người dân từng kỳ vọng báo chí là tiếng
nói công chính, là ngọn đèn soi rọi vào bóng tối quyền lực. Thế nhưng, những gì
đang xảy ra gần đây ở Việt Nam lại cho thấy: Kỵ húy như con quái vật đang hồi
sinh, lặng lẽ mà nguy hiểm, và lần này, nó không chỉ đến từ cung vua phủ chúa,
mà còn từ những chiếc ghế quyền lực mang danh “phục vụ nhân dân” hay những
thương hiệu được nâng đỡ tầm quốc gia được tô vẽ bằng ngân sách và truyền thông
định hướng.
Trong
sử Việt, kỵ húy là thứ không ai dám đùa. Vua Lê Thánh Tông tên thật là Lê Tư
Thành, chữ “Thành” vì thế trở thành điều cấm kỵ. Từ địa danh, tên người cho đến
thơ ca, văn chương, nếu dính dáng đến chữ này thì hoặc là tránh, hoặc là… chịu
tội. Đến thời Nguyễn, khi vua Gia Long tên thật là Nguyễn Phúc Ánh, chữ “Ánh” vốn
rất phổ biến, bỗng trở thành vùng cấm.
Phổ
biến nhất, mà dân miền Tây, Nam Việt Nam hay gặp, là trường hợp họ “Hoàng” – họ
vua, khiến dân phải đổi sang “Huỳnh,” “Hình,” hay “Hoằng” để né húy. Chỉ vì vua
mang họ Hoàng, nên muôn dân phải né. Thậm chí, nếu xuất hiện trong ác mộng, thì
cũng phải ú ớ không thành lời.
Ở
thế kỷ 21, khi công nghệ và tự do ngôn luận được đề cao bằng cờ, băng rôn khẩu
hiệu ở khắp nơi, cứ tưởng rằng kỵ húy đã nằm lại trong viện bảo tàng lịch sử.
Nhưng ở Việt Nam, hình như tư duy “không được đụng đến tên của người trên” vẫn
tồn tại, chỉ là khoác lớp áo hiện đại hơn.
Liên
quan đến ông Nguyễn Sỹ Cương, một cựu quan chức cấp cao, từng giữ chức phó chủ
nhiệm Ủy Ban Đối Ngoại của Quốc Hội. Vào tháng 6 năm 2024, ông ta lái xe gây
tai nạn nghiêm trọng, đâm chết một nữ sinh. Trong thời đại của mạng xã hội,
thông tin ban đầu được lan truyền chóng mặt, nhưng rồi đột nhiên, toàn bộ báo
chí chính thống gần như im bặt như có ai bốc đất nhét vào mồm mấy trăm tờ báo.
Không một dòng nào dám nêu tên ông Cương, không một bài phân tích, phỏng vấn
nào dám đề cập sâu dù trên mạng thấy có đủ nhân chứng và bằng chứng trình bày.
Thời
đại của nói giảm, nói tránh hoặc dùng các cụm từ mị ngữ mô tả đang lên ngôi cao
chín tầng. Kiểu như bị đánh thì được nói là “tác động vật lý”. Kỵ húy, im lặng
và trốn tránh hiện ra mọi nơi, như thể gọi tên thật là phạm phải một loại bùa
chú ghê tởm nào đó.
Trong
suốt hai tháng qua, trên mạng xã hội gần như ngày nào cũng có những video ngắn
dài với những người than thở, những người trách móc, những người tiếc nuối…
liên quan đến sản phẩm của VinFast. Cháy, nổ, lật, hư, gây tai nạn… như cơm bữa,
khiến ai nấy đang hớn hở đón nhận tin chuyển xăng qua điện đều phải bần thần.
Nhưng quái lạ, báo chí trong nước gần như không nhắc đến cái tên “VinFast”
trong các bản tin tai nạn. Họ chỉ viết lấp lửng kiểu: “Chiếc ô tô điện bất ngờ
bốc cháy”, “một mẫu xe điện thương hiệu Việt gặp sự cố,” tuyệt nhiên không nhắc
đến thương hiệu hay dòng xe cụ thể.
https://baotiengdan.com/wp-content/uploads/2025/08/3.png
Ảnh
chụp màn hình từ báo Quảng Ninh
Tại
sao? Vì đó là một “thương hiệu quốc gia” hay đó là tên của một quan lại cấp cao
của triều đình? Hay vì đó là biểu tượng của niềm tự hào dân tộc được hậu thuẫn
bằng lợi thế chính sách?… Dù lý do là gì, thì hành vi né, luồn lách chữ nghĩa
này, cho thấy một phiên bản hiện đại của kỵ húy thời cổ đại – chỉ khác ở chỗ:
Ngày xưa dân sợ vua, còn nay như có vẻ báo chí sợ người có tiền và có thế lực.
Sự
khác biệt giữa một xã hội tiến bộ và một xã hội suy đồi, không nằm ở việc ai được
nói, mà nằm ở việc ai không bị bịt miệng. Khi truyền thông phải né tránh cái
tên của một quan chức gây tai nạn chết người, khi báo chí không dám gọi thẳng
tên thương hiệu trong các vụ cháy nổ ảnh hưởng đến tính mạng người dân, thì đó
không còn là đưa tin – mà là tự kiểm duyệt, là cúi đầu, là phục tùng.
Đó
là chưa nói, đôi khi những cái mồm đầy đất của báo chí Việt Nam còn cố tạo ra
những kết luận về tai nạn xe điện, mập mờ và ngớ ngẩn bằng những cái cớ rất bẩn;
loại tẩy trắng sự kiện, cố tẩy trắng cho ông chủ nhưng không lau hết được sự
nhơ nhuốc của mình.
Khi
một nền báo chí không thể nêu tên một quan chức vi phạm pháp luật, khi người
dân không thể nhận được thông tin minh bạch về một sản phẩm, mà được nói là
đang có nguy cơ gây nguy hiểm, thì khó có thể nói chúng ta đang cùng đứng trên
chuyến tàu đi vào kỷ nguyên mới.
Xin
đừng biến đất nước thương yêu của chúng ta vào thời một chế độ “phong kiến số
hóa,” nơi quyền lực không cần ngai vàng, chỉ cần có tiền và thế lực.
Người
ta thường nói: “Lịch sử không lặp lại, nhưng nó có vần”. Và cái vần ấy, là cái
hèn hiện ra của những người được viết, được nói hôm nay. Hèn để có thêm chút bổng
lộc mà đẩy cả dân tộc vào trong mê muội, thì cái hèn đó chính là tội ác.
No comments:
Post a Comment